Truyen3h.Co

[ AllVietnam ] Luftmensch

𝓛𝓥𝓘𝓘- 𝓐𝓻𝓫𝓮𝓲𝓽𝓼𝓽𝓪𝓰𝓮

Giangg_cutiii

𝓞̂𝓲 𝓴𝓮̉ 𝓽𝓱𝓾̀, 𝓸̂𝓲 𝓫𝓪̣𝓷 𝓱𝓲𝓮̂̀𝓷,

𝓝𝓰𝓾̛𝓸̛𝓲 𝓬𝓱𝓪̆̉𝓷𝓰 𝓬𝓸̀𝓷 𝓵𝓪̀ 𝓫𝓪̣𝓷 𝓽𝓪,

𝓒𝓱𝓪̆̉𝓷𝓰 𝓬𝓸̀𝓷 𝓽𝓱𝓾̀ đ𝓲̣𝓬𝓱 𝓬𝓱𝓲 𝓷𝓾̛̃𝓪,

𝓜𝓪̀ 𝓵𝓪̀ 𝓪𝓷𝓱 𝓮𝓶 𝓽𝓪 đ𝓪̂𝔂

                 - 𝓡𝓾𝓹𝓮𝓻𝓽 𝓑𝓻𝓸𝓸𝓴𝓮 -


Buổi trao đổi diễn ra trong 3 ngày 2 đêm . Trong hai ngày làm việc chính thức , các cuộc trao đổi diễn ra với nhịp độ đều đặn và được phân tầng rõ ràng , từ những khung thảo luận mang tính khái quát đến các vấn đề kỹ thuật cụ thể hơn , nhưng luôn dừng lại trước ranh giới của những điều cả hai bên đã cam kết . Mỗi buổi họp kéo dài từ ba đến bốn tiếng đồng hồ , không ai vội vàng , cũng không ai quá lãng phí thời gian

Giai đoạn đầu tập chung vào việc trình bày kinh nghiệm trong chiến tranh hiện đại và cách tổ chức trong điều kiện xung đột toàn diện . Phía Đức nhấn mạnh vào tốc độ , tính tập trung và khả năng giành ưu thế quyết định trong thời gian ngắn . Keitel thường đứng trước bản đồ , ngón tay chỉ lên các tuyến tiến công qua Ba Lan , qua Pháp , với giọng nói đều đặn như đang đọc một bản báo cáo kỹ thuật . Trong khi Jeschonnek bổ sung bằng những số liệu cụ thể , như số lượng máy bay xuất kích , thời gian cần thiết để làm tê liệt một thành phố hay tỷ lệ tổn thất có thể chấp nhận được . Tất cả được trình bày với giọng điệu lạnh lùng như thể đang nói về một bữa ăn chứ không phải sinh mạng con người

Phía Nhật lắng nghe với thái độ tiếp thu có chọn lọc . Họ gật đầu trong khi Keitel nói về tính chủ động , nhưng ánh mắt họ trở nên xa xăm khi hắn nhấn mạnh vào việc kết thúc nhanh chiến tranh

Khi nội dung chuyển sang các ví dụ thực tế , sự khác biệt trong tư duy dần hiện rõ . Các đại biểu Nhật liên tục đưa ra những câu hỏi xoay quanh tính bền vững , hậu cần và nguy cơ bị kéo dài chiến tranh . Yamamoto lên tiếng , hỏi về việc Đức sẽ làm gì nếu đối phương không sụp đổ sau đợt tấn công đầu tiên , nếu họ rút lui vào chiều sâu lãnh thổ . Hắn không nói thẳng ra rằng chiến lược Blitzkrieg có thể thất bại , nhưng ẩn ý đã rõ ràng . Keitel đáp lại bằng cách nhấn mạnh vào tính ưu việt của quân đội Đức , vào tình thần chiến đấu cao và tổ chức chỉ huy chặt chẽ . Những lập luận nghe có vẻ thuyết phục , nhưng không thực sự trả lời câu hỏi

Phía Đức giữ lập trường rằng quyết đoán và chủ động sẽ rút ngắn mọi giới hạn. Ribbentrop nhấn mạnh vào yếu tố tinh thần , rằng một đòn tấn công mạnh mẽ sẽ làm sụp đổ ý chí kháng chiến của đối phương trước khi họ kịp huy động toàn bộ nguồn lực . Nhưng phía Nhật không hoàn toàn bị thuyết phục . Nhưng Tojo lên tiếng , nhắc nhở rằng Trung Quốc đã chiến đấu suốt nhiều năm mà vẫn chưa sụp đổ , rằng địa hình rộng lớn có thể biến bất kỳ cuộc chiến nhanh nào thành cuộc chiến tiêu hao . Hắn không phản bác trực tiếp , nhưng đủ để làm rõ rằng Nhật Bản đang nhìn nhận chiến tranh theo một cách khác

Sang ngày thứ hai , bầu không khí trao đổi vẫn giữ được sự lịch sự và nhất quán . Không có cuộc tranh cãi nào bùng nổ , không có lời lẽ gay gắt nào được thốt ra . Mọi người vẫn gật đầu , vẫn mỉm cười , vẫn nói những câu kiểu: "Chúng tôi rất cảm kích về sự chia sẻ" hoặc "Đây là thông tin hữu ích" . Nhưng những bản ghi chú nội bộ cho thấy mỗi bên đã xác định khá rõ đâu là điểm có thể học hỏi , đâu là điểm cần giữ khoảng cách . Phía Nhật ghi nhận rằng chiến thuật Đức rất hiệu quả ở châu Âu nhưng chưa chắc áp dụng được ở châu Á , rằng sự tự tin thái quá của Wehrmacht có thể dẫn đến những sai lầm nghiêm trọng nếu đối phương không chơi theo đúng kịch bản . Phía Đức ghi nhận rằng Nhật Bản quá thận trọng , quá lo lắng về hậu cần , có thể thiếu quyết đoán trong những thời điểm cần hành động nhanh

Không bên nào nói trắng ra , dù sao đôi bên liên minh của sự tiện lợi , không phải của lòng tin

                                  * * *

Về phần nghỉ ngơi thì phái đoàn Đức được phía Nhật bố trị tại Imperial Hotel Tokyo , khách sạn vốn quen phục vụ giới ngoại giao và doanh nhân châu Âu từ trước chiến tranh . Công trình mang phong cách phương Tây rõ rệt , với trần cao , cột đá cẩm thạch , thang máy bằng đồng thau bóng loáng khiến các đại biểu Đức bước vào mà không cảm thấy quá xa lạ . Phòng nghỉ rộng , có giường lớn kiểu Âu với nệm dày , phòng tắm riêng với bồn sứ trắng và vòi sen nước nóng , dịch vụ chuẩn quốc tế với nhân viên biết nói tiếng Đức hoặc tiếng Anh . Tất cả đều được sắp xếp để giúp các đại biểu giữ được nhịp sinh hoạt quen thuộc sau các buổi trao đổi căng thẳng . Vị trí khách sạn thuận tiện di chuyển tới Ngự uyển Shinjuku , đồng thời đủ tách biệt để đảm bảo an ninh và sự riêng tư 

Trong hai ngày làm việc , việc ăn uống được tổ chức theo hướng thực dụng nhưng vẫn giữ được lễ nghi . Bữa sáng thường là những thực đơn kiểu Âu quen thuộc , nhằm tránh thay đổi khẩu vị quá đột ngột trước các phiên họp chính thức . Bữa trưa phần lớn diễn ra kín đáo , đôi khi chỉ là suất ăn nhẹ được phục vụ gần khu vực làm việc như sandwich hay salad để không gián đoạn lịch trình . Và bữa tối , được phục vụ những thực đơn pha trộn Nhật - Âu . Như một cách khác để thể hiện yếu tố ngoại giao

                                                                                25/02/2026 . 00 : 21 AM

Bạn đang đọc truyện trên: Truyen3h.Co