Chapter 9
Con đường đến Harrenhal trải đầy những tiếng hò reo và những xác chết.
"Rốt cuộc thì chẳng có trận chiến thực sự nào cho chúng ta cả," Ser Clydas càu nhàu khi gã đảo mắt nhìn qua chiến trường đẫm nước mưa trước mặt. Hẳn gã muốn bọn họ phải nhận ra sự thất vọng thay vì sự nhẹ nhõm trong giọng điệu của gã. Nhưng ngay cả những gã đồng bọn tồi tệ của gã trông cũng chẳng có vẻ gì là bị lừa. Gã ta trông đầy kiêu hãnh cứ như thể gã đã cưỡi ngựa ngay giữa đội tiên phong của Cole trong vài ngày qua vậy, chứ không phải là rúc lại cùng với đoàn tùy tùng chính trong khi Aemond bảo vệ trên bầu trời.
Đoàn quân đó cuối cùng cũng bắt đầu di chuyển, lảo đảo tiến lên trên nền đất đã nhão nhoét. Giờ nó kéo dài thành một hàng chông chênh hơn năm dặm; sẽ phải mất nhiều giờ nữa thì đám cung thủ, hiệp sĩ cưỡi ngựa, lính tự do và những nhóm nhỏ những kẻ bám theo trại tơi tả cấu thành đội hậu quân mới tới được lâu đài. Trận chiến có lẽ đã diễn ra chóng vánh, nhưng trông có vẻ như vô cùng khốc liệt. Mặt đất bị xới tung với những dấu vết của cuộc giằng co, những mảnh gỗ vỡ vụn rải rác ở phần nhô ra nơi một bức tường khiên từng dựng lên phòng thủ. Đã có vài nỗ lực nhằm kéo các thi thể ra khỏi đường đi để đoàn quân chính có thể tiến bước không bị cản trở, nhưng chẳng có nấm mồ nào được đào lên hay đống lửa nào được thắp sáng. Không khí đặc quánh, trĩu nặng mùi tanh tưởi của máu và xác thịt đang thối rữa.
Ser Clydas nhăn mặt khi cơn gió thổi cái mùi đó lướt qua họ, nhìn dọc theo những đống xác chết đang phân hủy chất cao hai bên đường.
"Nhìn kìa. Chỉ mất chưa đến một buổi sáng để đập tan bọn chúng. Cứ tưởng Lãnh chúa Darry sẽ có thứ mà lũ hèn nhát đó gọi là một cuộc chiến chứ?"
"Những kẻ hèn nhát thực sự là những kẻ đã bỏ chạy kia," một gã hiệp sĩ mặt bẹt cưỡi ngựa phía trước họ khịt mũi, cúi rạp người trên yên khi con ngựa của gã dò dẫm trên con đường trơn trượt. "Ít nhất Darry cũng đã chiến đấu, lão ta và ba trăm người của lão. Còn tốt hơn là chui rúc vào bụi rậm trốn như một con chó bị đánh đập. Thế thì kết cục gì chứ? Thà cứ sơn cờ hiệu của bọn chúng thành màu vàng cho xong chuyện."
"Ser Criston đã giáng xuống đầu bọn chúng hệt như nắm đấm của chính Thần Chiến Binh vậy," Ser Jared hào hứng nói với Luke khi con ngựa của y đi ngang hàng cạnh chiếc xe bò. Trong lúc phấn khích, y dường như đã quên mất mình đang nói chuyện với ai. Hoặc có lẽ y cũng đéo thèm quan tâm. "Người ta sẽ hát những bài ca về trận chiến này khi con cháu chúng ta đã rụng hết răng và tóc bạc trắng."
Sự hoài nghi hẳn phải hiện rõ trên mặt Luke, bởi Ser Jared nhổ toẹt một bãi nước bọt và gọi cậu là một thằng phản quốc ranh con trước khi thúc ngựa chạy lên phía trước. Có một tiếng rắc gãy vụn, chói tai vang lên khi móng ngựa của y giẫm lên một cánh tay vô chủ.
Luke thoáng thấy khuôn mặt nhợt nhạt như sáp của kẻ xấu số đó, đôi mắt mở trừng trừng dưới vài lọn tóc lơ thơ còn sót lại. Bầy ruồi bâu đen đặc trên cái xác đến mức lớp da như đang run rẩy một màu đen kịt. Dạ dày cậu quặn thắt, nhưng cậu vẫn ngoái đầu lại để giữ nó trong tầm nhìn khi chiếc xe bò xóc nảy chòng chành theo sau lực kéo kiên nhẫn của bầy ngựa. Cậu không nhận ra huy hiệu đó, một dải hoa văn lốm đốm màu đỏ gần như không thể nhìn rõ dưới lớp máu và bùn đất. Nhưng Luke khá chắc chắn đó không phải là huy hiệu của Gia tộc Blackwood hay Gia tộc Bracken. Cha dượng Daemon đã tập hợp được những gia tộc đó và nhiều hơn thế nữa dưới ngọn cờ của mình vào thời điểm Bà nội bị phục kích ở Rook's Rest. Nhà Vance và Piper, Swann và Frey.
Aegon đã bắt Luke phải chịu trách nhiệm cho từng kẻ một trong số họ mỗi khi gã triệu tập Luke đến yết kiến gã và Đội Vệ Vương của gã.
Và tất cả bọn chúng đều đã tản mác trước phe Xanh như lá rụng trước gió. Aemond đã chiếm được lâu đài. Giờ đây không còn ai chống lại ngài ấy nữa.
Luke cố gắng hết sức kìm nén sự thất vọng trào dâng. Cha Daemon không hề hấn gì. Ông và lực lượng của mình đã có đủ cảnh báo để trốn thoát an toàn - nhưng Lãnh chúa Darry đã ở lại và chiến đấu, đã đổ máu những người lính của mình một cách quá đỗi sẵn sàng dù ông ta hẳn phải biết sự vô vọng của điều đó từ rất lâu trước khi Cole tràn xuống với thép và lửa-
Chiếc xe bò xóc nảy qua một rãnh cày nông trên mặt đất, cú xóc giáng vào Luke mạnh như đá tảng. Cậu cắn chặt răng ngăn tiếng rên rỉ đau đớn. Cậu đã trở nên điêu luyện trong việc đó, nếu không muốn nói là gì khác.
Giờ thì họ đã đến đủ gần để nhìn rõ công trình đá vỡ nát, xiêu vẹo của những ngọn tháp ở Harrenhal. Một lá cờ màu ngọc lục bảo tung bay từ đỉnh cao méo mó của ngọn tháp cao nhất, huy hiệu của nó kiêu hãnh phần phật trong gió.
Luke nuốt cái cục ứ nghẹn nơi cổ họng xuống. Cậu không đủ ngốc nghếch để nghĩ rằng Cha Daemon sẽ không bao giờ bỏ chạy khỏi một trận chiến. Anh Joffrey chắc chắn sẽ quát vào mặt cậu nếu nghe cậu nói thế, nhưng Luke không còn là một đứa trẻ nữa. Cha dượng của họ là chiến binh vĩ đại nhất mà cậu biết, và cũng là người mưu lược nhất. Ông ấy hiểu rằng đôi khi việc rút lui về một vị trí dễ phòng thủ hơn sẽ hợp lý hơn nhiều, hoặc là không đánh đổi máu của lính mình chỉ vì chút hư vinh hão huyền.
Nhưng hư vinh không phải là thứ thúc đẩy Cha Daemon trong cuộc chiến này. Ông ấy muốn trả thù cho Ông nội Viserys. Ông ấy muốn phe Xanh phải từ bỏ chiếc vương miện ăn cắp của họ.
Hay ít nhất, Luke từng nghĩ đó là thứ thúc đẩy Cha Daemon. Nhưng làm sao ông ấy có thể làm được điều đó nếu ông ấy không chịu phòng thủ các pháo đài của mình khi Aemond tấn công chúng?
Và giờ đây số phận của Luke sẽ ra sao, khi ông chú của cậu đang ngồi chễm chệ đầy đắc thắng bên trong những bức tường của Harrenhal?
Trước đó, Luke đã nhìn thấy Aemond sải bước qua khu trại trên đường đến chỗ Vhagar, được tháp tùng bởi những tiếng reo hò khàn khàn của đám lính tráng. Aemond không phải là kẻ thích đắm mình trong sự tung hô của đám dân đen, nhưng hắn vẫn giơ một tay lên để đáp lại tất cả, trông mãn nguyện hệt như một con mèo bóng đêm ngậm chặt con mồi đẫm máu trong hàm.
Luke không nhìn lâu. Cậu không thể chịu đựng nổi. Cậu phát ốm vì thù hận, cảm giác đó gần như một cơn sốt bên trong cậu, thiêu đốt cậu và khoét rỗng tâm can cậu. Một sự điên cuồng. Nếu Aemond có thèm liếc nhìn cậu khi hắn đi ngang qua, Luke cũng không hề hay biết.
Ông chú của cậu đã không chạm vào cậu trong nhiều ngày nay. Kể từ cái đêm ngài ấy báo cho Luke về cái chết của những người anh em của cậu. Luke đã chờ đợi điều đó. Trong bóng tối, trong những khoảnh khắc cậu tỉnh giấc và bàng hoàng tự hỏi về vị mặn khô khốc trên má mình, trước khi sức nặng của nỗi đau buồn lại đổ ập xuống cậu một lần nữa, cậu đã chờ đợi nó. Khi cậu nằm cuộn tròn trên chiếc xe bò, ấn chặt hai nắm đấm vào miệng để ngăn những tiếng nức nở, một phần trong cậu, cái phần nhỏ nhoi đã bị huấn luyện một cách tàn nhẫn để mang sự cảnh giác của một con mồi trước một tiếng cọt kẹt của bản lề, hình bóng túp lều của Aemond ở đằng xa, luôn căng cứng trong sự chờ đợi một đòn giáng xuống nữa.
Nhưng nó đã không đến. Đó là một sự giải thoát mà Luke khó lòng tìm thấy chút an ủi nào khi cậu mù quáng nhìn chằm chằm lên vầng trăng, nỗi mất mát liên tục bóp nghẹt hơi thở trong cổ họng cậu.
Luke có một suy nghĩ đầy bất an rằng việc nhìn thấy khuôn mặt Luke khi ngài ấy thông báo tin tức đó, nhìn thấy cậu rơi nước mắt, đã là một khoái cảm quá đủ để Aemond nhấm nháp mà không cần phải thỏa mãn trên xác thịt của Luke. Có lẽ cậu đã sai khi nghĩ vậy. Có lẽ Aemond chỉ đơn giản là quá bận rộn với các công tác chuẩn bị cho hai cuộc tấn công kép của hắn và Cole khi chúng ập xuống Harrenhal.
Dù thế nào đi chăng nữa, Luke vẫn bị giữ lại ngay sát sườn nhưng không bị đụng chạm, giờ đây bị giam lỏng ngay giữa trung tâm của khu trại, với số lượng lính gác quanh cậu tăng gấp ba lần. Vhagar vẫn luôn là một sự hiện diện không thể trốn tránh, ngột ngạt ở trên không, xé toạc các túp lều khỏi cọc neo và bẻ cong cây cối trong vòng nhiều dặm xung quanh bằng sức gió từ những cái vỗ cánh của nó. Thậm chí cả tiếng thở gầm gừ, đều đặn của nó cũng mang một sự sắc bén mới.
Nó cũng đang quan sát mọi thứ giống như tất cả bọn họ. Mọi người đều trong trạng thái cảnh giác cao độ, chờ đợi Cha Daemon thực hiện một đòn tập kích dễ dàng từ trên không, và sà xuống trên lưng Caraxes.
Nhưng Daemon đã không đến.
Luke ngước nhìn bầu trời màu xám xịt, trống rỗng. Đó là một cảnh tượng êm dịu hơn so với chiếc cổng lưới sắt khổng lồ đang há hoác mở ra để đón họ vào lúc này.
Có lẽ đây là một đòn nghi binh nào đó. Có lẽ Cha Daemon đã... đã giấu mình ở một nơi nào đó, và định giáng đòn xuống Cole khi gã đang dương dương tự đắc. Có lẽ quân đội của các lãnh chúa vùng sông nước thậm chí đang bao vây họ ngay lúc này, sẵn sàng ghim chặt đoàn hậu cần vẫn đang nối đuôi nhau của phe Xanh giữa hai cánh quân của họ.
Nếu chúng có định làm thế thật, Aemond có vẻ chẳng hề mảy may lo lắng về điều đó. Khi Luke bị kéo lê vào sảnh tiếp đón rộng lớn như hang động của Harrenhal, chú của cậu đang hân hoan chúc mừng Cole về chiến thắng của gã.
"-thực sự, thưa vương tử, mọi sự biết ơn đều phải dành cho ngài," Cole đang nói với cái đầu cúi chào đầy duyên dáng. Đằng sau gã, một nhóm đàn ông đang túm tụm dựa vào tường, Luke không nhận ra bất kỳ ai trong số họ. "Vương tử Daemon và lực lượng của ông ta đã bỏ chạy thà rằng không chịu đứng lại chiến đấu với Vhagar. Tất cả những gì tôi phải làm chỉ là dọn dẹp nốt số ít những kẻ có đủ can đảm để chống cự lại trong sự phản trắc của bọn chúng."
Luke có thể nhận ra ngay khoảnh khắc Cole thoáng thấy cậu đến từ phía sau vai Aemond, cái cách khuôn mặt gã nhăn nhó chua chát dưới ánh lửa bập bùng yếu ớt trong lò sưởi bằng đá khổng lồ. Sự ghê tởm rõ rệt của gã hòa lẫn với nét bối rối. Gã có vẻ cũng chẳng hiểu nhiều hơn Luke là bao về lý do cậu bị lôi đến buổi yết kiến này.
"Thưa vương tử, đây là Ser Simon," gã giới thiệu với Aemond mà không hề lỡ một nhịp nào. Chắc gã nghĩ Luke sẽ bốc hơi khỏi tầm mắt nếu gã lờ cậu đi đủ mạnh. Cole chỉ vào một trong những người đàn ông, một gã trạc sáu mươi tuổi dáng người mập mạp, khoác trên mình bộ áo choàng dày cộp. "Chú của Lãnh chúa Larys, và là quan thái thú của tòa lâu đài này. Đội ơn các vị thần, Daemon đã vội vã rời khỏi lâu đài đến mức ông ta bỏ lại các tù nhân của mình bình an vô sự. Ông ta và người của mình đã mở cổng Harrenhal để nghênh đón quân đội của Vương miện."
"Quả là một vinh dự to lớn, thưa vương tử," Ser Simon lên tiếng, cúi rạp người xuống. Ba người đàn ông đứng cạnh ông ta, tất cả đều có chung một khuôn hàm vuông vức và mái tóc xoăn, cũng làm theo lời chào đó.
"Bình an vô sự?" Aemond lặp lại. Giọng ngài ấy nhẹ nhàng, nhưng Luke lại cảm thấy một cơn ớn lạnh chạy dọc da thịt giống hệt như lúc cậu nhìn thấy cái xác bên vệ đường trước đó. Cậu đã quá quen thuộc với cái ánh sáng tối tăm lóe lên trong mắt Aemond đó rồi.
"Thật là kỳ lạ làm sao, thưa ngài. Vương tử Daemon không nghĩ đến việc mang theo bất kỳ con tin nào khi bỏ trốn sao? Lãnh chúa Larys thân yêu của chúng ta có thể đã trả một khoản tiền chuộc khổng lồ cho ông và người của ông đấy. Cái chỗ trốn mới này của ông ta ở đâu vậy, mà ông ta lại nghĩ mình có thể rúc ở đó mà không cần đến tấm mộc nào khác trong tay?"
Ser Simon chớp mắt, nọng cằm rung rinh dưới nụ cười ngập ngừng của ông ta.
"Điều đó thì tôi không thể nói cho ngài được, thưa vương tử, và tôi rất tiếc vì điều đó. Như tôi đã nói với vị Đội trưởng Vệ Vương, Vương tử Daemon rời đi chẳng để lại bất cứ lời báo trước nào y hệt như lúc ông ta chiếm lấy nơi này. Ông ta đã đi cùng với ánh bình minh vào một buổi sáng, ông ta và tất cả người của mình, và ông ta không để lại một lời nào về dự định tiếp theo. Tôi cá là lúc này ông ta đã ở một nơi nào đó rất xa rồi."
Aemond phát ra một trong những tiếng "hừm" khó đoán của mình, nụ cười gây bất an đó lại hiện trên khuôn mặt. "Ta không nghĩ vậy. Hắn và lũ chuột nhắt của hắn sẽ sớm quay lại đánh hơi quanh những bức tường này thôi."
"Quay lại... đây sao?" Ser Simon hỏi, sự bối rối hiện rõ trên mặt ông ta. "Điều gì khiến Bệ hạ chắc chắn như vậy?"
Aemond hất cằm về phía Luke. Rõ ràng tưởng rằng đây là một loại ám hiệu nào đó, tên lính gác phía sau Luke liền đặt một tay vào giữa hai bả vai cậu và xô mạnh cậu về phía trước. Không có bất cứ lời cảnh báo nào để Luke kịp chuẩn bị cho cái chân tật nguyền của mình, cú xô đó chẳng khác nào một đòn từ máy công thành. Cậu lảo đảo suýt chút nữa ngã chúi mũi xuống nền nhà rải cỏ. Cậu đã có thể ngã thật, nếu không có một bàn tay lao ra siết chặt lấy cánh tay Luke như một cái cùm, đỡ cậu đứng vững.
"Sao - thế có cần thiết không?" Ser Simon yếu ớt hỏi tên lính gác. "Thằng bé này là ai? Một tên lính trinh sát của Daemon sao?"
Giọng ông ta hoang mang, và the thé với sự khó chịu không hề nhỏ khi ông ta và những người đàn ông chắc hẳn là con trai của ông ta đều chằm chằm nhìn Luke. Luke không thể trách họ được. Cậu mường tượng mình hẳn phải trông gớm ghiếc đến nhường nào sau nhiều tuần hành quân với thân phận tù binh. Liệu Mẹ có nhận ra cậu trong bộ dạng này không - mái tóc bù xù rối nùi, chỉ khoác trên mình chiếc áo sơ mi bạc màu và chiếc quần chẽn đã rách bươm dưới lớp áo choàng đen quá khổ, gầy gò, bẩn thỉu và hoang dại như những đứa trẻ bụi đời dưới đáy xã hội ở King's Landing?
"Đây," Aemond cất giọng lười biếng, cái nắm tay của ngài ấy vẫn đang bóp chặt làm bầm tím da thịt Luke, "là Lucerys. Con trai riêng của Vương tử Daemon. Ta rất ngạc nhiên khi ngài không nhận ra nó đấy, thưa các ngài. Nó và những đứa em trai của nó là lũ con hoang của chính Ser Harwin quá cố của ngài đấy."
Sự tủi nhục làm má Luke nóng ran khi cậu cố gắng giật cánh tay mình ra nhưng vô ích. Mặt Ser Simon trông cũng đỏ gay không kém, sự chào đón niềm nở tan chảy đi nhanh như sáp trước ngọn lửa.
"Tôi không thể thay mặt Ser Harwin lên tiếng, thưa Bệ hạ, cầu thần linh cho linh hồn nó được yên nghỉ," cuối cùng ông ta nói. "Nó đã chết nhiều năm rồi."
"Nhưng không bị lãng quên, ta cho là vậy," Aemond lạnh lùng nói. "Làm sao hắn ta có thể bị lãng quên được, khi hắn đã để lại cho chúng ta ba kỷ vật ngọt ngào đến thế?"
Ngài ấy khẽ huých Luke một cái gần như trêu đùa, như thể để nhấn mạnh những lời nói đó. Những ngón tay Luke siết chặt lại, nhớ đến sức nặng của chuôi dao găm.
Ngài ấy đang giận mày đấy, cậu tự nhắc nhở bản thân khi trân trân nhìn thẳng về phía trước, không thèm nhìn ai trong số họ. Đừng tạo cớ cho ngài ấy. Lần này ngài ấy sẽ không chỉ dừng lại ở việc bẻ gãy mắt cá chân đâu.
"Thưa vương tử," Ser Criston vội vã xen vào. Trong những hoàn cảnh khác, Luke có thể đã bật cười trước sự bối rối đang vặn xoắn các nét trên khuôn mặt ông ta. Lời chào mừng chiến thắng của Vương tử Aemond rõ ràng đang không diễn ra như dự tính.
"Gia tộc Strong mong muốn được chứng kiến binh lính của chúng ta được thiết đãi một bữa tiệc đàng hoàng vì lòng dũng cảm của họ. Ngài sẽ muốn nghỉ ngơi và chỉnh đốn lại bản thân trước khi đến giờ."
Aemond phát ra một âm thanh đồng ý nhỏ. Cú nắm của ngài ấy trên cánh tay Luke gần như đã nới lỏng. Nhưng sức nặng của nó vẫn thiêu đốt như một vết phỏng sắt nung.
"Được thôi. Ta chắc chắn Ser Simon có thể xem xét việc chăm sóc cho Lãnh chúa Strong bé nhỏ của chúng ta ở đây."
"Tôi sẽ đảm bảo thằng bé bị giam giữ cẩn thận," Ser Simon nói cùng một cái gật đầu quả quyết. Có lẽ ông ta thấy mình đang ở vị thế an toàn hơn với câu nói này, mặc dù khuôn mặt của các con trai ông ta đều đã nhăn rúm lại trước cái biệt danh đó. Gã hiệp sĩ liếc nhìn thanh nẹp trên mắt cá chân của Luke, tối đen vì bụi bặm và bùn sông, và khuôn mặt ông ta lại hằn lên những nếp cau mày.
"Những vết thương dính nước sông rất dễ bị nhiễm trùng sinh sốt. Tên huấn luyện chim ưng của chính tôi đã suýt mất một cánh tay vào hai mùa đông trước. Bệ hạ có muốn học sĩ đến xem xét cả những vết thương đó không?"
Aemond lười biếng nhún vai. "Cứ làm đi. Ngay cả những kẻ vùng sông nước cũng không đủ ngốc nghếch để đánh cược mạng sống của mình vì một tên tàn phế đâu."
Những lời nói đó thật nhẹ nhàng, theo cái phong thái mà Aemond thường có thể dễ dàng bị nhầm tưởng là sự thân thiện. Luke, đang bị áp giải khỏi phòng bởi một cặp lính gác tò mò mặc đồng phục nhà Strong, không hề bị lừa. Tất nhiên Aemond sẽ không đời nào chịu để cơn sốt nhiễm trùng cướp đi sinh mạng cậu khi lưỡi dao của hắn chưa có cơ hội làm điều đó.
Gần như là một sự giải thoát khi bị lùa thẳng đến nhà tắm của Harrenhal, một tòa nhà mái dốc với trần thấp được chống đỡ bởi những thanh xà gỗ sồi chắc nịch. Ngay cả việc bước vào bên trong cũng mang lại cảm giác như có một chiếc chăn ẩm ướt, dày cộp phủ lên mặt Luke. Những chiếc bồn tắm bằng đá bên trong đủ lớn để chứa cả Luke và tất cả các hầu cận khác trên Dragonstone, nhưng một nửa trong số đó đã cạn nước, và những bồn khác thì chẳng có ai dùng, mặc cho đám người hầu đang thoăn thoắt đi lại giữa làn hơi nước mịt mù.
"Lại mang đến cho ta cái thứ quái quỷ gì đây?" mụ trưởng khu càu nhàu với những tên lính gác phía sau cậu.
Mụ chằm chằm nhìn Luke bằng đôi mắt lồi khiến Luke có một liên tưởng không mấy thiện cảm về một con cóc, hình ảnh đó lại càng không được cải thiện bởi lớp da nhăn nheo, vàng vọt dưới cổ mụ.
"Một thằng nhãi lau dọn từ chuồng ngựa à? Nhìn bộ dạng bẩn thỉu của nó kìa."
"Một vương tử đấy," một trong những tên lính háo hức nói với mụ, tên lính trẻ gầy gò như một con cá chó. Không phải là ba gã lính gác thường lệ của cậu; bọn chúng chắc chắn sẽ tham dự buổi tiệc mà Ser Criston đã thông báo. Một ân huệ nhỏ nhoi.
Bà lão ré lên một tiếng cười nhạo báng.
"Không, thật đấy, thề có thần linh làm chứng," tên lính gác khăng khăng. "Con trai của mụ công chúa phản quốc. Ser Simon đã ra lệnh phải tắm rửa cho nó."
"Chẳng trách," mụ già gắt lên, làm như thể Daemon sẽ không nhét mụ vào lồng quạ nếu mụ dám nói chuyện với Luke như thế trước mặt ông. Mẹ thậm chí sẽ làm những điều tồi tệ hơn vì cái cách mụ túm lấy phần gáy chiếc áo sơ mi bẩn thỉu của Luke như xách một con mèo con, cố lôi xệch cậu về phía một cái bồn tắm.
"Tôi tự đi được," Luke phản đối, vô cùng tức giận trước ý nghĩ về sự sỉ nhục này, dù nó chẳng thấm tháp gì so với những gì đã và sẽ diễn ra. Mụ lườm cậu một cái chua loét, nhưng vẫn để cậu tập tễnh bước đến bồn tắm. Mụ cũng quay đầu đi chỗ khác, để Luke có thể lóng ngóng cởi chiếc áo sơ mi ra trong cái sự riêng tư ít ỏi được che giấu bởi những làn hơi nước mỏng manh.
Thêm một ân huệ nữa. Luke luôn có người hầu hạ khi tắm rửa suốt cả cuộc đời mình dưới hình thức này hay hình thức khác. Nhưng giờ đây, cái ý nghĩ có ai đó nhìn chằm chằm vào mình khi cậu đang trần truồng, yếu ớt, lại khiến ruột gan cậu lộn nhạo vì buồn nôn.
Nhưng ngay cả khi đã ngâm mình sâu hết mức cái chân cho phép, kê chân lên thành bồn để giữ cho thanh nẹp không bị ướt, cậu vẫn không thể giấu hết mọi thứ. Đôi bàn tay của bà lão sần sùi và lạnh buốt, và Luke cảm nhận được chúng khựng lại trong lúc đang kỳ cọ khi mụ chằm chằm nhìn xuống lưng cậu. Những vết bầm trên cổ cậu đã chuyển sang màu xanh vàng nhạt, chẳng bõ bận tâm, nhưng vết cắn trên lưng cậu thì vẫn còn tấy đỏ.
"Cái gì đây?" mụ vặn hỏi. Nhỏ giọng hơn lúc trước.
"Một cuộc đánh lộn," Luke rít lên khi cậu kiên quyết quay mặt đi. Một cuộc đánh lộn mà mình đã thua, hết lần này đến lần khác.
Mụ lại khịt mũi một cái, vừa khinh miệt vừa thỏa mãn, rồi lại tiếp tục kỳ cọ. Dù rõ ràng mụ đang cố gắng tránh những vết bầm tím, mụ vẫn vung vẩy chiếc bàn chải như thể định lột sạch lớp da của cậu ở vài chỗ. Luke không hề co rúm lại. Cậu nhìn nước tắm dần chuyển sang màu sẫm, tất cả bùn đất, máu me, và sự nhơ nhuốc bị cạo sạch khỏi người cậu.
Được xoa dịu bởi sự ngoan ngoãn của cậu, những tiếng tán gẫu của đám hầu gái nhanh chóng quay trở lại. Nó mang lại cảm giác êm đềm đến lạ kỳ, khi Luke cố gắng chìm sâu hơn vào bụng bồn tắm. Harrenhal có thể đã đổi chủ giữa hai thế lực đang giao tranh, Vương tử Daemon có thể đang chuẩn bị giáng cơn phẫn nộ xuống đầu tất cả bọn họ với sự tàn phá của một cơn bão mùa đông, nhưng những điều đó dường như chẳng hề bận tâm đến bất kỳ người phụ nữ nào ở đây. Họ nói về những lời cầu nguyện cho một mùa hè kéo dài, liệu chồng con họ có bị gửi ra chiến trường nữa không, và phàn nàn về những trò nghịch ngợm của lũ trẻ nhà họ.
"Thằng bé đáng lẽ phải đang chụm lửa trong lò rèn cùng với Walder. Hai ba năm nữa, nó sẽ đủ lớn để đi làm học việc. Đó là một cái nghề tử tế. Tốt hơn hẳn những gì mấy anh trai cô làm được. Sao cô lại để nó lãng phí thời gian, chạy việc vặt cho ả ta?"
"Cô ấy đối xử tốt với nó mà," cô gái kia cãi lại với vẻ trách móc, đưa cho mụ một chiếc lược. "Cô ấy đang dạy nó học chữ. Nó đã biết viết tên mình và mọi thứ. Và mẹ thật không công bằng, Mẹ à. Đứa con của Bella không phải vẫn sinh ra khỏe mạnh sao? Cô ấy có hơi kỳ lạ, nhưng cô ấy chẳng hại ai cả."
"Chẳng hại ai," mụ đàn bà càu nhàu chua chát vào gáy Luke khi cô gái bỏ đi. Mắt Luke trào nước dữ dội khi mụ bắt đầu tấn công vào những búi tóc rối nùi của cậu. "Không có gì nguy hại từ ả ta sao? Feh. Chẳng có gì ngoài tai họa đến từ ả ta."
Mắt Luke đẫm lệ khi mụ cố gắng giật một cách vô vọng búi tóc rối bết gần cằm cậu.
"Đèn của Crone ơi, đúng là một cái tổ chuột mà, thằng ranh-"
"Cắt nó đi," Luke lạnh nhạt nói, tựa cằm lên mép bồn tắm. Cậu sẽ không khóc than vì sự mất mát đó. Nó đã dài hơn bao giờ hết sau những tháng ngày làm tù binh, và Aemond có vẻ rất thích giật tóc cậu.
Đến khi đám lính gác đến lùa Luke về một trong những ngọn tháp, mái tóc ẩm ướt và xoăn gọn gàng sát gáy một lần nữa, cậu cảm thấy mình giống như một nửa cái xác chết. Nhưng như vậy vẫn còn khá hơn chán so với những gì cậu cảm thấy trong suốt mấy tuần qua. Sau hơi ấm ngột ngạt của nhà tắm, không khí ban đêm lạnh buốt đến mức bỏng rát, nhưng nó cũng rất trong lành, gột rửa cổ họng cậu khi Luke hít một hơi thật sâu.
Khuôn viên chìm trong bóng tối, nhưng ở phía trước, Luke lờ mờ thấy ánh sáng rực rỡ từ những ô cửa sổ có khung chắn, nằm tít trên cao đến mức chúng có thể dễ dàng nhìn xuống tận những đỉnh tháp của Sea Dragon Tower. Một luồng âm nhạc và tiếng cười đùa vang vọng thoang thoảng qua màn đêm. Ser Simon đang tổ chức bữa tiệc như đã hứa. Trong một sảnh đường lớn cỡ đó, ông ta hoàn toàn có thể thết đãi toàn bộ quân đội phe Xanh mà vẫn còn thừa bàn trống.
Nhìn quanh lúc này, Luke bị choáng ngợp bởi sự rộng lớn của lâu đài, trong toàn bộ vẻ tráng lệ nửa vời của nó. Tất cả quân đồn trú của Driftmark, High Tide và Dragonstone cộng lại cũng không đủ để bảo vệ một nơi rộng lớn nhường này. Ngay cả khi có Caraxes, Daemon hẳn cũng đã phải rất chật vật để củng cố và giữ vững nó. Thậm chí quân lính của Aemond chắc chắn cũng không thể hy vọng làm được điều đó.
Đó có phải là lý do cha dượng cậu để ngỏ lâu đài cho phe Xanh chiếm đóng không? Liệu ông và các lãnh chúa vùng sông nước có đang ở đâu đó ngoài kia ngay lúc này, lẩn khuất trong bóng tối khi họ chuẩn bị lẻn vào lại qua bất kỳ điểm yếu nào mà họ đã phát hiện ra trong thời gian đồn trú không?
Những bức tường dốc lạnh lẽo cao sừng sững trên đầu Luke, chọc thẳng một cách thô bỉ vào dải mây lác đác. Chúng không cho cậu bất kỳ câu trả lời nào.
Luke thở hắt ra một hơi. Cậu chưa ăn gì kể từ sáng nay, nhưng đột nhiên điều đó ít quan trọng hơn sự mệt mỏi rã rời của cậu. Đôi mắt cậu nhức nhối vì thiếu ngủ, và cậu nhận ra mình đang thèm khát một chiếc giường, bất kể loại xà lim nào đang đợi cậu trong những đường nét méo mó của Tháp Quả Phụ.
Luke đáng lẽ nên biết điều hơn thay vì ước ao như vậy. Bọn họ vừa mới bước qua bậu cửa khổng lồ của nó thì Aemond đột ngột xuất hiện từ một góc khuất trong bóng tối, bất ngờ đến mức làm đám lính gác của Luke cũng phải giật mình. Aemond thậm chí chẳng thèm liếc nhìn chúng khi ngài phẩy tay cho chúng lui trong đêm.
"Đi theo ta," ngài ấy ra lệnh cho Luke, cứ như thể Luke có thể làm bất cứ điều gì khác khi Aemond lại túm chặt lấy cánh tay cậu. Cậu thấy mình bị lôi lên một cầu thang xoắn ốc xây bằng những tảng đá tảng dày cộp, từ đó phả ra một luồng không khí trong lành, lạnh lẽo cắt da cắt thịt. Nếu Aemond có cảm thấy cái lạnh đó, ngài ấy cũng không hề bộc lộ ra. Ông chú của cậu đã tháo bỏ bộ giáp tinh xảo để khoác lên mình bộ đồ da bôi dầu, nhưng một con dao găm vẫn giắt bên hông ngài. Đôi mắt ngài hoang dại, sáng rực, lấp lánh như mắt mèo hay mắt rồng. Ngài ấy không giống một người đàn ông chuẩn bị ngồi dự yến tiệc chút nào.
"Ta tưởng ngài đang ở bữa tiệc," Luke nói, một câu nói ngu ngốc, tuyệt vọng. Dạ dày cậu thắt lại và trống rỗng cùng một lúc. Cậu đã... Có lẽ cậu cũng không biết mình đã nghĩ gì. Cậu đã không đủ ngốc nghếch để cho rằng Aemond đã buông tha cho mình. Rằng một nhà giam trong lâu đài sẽ mang lại nhiều sự bảo vệ hơn so với căn phòng của cậu ở King's Landing.
Nhưng làm chuyện đó ở đây, lúc này, trong tất cả những thời điểm có thể, chắc chắn là đã vượt qua ranh giới nào đó mà Aemond trước đây luôn cố gắng tránh né. Luke ngoái nhìn lại đoạn cầu thang xoắn ốc sâu hun hút. Đám lính gác đã đi mất. Chúng là người của Simon Strong, không phải của Aemond. Bọn họ sẽ nghĩ gì? Bọn họ sẽ kể những gì?
"Ta từng ở đó," Aemond nhướng một bên lông mày đáp. Ngài ấy nhìn Luke với vẻ khó hiểu, như thể không thể hiểu nổi tại sao lại có người thắc mắc việc ngài ấy bỏ mặc Cole ở lại để một mình tận hưởng sự tán dương cho chiến thắng của họ. "Nhưng ta nhận ra mình đã chán ngấy mấy bữa tiệc đó rồi, Lãnh chúa Strong ạ."
Không buồn giải thích thêm, ngài ấy dùng vai đẩy mạnh một cánh cửa bọc sắt trên tường. Luke thấy mình đang nhìn ra một cây cầu đá hẹp vắt ngang giữa hai ngọn tháp xiêu vẹo. Họ đang đứng ở một nơi cao đến mức ngay cả cái nhà cổng khổng lồ của lâu đài nhìn từ đây cũng chẳng lớn hơn một khối gỗ đồ chơi của trẻ con. Gió rít gào ở cả hai bên, to đến mức hai tai Luke ù đi khi cậu bước đi, những luồng không khí lạnh buốt tạt vào mắt khiến nước mắt trào ra.
Cảm giác gần như cậu đang bay lượn một lần nữa.
Ảo ảnh đó tan biến ngay khoảnh khắc họ đặt chân đến đầu bên kia cây cầu. Luke bị lôi tuột qua một cánh cửa khác. Lại thêm những bậc thang. Một căn phòng trông giống như một phòng tiếp khách mặt trời, với một tấm bản đồ được trải cẩn thận trên một chiếc bàn dài. Thêm nhiều căn phòng khác nữa, khổng lồ, vang vọng và trống rỗng. Có phải Aemond đã dọn sạch toàn bộ ngọn tháp này rồi không?
Khi Aemond cuối cùng cũng buông cánh tay cậu ra, họ đã lên đến tầng cao nhất, hóa ra lại là một phòng ngủ rộng rãi, được treo những tấm thảm dệt cảnh đi săn để ngăn cái lạnh ban đêm. Một đống lửa nổ lách tách chào đón trong chiếc lò sưởi đủ lớn để chứa cả một con ngựa chiến, và chiếc giường đồ sộ trông cao ngất ngưởng như chính cái cây weirwood mà người ta dùng để tạc ra nó. Bất chấp vẻ tráng lệ, không khí ở đây vẫn phảng phất mùi ẩm mốc, mùi của sự bỏ hoang mà lớp cỏ lau mới rải cũng không thể che giấu được.
Những căn phòng này chỉ có thể thuộc về lãnh chúa của nơi này. Dĩ nhiên là Aemond sẽ chiếm đoạt nó cho riêng mình. Có lẽ đây cũng là nơi Daemon từng ngả lưng.
"Ta thấy việc này thật sự rất phù hợp," Aemond thì thầm. Giọng ngài mang một âm sắc kỳ lạ, bất chấp vẻ hả hê. "Chiếm đoạt em ngay trong chính căn phòng thuộc về quyền thừa kế của em. Nói ta nghe xem, Lãnh chúa Strong - cảm giác được về nhà có ngọt ngào không?"
Của cậu - ồ.
"Tôi không biết," Luke đáp. Giọng cậu cứng đờ, nhưng lại vững vàng đến mức làm cậu kinh ngạc. Sự tủi nhục vẫn còn đó, như mọi khi. Nhưng sự phẫn nộ cũng vậy, trào dâng che lấp những tổn thương như một lớp dầu cao, đập nhịp nhàng, êm ái trong trái tim cậu.
Aemond phát ra một âm thanh thích thú trong cổ họng, bước tới ngay sát sau lưng cậu. Có lẽ chính ngài cũng đang cảm thấy khó tin vào chiến thắng mà ngài giành được ngày hôm nay. Một sự hưng phấn hiện rõ trong ngài khi đôi tay ngài vòng qua cổ Luke, giật tung chiếc móc gài áo choàng bằng một động tác gọn gàng. Những người hầu ở nhà tắm đã mang cho Luke quần áo mới, rộng thùng thình và dệt từ thứ vải thô ráp hơn bất kỳ thứ gì Luke từng mặc trước đây, nhưng họ vẫn để lại cho cậu chiếc áo choàng đó. Cậu đoán là khi tất cả đều nằm vương vãi trên sàn nhà thì cũng chẳng còn phân biệt được sự khác biệt giữa chúng nữa.
"Em phải tha thứ cho ta," Aemond thì thầm với cậu, những từ ngữ sắc lẹm với sự đắc thắng, "vì đã không trao cho em món quà đón khách như ta đã hứa. Ta không ngờ sự nhát gan của ông chú ta lại vượt mặt cả lòng dũng cảm của lão. Em không cần phải lo lắng đâu, Lãnh chúa Strong của ta. Đã quá lâu rồi kể từ lần cuối Vhagar đi săn."
Lãnh chúa Strong, Lãnh chúa Strong. Aemond chưa bao giờ gọi cậu bằng cái tên nào khác kể từ cái đêm đó. Luke lấy làm mừng vì điều đó.
Cậu cũng mừng vì điều này nữa; Daemon đã từng giành được những chiến thắng tàn khốc từ trước cả khi Luke và các ông chú của cậu chào đời. Ông sẽ không - không bao giờ chạy trốn khỏi Aemond, ngay cả khi lâu đài tỏ ra là một pháo đài yếu ớt. Có lẽ ngay lúc này ông đang quan sát từ một nơi nào đó ngoài những bức tường kia, chờ đợi trong đắc thắng khi kẻ thù của mình nốc rượu đến say khướt. Nếu Luke cầm cự được-
Chính ý nghĩ đó đã kìm giữ lưỡi cậu, cho phép cậu cúi đầu và chằm chằm nhìn xuống sàn nhà một cách bất lực, như thể cậu đang cố giấu đi những giọt nước mắt bất lực khỏi tầm mắt Aemond. Chính ý nghĩ đó đã bóp nghẹt mọi sự kháng cự khi Aemond đẩy cậu ngã xuống nệm. Khi Aemond ghim chặt hai cổ tay cậu xuống giường, Luke không giãy giụa, mặc dù các đầu ngón tay cậu tê rần vì sức ép từ cái siết chặt của Aemond.
Nhưng ngay cả sự quyết tâm cắn răng chịu đựng đó cũng không thể ngăn được nỗi khiếp sợ dính dớp, nhớp nhúa khiến hai bàn tay Luke bấu chặt vào tấm ga giường khi Aemond di chuyển xuống thấp hơn. Không sao đâu, Luke tự nhủ trong khi hít thở thật sâu, áp má xuống gối. Không sao đâu. Aemond sẽ mong đợi sự khiếp sợ này. Aemond sẽ khao khát nó.
Chỉ là, có lẽ Luke không thực sự biết Aemond muốn gì. Cậu tưởng mình biết, từ âm sắc đắc thắng rít lên trong giọng nói của ngài ấy, từ ánh nhìn thèm khát trong đôi mắt ngài. Nhưng cậu không ngờ nó lại chậm rãi đến vậy, lại chắp vá đến thế. Một lọn tóc bị kéo giật giữa những ngón tay Aemond, sự va chạm của chiếc găng tay ngài sượt qua má Luke, sự vuốt ve nhẩn nha của bàn tay ngài trên bụng và đùi Luke khi ngài ngồi dang chân trên người cậu, khiến Luke có thể cảm nhận được sự nóng bỏng và đau đớn của ngài xuyên qua lớp quần. Cái cách con mắt Aemond vẫn không rời khỏi cậu ngay cả khi ông chú hờ hững cởi bỏ quần áo của chính mình-
Giờ thì Luke đã biết rõ cơ thể trần trụi của ông chú mình trông như thế nào, từng tấc thịt bóng bẩy, gân guốc của ngài. Cậu cũng biết cảm giác khi chạm vào ngài, sự mềm mại đáng ngạc nhiên của làn da bao bọc lấy những múi cơ rắn chắc, hệt như lụa bọc thép lạnh. Và chẳng phải điều đó thật kỳ lạ sao, khi Luke vẫn thấy sự hiểu biết đó thật xa lạ, xa lạ hơn cả việc Aemond cũng hiểu rõ Luke như vậy-
Và rồi bàn tay Aemond trượt vào giữa khoảng nối ấm áp của hai đùi Luke. Hành động này, cũng vô cùng chậm rãi, và điều đó mang lại một sự tra tấn riêng biệt. Sự ẩm ướt của lớp dầu trên những ngón tay Aemond đang miết sâu vào bên trong Luke. Chúng rất dịu dàng. Sự dịu dàng mà Aemond chỉ thể hiện khi ngài thực sự muốn làm tổn thương cậu, tiến sâu hơn vào trong cho đến khi chạm tới điểm khiến Luke phải thở dốc. Đôi mắt cậu đảo ngược lên, tuyệt vọng, tìm kiếm.
Chiếc bịt mắt đã bị vứt đâu đó trên đống chăn màn. Dù cho Luke có nhắm nghiền mắt lại lúc này, cậu chắc chắn hình ảnh viên ngọc sapphire sẽ in hằn sâu vào mi mắt. Khuôn mặt Aemond gần đến mức Luke có thể nhìn thấy hình ảnh phản chiếu của chính mình trong sâu thẳm con mắt đó, đang oằn mình yếu ớt và đầy khao khát.
Vẫn là một sự chậm rãi có chủ đích, đau đớn khi một ngón tay khác lại luồn sâu vào trong, nhưng sự không khoan nhượng của nó, mục đích của nó, cũng đủ khiến dòng máu trong người Luke rùng rùng lên như một cơn sốt, khiến cậu ưỡn cong người khỏi ga giường khi cậu chạm tới bờ vực-
Và rồi nó dừng lại. Luke có một khoảnh khắc để nhận ra sự trống rỗng bên trong mình trước khi Aemond chìm xuống nệm bên cạnh cậu. Aemond kéo cậu vào lòng, hai bàn tay ngài ấn sâu vào phần thịt mềm trên đùi Luke khi ngài banh rộng chúng ra.
"Làm đi, Lãnh chúa Strong. Lên ngôi vị của em đi."
Ngực Luke phập phồng những nhịp thở hỗn hển, trái tim cậu phi mã trong lồng ngực. "Cái gì cơ?"
Aemond thở dài với vẻ bực tức lộ liễu, lưỡi ngài chậc chậc vào răng. Bàn tay ngài trườn xuống, nắm lấy dương vật của chính mình, và chỉ khi đó một sự thấu hiểu kinh hoàng mới len lỏi vào tâm trí Luke.
"Đừng giả vờ trẻ con nữa. Cưỡi ta đi."
"Nhưng - nhưng tôi không biết làm."
Giọng Luke nghe nghẹn ngào ngay cả với chính đôi tai của mình. Sự kích thích của cậu, bị tước đoạt khỏi cậu như trước đó, đang nhanh chóng bị nuốt chửng bởi sự đau nhói của tủi nhục.
"Ngay cả con đĩ ngu đần nhất ở Flea Bottom cũng hiểu được điều đó, Lãnh chúa Strong à," Aemond nói. Sự dịu dàng trong những lời nói đó có thể bị nhầm tưởng là sự âu yếm, nếu không có cái nhếch mép trên môi ngài. "Ta chắc chắn em sẽ học nhanh thôi."
Không có, Luke cay đắng nhận ra, bất kỳ sự hướng dẫn thực sự nào trong lời thì thầm cộc lốc của chú cậu.
Nhưng Aemond sẽ không chờ đợi. Luke có thể cảm nhận được sức ép của ngài sát vào đùi mình, nóng hổi như máu và bôi trơn làn da Luke. Hai bàn tay cậu nắm chặt lại, căng cứng và bất lực. Nếu cậu nôn mửa lúc này, Aemond rất có thể sẽ đập nát hộp sọ cậu vào bức tường phía sau và kết thúc mọi chuyện ngay tại đây.
Ánh mắt họ chạm nhau. Viên sapphire sáng rực rỡ, không hề nhượng bộ. Luke tưởng tượng cảnh cậu thọc ngón tay vào hộp sọ Aemond và cào móc nó ra. Cậu mường tượng sức nặng của nó trong lòng bàn tay mình, ướt át, đỏ tươi và lấp lánh.
"Tới đây," Aemond thì thầm. Hơi thở của ngài sưởi ấm vùng hõm cổ Luke. "Dohaeras."
Luke nuốt ngược lại luồng phẫn nộ nóng bỏng đang dâng trào. Daemon sẽ đến, cậu tự nhủ. Giữ vững. Giữ vững.
Cậu gật đầu. Cậu tự nâng mình lên bằng đôi chân vẫn còn đang run lẩy bẩy từ những đụng chạm của Aemond, quỳ thẳng lên.
Con đĩ chậm tiêu nhất ở King's Landing có thể biết cách làm điều này, nhưng những khoảnh khắc tiếp theo đã kết tinh điều này thành một sự chắc chắn tuyệt đối đối với Luke; họ không phải là những con đĩ của Aemond. Đôi bàn tay của ông chú úp lên phần xương hông nhô cao của Luke, nhưng cái nắm của chúng lại không chắc chắn, dao động như ngọn lửa, và ngài phải thử đến ba lần mới đặt được Luke vào đúng tư thế mà Aemond muốn. Từng bó cơ trong cơ thể Luke gồng lên hòng thoát khỏi cái nắm đó, nhưng thay vào đó, cậu ép bản thân phải thả lỏng vào trong vòng tay ngài. Ép bản thân chìm xuống, chìm xuống, cho đến khi cậu mở rộng hoàn toàn, một sự ướt át nóng bỏng sẵn sàng khi Aemond áp sát vào cậu-
"Đúng rồi," Aemond thì thầm. Giọng ngài giờ đã khàn đặc đi, như thể nó vừa bị cào rách qua kẽ răng ngài. "Đúng rồi. Em đang làm rất tốt cho ta."
-và rồi một điều gì đó bên trong Luke dường như nhượng bộ hoàn toàn, cơ thể cậu tự cởi bỏ sự căng cứng khi Aemond trượt vào trong.
Sức ép của ngài bên trong là - không thể trốn thoát, một nỗi đau nhức nhối, trơ tráo vô tận bên trong Luke. Hơi thở tuột khỏi buồng phổi cậu, hàng mi cậu chớp chớp thành một tấm màn đen trước mắt. Aemond đang thở hổn hển khi ngài di chuyển, vặn vẹo hông trong khi ngài đâm ngược lên. Ngài thúc tới bằng những cú đâm sắc nhọn, nặng nề, va đập vào điểm đó bên trong Luke, cái điểm truyền những luồng điện rung rẩy dọc theo các bó cơ của cậu như dư âm của một tiếng chuông vừa được gõ.
Cảm giác đó không giống bất cứ thứ gì cậu từng nếm trải trước đây. Cậu đang ở một tư thế mất thăng bằng, nhưng lại chẳng có gì để bấu víu, chẳng có gì ngoài bề mặt đùi cậu tỳ sát vào Aemond. Chúng đang run rẩy, Luke lờ mờ nhận ra trong một phần mờ mịt của tâm trí, bỏng rát với nỗ lực giữ cho cậu vững vàng. Cậu gập người về phía trước, hai bàn tay quờ quạng tìm kiếm, cho đến khi lòng bàn tay cậu tỳ lên phần gồ ghề sắc nhọn của xương sườn Aemond bên dưới. Cậu có thể cảm nhận được hơi thở run rẩy của Aemond phả vào lòng bàn tay mình.
Và rồi Aemond nâng hông Luke lên, điều chỉnh góc độ để ngài đâm vào sâu hơn, và âm thanh Luke bật ra đầy giận dữ, nhưng nó cũng chứa đựng một điều gì đó khác nữa, một thứ cuộn trào sự tủi nhục và một nỗi tuyệt vọng nóng rực, nhức nhối dưới làn da cậu. Không có lối thoát nào cả, chỉ có Aemond ở bên dưới cậu. Aemond bao quanh cậu. Aemond bên trong cậu. Cảm giác đó choáng ngợp đến mức Luke chỉ có thể ngửa đầu ra sau, cắn chặt môi để kìm nén tiếng rên rỉ yếu ớt đang dâng lên trong cổ họng.
"Daemon sẽ không đi xa được đâu," Aemond gầm gừ bên dưới cậu. Những lời nói gần như không thể nghe rõ, tan biến vào tiếng rên dài, kéo dài mà ngài bật ra trong khoảnh khắc tiếp theo. Nhưng Luke vẫn nghe thấy chúng. Luke cảm nhận sự lạnh lẽo lan tỏa khắp cơ thể, ngay cả khi khoái cảm giật dọc sống lưng cậu. Luke nhìn thấy con mắt của Aemond đang dán chặt vào cậu, rực cháy vẻ thù hằn.
"Lão không thể nhường lại Riverlands cho ta. Lão nghĩ sẽ dụ ta ra khỏi lâu đài này để đi săn. Lão,"
một cú hất hông đánh gãy những lời nói, đâm thốc lên, và có một sự co thắt nóng bỏng, trống rỗng trong xương chậu Luke, cái cảm giác quen thuộc vẫn luôn gửi một luồng kinh khiếp và bàng hoàng chạy xuyên qua cậu-
"là một kẻ ngu xuẩn hơn cả anh trai ta. Dragonstone không thể giúp lão lúc này. Ta sẽ ép lão phải lộ diện như ta đã làm với Rhaenys. Ta sẽ kết thúc chuyện này."
"Không," Luke nghẹn ngào thốt lên. Cậu không nhận ra mình đã nói to điều đó cho đến khi cậu cảm thấy những ngón tay của Aemond bấu chặt vào hõm hông mình, và rồi không còn cách nào rút lại được nữa. Không thể nào cắn chặt răng ngăn lại những lời đang tuôn trào khỏi cậu, điên cuồng bùng nổ nơi chúng bị giam cầm kể từ khi Aemond ôm lấy khuôn mặt Luke và xé nát thế giới của cậu một cách đầy thờ ơ.
"Không, ngài sẽ không làm thế. Chuyện này sẽ không - không phải là hai đánh một lần này đâu. Nếu ngài tìm thấy Daemon, ông ấy sẽ giết ngài."
Cậu đã chuẩn bị sẵn sàng cho cú đánh. Nhưng không có sự giận dữ nào trên khuôn mặt Aemond. Chỉ có sự thỏa mãn lười biếng đó khi ngài vùi những ngón tay vào mái tóc mới bị cắt ngắn của Luke. Sống lưng Luke đột ngột bị bẻ cong thành một hình vòng cung đau đớn khi Aemond giật đầu cậu xuống, miệng ngài kề sát vào vành tai Luke.
"Em quên rồi sao, taobus. Bốn đánh một cũng không đủ để ngăn cản ta, đúng không nào?"
Bàn tay ngài trượt đi, móng tay ngài cào nhẹ vào khóe mắt Luke. Ngài vẫn đang vặn mình vào trong Luke, sâu hơn, sâu hơn nữa sau mỗi nhịp thở. Hơi thở của ngài nặng nhọc, nhưng những lời nói tiếp theo của ngài vang lên với một lời hứa hẹn sắc bén như một lưỡi gươm quăng ngang những phiến đá.
"Em chẳng biết gì về cuộc chiến này cả. Ta sẽ tìm thấy lão. Ta sẽ tìm thấy lão, và xương cốt của lão có thể nằm chung một nấm mồ ở đây, nơi bọn chúng đã ném cái xác của thằng cha tạp chủng của em-"
Mọi thứ sau đó không kéo dài lâu. Bàn tay còn lại của Aemond nắm lấy dương vật của cậu, tuốt nhanh đưa cậu đến cực khoái trong khi ngài đâm vào Luke với một sự tập trung không lay chuyển, thu hẹp thế giới của Luke lại thành một điểm duy nhất, nhức nhối. Chỉ còn lại sự trơn trượt của mồ hôi và tinh dịch trên da cậu, sự ngạt thở choáng ngợp của khoái cảm, và Aemond. Aemond, Aemond, Aemond.
Luke nhắm chặt mắt lại, để ngăn chặn mọi thứ tốt hơn. Để không phải nghĩ đến gia đình cậu, những người đã chết, đã mất và không hề hay biết cậu đang làm họ phải nhục nhã như thế nào lúc này. Để không phải suy nghĩ bất cứ điều gì cả.
-
Sau khi Aemond đã thỏa mãn với cậu đêm nay, chúng quẳng Luke vào phòng giam của cậu.
Cậu không chắc chính xác là ở đâu. Bên dưới một trong những ngọn tháp, ở chân một cầu thang xoắn ốc chật hẹp, nghĩa là bất kỳ tên tù binh nào cố gắng trốn thoát cũng có thể dễ dàng bị đánh bật trở lại bằng báng giáo. Nếu chúng có bao giờ đi xa được đến thế. Luke vừa loạng choạng bước vào thì cánh cửa đã đóng sầm lại sau lưng cậu. Có một ô cửa nhỏ hẹp, có thể trượt được thiết kế trong lớp sắt nặng nề của cánh cửa, nhưng Luke gần như không thể nhìn thấy nó. Nguồn sáng duy nhất đến từ những ngọn đuốc của lính gác, và nó mờ dần đi nhanh chóng cùng với tiếng bước chân của chúng đang xa dần. Một nhịp tim, rồi hai nhịp, và Luke thấy mình đứng trong một bóng tối ẩm ướt, mịt mù hoàn toàn.
Cậu đang run lẩy bẩy, nhưng là do lạnh nhiều hơn là do đau. Lần này, mọi chuyện không quá tồi tệ. Luke không bị chảy máu. Cậu quờ quạng dọc theo bức tường, cảm nhận bằng tất cả những gì có thể. Phòng giam rất nhỏ. Chỉ dài gấp đôi chiều dài cơ thể cậu khi nằm thẳng, ở bất kỳ hướng nào. Cậu cảm thấy đá nhám dưới đôi chân trần của mình, và rồi là một vạt lau sậy đang thối rữa mỏng tang. Chân cậu đá phải vật gì đó, nó lăn lóc với một tiếng lạch cạch rỗng tuếch. Một cái bô, Luke nhận ra, mũi chun lại.
Căn phòng giam chẳng còn thứ gì khác.
Nhưng - viên đá lửa. Cậu vẫn còn giữ viên đá lửa, Luke nhớ ra với một sự nhẹ nhõm đột ngột tuôn trào. Cậu vụng về lôi nó ra khỏi những nếp gấp của áo choàng. Cậu thậm chí không thể nhìn thấy bàn tay của chính mình trước mặt. Xoay trở hình dạng mỏng dẹt của nó giữa các ngón tay, cậu cố gắng đánh lửa.
Một lần, hai lần. Không có gì.
Luke thử lại, một tiếng chửi thề cuộn lên trên lưỡi khi cậu suýt cắt vào lòng bàn tay vì vội vã. Một tia lửa lóe lên, nhấp nháy yếu ớt trong màn đêm. Nó tan biến vào hư vô khi chạm vào nhành lau ẩm ướt mà cậu đang dùng làm bấc. Quá tuyệt vọng lúc này, Luke đánh đá lửa lần nữa, nhưng lực của cậu quá mạnh đến mức nó bị văng tuột khỏi tay hoàn toàn.
Đồ ngốc!
Cậu quỳ sụp xuống, điên cuồng sờ soạng tìm kiếm bằng những đầu ngón tay. Chẳng tìm thấy gì cả. Cậu đã làm rơi nó rồi. Ngay cả việc này, ngay cả một việc đơn giản này, Luke cũng không thể làm nổi.
Sức lực dường như cạn kiệt hoàn toàn khỏi đôi chân cậu. Cậu gục xuống dựa vào tường. Bên dưới bộ quần áo mới, những cơn run rẩy ập đến dữ dội.
Cậu quấn chặt chiếc áo choàng của Aemond quanh người trong một nỗ lực nhằm ngăn chặn cái lạnh giá. Nó vẫn sặc mùi của ông chú cậu. Với bóng tối bịt kín đôi mắt Luke, mùi hương đó đột nhiên trở thành thứ duy nhất Luke có thể cảm nhận được. Ngoại trừ những cơn run rẩy của chính cơ thể cậu. Đùi cậu vẫn còn ướt nhẹp, và chúng đang run lẩy bẩy. Luke đang run rẩy. Hơi thở của cậu bật ra thành những tiếng hổn hển gấp gáp, nghẹn ngào. Có một cơn đau nhức nhối âm ỉ ở phần xương cụt. Vai cậu vẫn còn rát bỏng vì vết cắn.
Khi Luke đưa một bàn tay run rẩy lên má, cậu thấy nó ướt đẫm.
Trong một khoảnh khắc, cậu vô cùng tức giận với chính bản thân mình. Cậu đang khóc. Tại sao chứ? Có gì đáng để khóc than chứ? Vì Luke đang ngồi trong bóng tối như một đứa trẻ sợ hãi sao? Vì Aemond lại chiếm đoạt cậu một lần nữa sao? Chuyện đó đã tước đi của Luke thứ gì, ngoại trừ lòng kiêu hãnh? Luke vẫn còn có mắt để khóc. Vẫn còn có tay để cầm kiếm. Vẫn còn có chân để chạy. Aemond đáng lẽ đã có thể làm những điều tồi tệ hơn với cậu. Đáng lẽ hắn đã có thể làm những điều tồi tệ hơn gấp trăm lần cho đến giờ. Hắn sẽ làm thế, nếu Luke không xốc lại tinh thần và tự cứu mình khỏi chuyện này.
Những giọt nước mắt vẫn lăn dài nóng hổi trên khuôn mặt cậu.
Chuyện này chẳng là gì cả, cậu tự nhủ. Chẳng có gì mà Luke chưa từng đánh mất trước đây. Chẳng có gì mà cậu sẽ không đánh mất thêm lần nữa. Nếu Luke để bản thân bị gục ngã bởi điều này, thà rằng cậu chết luôn trong những con sóng của Vịnh Shipbreaker còn hơn là những gì cậu có thể làm được cho gia đình mình lúc này.
Cậu thà chết như anh Jace và Viserys còn hơn.
Ý nghĩ đó bóp nghẹt hơi thở của cậu thành một tiếng nức nở, một âm thanh nghẹn ngào, xé ruột xé gan, quằn quại. Nỗi đau của nó trong lồng ngực chỉ khiến Luke thêm phẫn nộ, nhưng cậu vẫn không thể ngừng khóc.
Thật là... thật thảm hại. Aegon Kẻ Chinh Phạt đã mất đi người em gái của mình trên bãi cát đẫm máu xứ Dorne. Ngài và Vương hậu Visenya đã không buông xuôi bản thân trong tiếng khóc than. Họ đã mang đến lửa và sự cuồng nộ, thiêu rụi con đường đi qua gần như mọi thành trì ở Dorne để báo thù cho Rhaenys. Và vị vua già Jaehaerys, người đã khóc thương cho hai người anh em khi ngài chiến đấu để giành lại ngai vàng từ tay Maegor-
Giống hệt người chị gái của ngài. Luke cuộn tròn người lại, thu gối vào ngực, bàng hoàng bởi một sự đồng cảm bất ngờ, đau đớn. Công chúa Rhaena cũng từng bị chính người chú ruột của mình cưỡng bức. Những câu chuyện kể rằng bà đã cố giết Maegor trong đêm tân hôn của họ. Bà đã cố gắng, và bà đã thất bại, giống như Luke.
Bà hẳn cũng đã nếm trải tất thảy những điều đó. Nỗi khiếp sợ, sự đớn đau, sự nhục nhã của việc đó phản chiếu lại bà trong đôi mắt của tất cả những ai nhìn thấy bà. Và bà vẫn không để nó bẻ gãy mình. Bà đã đánh cắp Blackfyre và bỏ trốn trên lưng rồng của mình, bà đã sống để chứng kiến kẻ - kẻ cưỡng bức mình chết...
...Nhưng đó là một cuộc đời ngắn ngủi và bi thảm. Bị đeo bám bởi nỗi đau thương và sự bất hạnh chua xót mà bà không bao giờ có thể thoát khỏi. Và nó đã kết thúc ở đây, Luke nhớ lại, sự bàng hoàng mở ra sau dòng suy nghĩ đó. Rhaena Targaryen đã chết bên trong những bức tường của Harrenhal, hoang tàn và hoàn toàn cô độc ngoại trừ những hồn ma của lâu đài.
Trong một khoảnh khắc, Luke ngồi tê liệt, sức ép của sự kinh hoàng bò dọc sống lưng cậu.
Và rồi lý trí nhanh chóng quay trở lại với cậu. Lý trí, và một cảm giác nhẹ nhõm kỳ lạ. Vẫn còn những tiếng nức nở xé rách lồng ngực cậu, chói tai và nặng nề, nhưng nỗi đau của chúng cũng tốt. Chúng xoa dịu sự căng tức trong cổ họng Luke, cho phép cậu hít thở vượt qua nỗi đau buồn. Và khi chúng cuối cùng cũng cạn kiệt, Luke siết chặt hai bàn tay thành nắm đấm và ngồi dậy.
"Ta sẽ không chết ở đây," cậu dõng dạc nói với bóng tối xung quanh mình. Thật kỳ lạ khi nghe thấy chính giọng nói của mình vang lên dưới này, bị bóp méo, dội lại từ những bức tường đá ẩm ướt. Nhưng nó cũng là một sự an ủi. Một lời nhắc nhở rằng Luke không phải là một bóng ma, mà là một con người bằng xương bằng thịt đang sống. Dòng máu của loài rồng. Dòng máu của Nữ vương Rhaenyra, người thừa kế ngai vàng thuộc về bà và cha bà trước đó. Di sản cuối cùng của Jace, trao lại cho Luke cùng hơi thở cuối cùng.
Luke sẽ không bỏ cuộc lúc này. Cậu không thể.
Câu chuyện của cậu và Công chúa Rhaena có thể diễn biến giống nhau, cậu tự nhủ, nhưng cái kết của Luke vẫn chưa được viết ra. Cậu sẽ sống. Cậu sẽ rời khỏi nơi này.
Và - cậu thề điều này ngay tại đây, ngay lúc này, trước mọi vị thần đang dõi theo thế gian này, bằng chút hơi thở cuối cùng trong cơ thể cậu - cậu sẽ thấy Aemond phải chết. Vì chuyện này. Vì mọi chuyện.
Chỉ riêng suy nghĩ đó thôi cũng đủ ban cho Luke sức mạnh để đứng dậy, để sờ soạng trên những phiến đá. Cậu không tìm thấy bất kỳ sự nhượng bộ nào trên đó, không có vết nứt hay kẽ hở nào có vẻ hữu ích, nhưng cậu đếm số bước đi để đi từ bức tường này sang bức tường kia. Chắc chắn phải có những buồng giam khác dưới này nữa. Luke không thể nghe thấy bất kỳ âm thanh nào cho thấy sự hiện diện của một tên tù binh khác, nhưng chắc chắn chúng sẽ phải cử lính canh xuống đây vào một lúc nào đó. Ít nhất là ai đó để mang thức ăn cho cậu.
Suy cho cùng, Mẹ vẫn đang giam giữ Vương tử Jaehaerys. Một người thừa kế đổi lấy một người thừa kế. Chúng không thể vứt mặc Luke để cậu thối rữa thành hư vô trong ngục tối Harrenhal.
Ngay khi suy nghĩ đó vừa lóe lên trong đầu thì Luke nghe thấy tiếng bước chân văng vẳng, đang bước xuống phía cậu.
Cậu dùng một tay bấu vào tường trong khi quay người lại, nửa nghi ngờ liệu có phải trí tưởng tượng đang đùa cợt mình không. Nhưng giờ đã có cả tiếng người nữa, tiếng thì thầm nói chuyện. Tiếng quẹt lửa thắp đuốc. Rồi ánh sáng bừng lên, hắt bóng những chấn song sắt nhỏ xíu gắn trên cánh cửa. Cậu nghe tiếng lách cách của then cài bị kéo ra, và rồi cửa mở toang.
Một bóng người choáng lấp khung cửa. Trong giây lát, tất cả những gì Luke có thể nhìn thấy chỉ là một hình bóng đen kịt, giống hệt một lỗ hổng khoét vào màn đêm, trước khi mắt cậu kịp thích ứng để nhìn thấy một người phụ nữ đang lặng lẽ quan sát mình. Cô ta mặc một chiếc tạp dề bên ngoài chiếc váy dài màu xanh lục, và đeo một chiếc túi da chéo qua vai, loại mà Học sĩ Geradys thỉnh thoảng dùng để đựng dụng cụ.
"Vương tử Lucerys," cô ta cất tiếng chào cậu một cách thân thiện. Trông cô ta trạc tuổi Mẹ. Giọng cô ta cũng giống Mẹ, điềm đạm và tự tin. Một giọng nói vang lên là để yêu cầu người khác phải lắng nghe.
"Tôi là Alys. Ser Simon đã sai tôi đến xem xét cái chân của ngài."
"Thật... thật tử tế làm sao từ Ser Simon," Luke đáp lời, không rõ ý đồ đằng sau hành động này là gì. Những kẻ khác hẳn đã cử thẳng học sĩ của lâu đài đến chữa trị cho một vị vương tử, ngay cả khi cậu ta đang bị giam cầm làm con tin. Nhưng Luke đã nếm trải quá ít những đặc ân mà một con tin xuất thân quý tộc có quyền được hưởng kể từ khi Aemond lôi xềnh xệch cậu khỏi King's Landing. Có phải đây là nỗ lực của Ser Simon nhằm giữ thế cân bằng giữa sự trung thành và hy vọng được ân xá, mong rằng Daemon sẽ nể tình sự đối đãi của ông ta đối với Luke nếu ông giành lại được lâu đài?
Ánh sáng gợn lên một cách kỳ quái khi Alys cúi người bước vào trong buồng giam. Nguyên nhân bước theo sau cô ngay một khắc sau đó, lóng ngóng đung đưa một chiếc đèn lồng to gần bằng một nửa cơ thể nó. Đó là một đứa bé trai, không lớn hơn - lớn hơn Viserys là bao. Khuôn mặt hẹp của nó đang nheo mắt nhìn Luke với vẻ tò mò không hề giấu giếm khi cánh cửa đóng sầm lại sau lưng chúng.
"Trông anh ta đâu có nguy hiểm," đứa bé tuyên bố. Giọng thằng bé nghe có vẻ thất vọng.
Alys không đáp lời. Cô quỳ xuống trước mặt Luke, đặt chiếc túi da sang một bên. Luke cũng ngồi sụp xuống ngang tầm với cô, phần vì để giảm bớt sức nặng đè lên cái chân đau, phần vì phép lịch sự với một quý cô. Đứa bé trai lê bước lại gần, chiếc đèn lồng kêu lạch cạch trên sợi dây xích khi thằng bé cố gắng giơ nó lên cao hết mức có thể bằng đôi cánh tay đang run rẩy.
Giờ thì Luke đã có thể nhìn rõ hơn các đường nét trên khuôn mặt thằng bé. Cậu cố gắng tập trung vào những nét khác biệt - cách đôi mắt hơi lồi, cái mũi hơi nhọn - nhưng ánh mắt cậu lại bị hút vào những điểm tương đồng một cách không tự chủ. Mái tóc sẫm màu. Cái cằm chẻ quá đỗi giống anh Joff, nó khiến những dây thần kinh nơi trái tim Luke thắt lại.
May mắn thay, sự chú ý của cậu bị kéo đi đột ngột bởi cảm giác mát lạnh từ đôi bàn tay của Alys khi cô bắt đầu nắn bóp mắt cá chân cậu. Luke căng cứng người, chuẩn bị đón nhận cơn đau, nhưng nó không hề ập đến. Những ngón tay cô vuốt ve qua khớp xương vẫn còn sưng tấy bằng những động tác dứt khoát, bài bản. Chúng rất mềm mại. Mềm mại như của Rhaena, chẳng có lấy một vết chai sần nào chứng tỏ việc phải làm lụng vất vả. Thật kỳ lạ, đối với một người ăn mặc như cô ta. Nhưng rõ ràng là chúng rất thành thạo, thăm dò theo đúng cách thức mà Học sĩ Geradys từng làm khi Luke bị ngã lộn cổ xuống mấy bậc thềm ngoài sân lâu đài.
Cuối cùng, Alys lùi lại ngồi trên gót chân, tặc lưỡi. "Chỉ là bong gân thôi. Nhưng rất nặng. Một ca xử lý thật là cẩu thả. Nhưng xương không bị gãy. Ngâm chân nghỉ ngơi hai tuần nữa là chỗ này sẽ lành lặn thôi."
Luke nhìn cô ta với vẻ không thể tin nổi. Có lẽ chính Aemond mới là người mà Ser Simon muốn lấy lòng khi cử đến cho cậu một "thầy lang" như thế này.
"Nó bị gãy rồi," cậu phản đối. "Tôi đã nghe thấy tiếng gãy - tôi cảm nhận được nó. Lão thầy lang mà bọn chúng phái đến để khám trước đó cũng nói vậy. Ông ta bảo phải mất nhiều tuần trăng mới lành được."
"Với trình độ của ông ta thì có lẽ vậy," Alys nhún vai. Cô ta dường như chẳng hề bận tâm đến sự phản đối của cậu. Đôi mắt cô ta mở to, và chúng chăm chú nhìn cậu không chớp mắt đến mức đôi mắt của chính Luke cũng cảm thấy ngứa ngáy theo. Nhìn gần thế này, cậu thấy chúng có màu xanh lục. Một màu xanh lục sâu thẳm, tối tăm, giống như một bụi rậm nằm ngay trung tâm của một khu rừng.
"Tôi thì nói khác. Ngài cứ nên nghỉ ngơi đi, Vương tử Lucerys, và để xem ai trong chúng ta mới là người nói đúng. Chẳng có gì nhiều để làm ở trong cái buồng giam này đâu."
Những lời đó không hề mang ý xấu, vậy nên Luke cố gắng nở một nụ cười gượng gạo khi cậu lầm bầm lời cảm ơn. Nhưng sự quyết tâm chứng minh cô ta đã sai trong chuyện đó vẫn sục sôi trong cậu.
Sẽ có một lối thoát. Luke chỉ cần phải tìm ra nó.
"Nhưng chắc ngài vẫn còn đau đớn vì nó," Alys bảo cậu. Tay cô vẫn đặt hờ trên mắt cá chân cậu. Cô quay sang cậu bé, hất cằm về phía chiếc túi da. "Lấy cho ta lọ cồn thuốc đồng vua."
Cậu bé lấy một tay mò mẫm xung quanh. Luke nghe thấy tiếng thủy tinh lanh canh.
"Cái này hả?"
"Không, cái lọ nhỏ màu đỏ ấy, nhóc," Alys dặn dò. Cô bắt gặp ánh mắt Luke, và mỉm cười. Khuôn mặt cô hốc hác, gò má nhô cao được đẽo gọt bởi một thứ gì đó không thể là sự đói khát, nhưng lại có một nét dịu dàng ở đó. "Nó học rất nhanh, nhưng vẫn còn đang phải học nhiều. Dù vậy, tôi sẽ chẳng còn có nó để dạy dỗ lâu nữa đâu. Năm tuổi không phải là độ tuổi để ngồi không ở lâu đài này."
"Cháu không chỉ mới năm tuổi," đứa bé cãi lại, bằng cái giọng điệu tổn thương của một kẻ không còn gì khác đáng bận tâm. "Cháu sắp sửa sáu tuổi rồi."
"Đúng vậy," Alys bật cười, đón lấy cái chai từ tay nó. Cô xoay vòng nó trong tay, cạy lớp nút bần ra. "Chỉ có một cậu bé sáu tuổi mới có thể can đảm đến thế. Ta thấy nhóc đang mon men trên lan can hòng rình xem con rồng của Vương tử Aemond đấy nhé."
"Cháu đã thấy nó mà!" cậu bé cười rạng rỡ, nhảy tâng tâng tại chỗ. Một nụ cười ngọt ngào, pha chút tinh nghịch, và Luke phải cố gắng lắm mới nuốt trôi cái cục nghẹn trong cổ họng trước cảnh tượng đó khi đứa trẻ luyên thuyên tiếp.
"Anh Mikkel sợ lắm, nhưng cháu thì không! Cháu rủ anh ấy đi lên cùng cháu, và anh ấy nhất quyết không chịu, dù cháu đã nhờ vả đàng hoàng, nhưng cháu đã đi lên, và cháu đã thấy con rồng! Nó bự hơn con rồng của Vương tử Daemon nhiều. Bự bằng cả cái lâu đài này luôn. Nó là con rồng bự nhất từ trước tới nay."
Alys liếc nhìn cậu bé qua vai mình. "Nhóc nên học lịch sử cho cẩn thận hơn, nhóc ạ. Lâu đài này từng biết đến một con rồng còn to lớn hơn nó. Nhưng người này," và ở đây cô dùng ngón tay gõ nhẹ vào cổ tay Luke, "cũng là một con rồng đấy."
Mũi cậu bé nhăn lại. "Anh ta đâu phải."
Sau chuyện của Arrax, những lời đó như một mũi kim châm. Luke quay mặt đi.
"Ồ, ngài ấy phải chứ," Alys trấn an cậu bé. Cô dốc thứ nước trong chai vào một chiếc cốc gỗ bulo. "Ta có thể cảm nhận được ngọn lửa đang ca hát trong huyết quản ngài ấy. Nào, thưa vương tử, thứ này sẽ xoa dịu cơn đau ở chân ngài. Ngài sẽ ngủ ngon hơn nhờ nó đấy."
Nó không đắng như Luke tưởng. Cậu cho rằng mình nên cảnh giác với độc dược, nhưng dường như chẳng có lý do gì phải làm vậy. Aemond sẽ không bao giờ cho phép một ly nước tước đi khoái cảm của hắn.
Và, cậu nghĩ, mi mắt cậu đã sụp xuống khi cánh cửa đóng sầm lại và thế giới của cậu một lần nữa chìm vào bóng tối, giấc ngủ là nơi duy nhất chúng không thể tìm thấy cậu lúc này.
-
Harrenhal là một chốn không hề bình yên. Mỗi khi ngả đầu xuống những vạt lau sậy, Luke lại nghe thấy tiếng đá tảng cọ xát và rên rỉ trên đầu, như đang trằn trọc trong giấc ngủ chập chờn của chính chúng. Lần nào cậu cũng nín thở, bị thuyết phục một cách kỳ lạ rằng chúng có thể đột ngột đổ sập xuống đầu cậu trong một tiếng sấm rền rĩ của sự bất mãn.
Chuyện đó không thể xảy ra được, Luke cố gắng nghiêm khắc nhắc nhở bản thân. Những bức tường của Harrenhal còn dày hơn cả tường của Storm's End, kiên cố hơn bất kỳ tòa lâu đài nào Luke từng đặt chân đến - nhưng rồi cậu lại nhớ đến cây cầu Aemond đã dẫn cậu đi qua. Ngay cả khi được tắm mình trong ánh trăng dịu dàng, những phiến đá trông vẫn vón cục và nóng chảy như xỉ quặng. Tuy mang kích thước khổng lồ, những ngọn tháp đó trông chẳng khác gì những cây nến đã cháy trụi chỉ còn trơ trọi gốc.
Tòa lâu đài này đã nếm mùi ngọn lửa rồng. Và càng bị nhốt chặt trong bụng nó, Luke càng trở nên tin tưởng rằng Aemond đã sai. Dragonstone nằm trong máu thịt và xương tủy cậu, nhưng Harrenhal thì không. Không bao giờ là Harrenhal. Nơi này biết cậu là ai. Và nó chẳng hề yêu thương gì cậu.
Cái suy nghĩ đó nghe thật điên rồ trong đêm đầu tiên cậu ở trong xà lim. Hoặc ít nhất là những gì Luke nghĩ là đêm đầu tiên. Cậu không có cách nào để biết chắc chắn. Cậu từng nghĩ mắt mình có thể dần quen để nhìn thấy chút ít của nơi này, nhưng đã nhiều ngày trôi qua - họ bảo cậu đã nhiều ngày rồi - và Luke vẫn hoàn toàn mù dở. Nếu cậu ngồi im hơn một phút, cậu thậm chí còn quên mất tay chân mình đang đặt ở đâu. Bất cứ khi nào họ tuồn thức ăn qua cái khe trên cửa, nó đều đã nguội ngắt khi Luke mò mẫm tìm được đường đến cái bát.
Cậu cố gắng ghi nhớ cấu trúc nơi này bằng xúc giác. Nhưng thật khó để phán đoán được bước chân khi di chuyển quanh phòng giam, khó có thể tin tưởng vào bất kỳ giác quan nào của mình. Nhận thức của cậu bị bóp méo đến mức kích thước của căn phòng dường như luôn thay đổi qua từng khoảnh khắc. Khi ngồi khoanh chân trên sàn, Luke có thể tưởng tượng mình đang ở trong một căn phòng rộng lớn hơn nhiều so với cái xà lim cậu bị ném vào, cho đến khi cậu thử di chuyển và cuối cùng lại va ống chân vào bức tường đối diện.
Nếu Luke gần như không thể duỗi thẳng chân trong xà lim, cậu ít nhất cũng có thể để tâm trí mình tự do lang thang. Cậu cố gắng nhớ lại hình dáng của nó, trong cái khoảng thời gian ngắn ngủi ngủi khi thằng bé mang đèn lồng tới. Cố gắng tưởng tượng việc miêu tả nó cho Rhaena nghe, như thể đây là điểm dừng chân mới nhất trên một cuộc hành trình khác mà cậu và Mẹ đã cùng nhau bay. Nhỏ bé, ẩm ướt và tối tăm là tất cả những gì Luke đoán mình có thể kể về nó. Chẳng có chút gì thú vị như những nơi khác mà họ đã cùng nhau khám phá, như những hang động pha lê rực rỡ ở Driftmark, hay những vườn nho ngập tràn bóng vàng khi Lãnh chúa Redwyne chiêu đãi họ và Daemon một đêm mà chẳng hề nở nụ cười.
Rhaena có lẽ sẽ thích vùng Riverlands, ít ra là vậy, với màu xanh mướt của những cánh đồng, làn nước trong vắt của dòng Trident, thậm chí cả tiếng gầm rú ướt sũng của những cơn mưa bão. Nhưng cậu không thể kể cho cô nghe nhiều hơn thế, Luke nhận ra, tâm trí cậu bối rối bởi một cơn hoảng loạn đột ngột. Không được nói một lời nào về những đêm của cậu, cậu đã làm ô nhục cô như thế nào.
Không ai muốn phục tùng một vị hoàng tử thậm chí không thể bảo vệ được cơ thể của chính mình. Việc nhận một kẻ như vậy làm người thừa kế sẽ chỉ giáng xuống đầu Mẹ sự khinh miệt và đổ nát chẳng kém gì cậu, và Mẹ sẽ không bao giờ nhắc đến chuyện đó, nhưng bà sẽ nhìn cậu mỗi ngày với ý nghĩ rằng cậu đã làm bà thất vọng, và-
Không ai được phép biết.
Sự bực bội chất chứa. Tâm trí Luke giằng xé với chúng không ngừng nghỉ, cơn tức giận bùng lên sau mỗi sai lầm mà cậu sống lại trong ký ức. Cậu rủa xả bản thân vì đã quá hậu đậu khiến bát thức ăn sáng bị hất văng và giờ phải ngồi ôm bụng đói. Cậu rủa xả bản thân vì đã để Aemond chọc giận mình trong căn phòng đó. Vì đã dám cãi lại.
Giờ cậu là người thừa kế của Mẹ. Người thừa kế của bà. Aemond vốn đã chẳng cần nhiều lý do để lấy đi con mắt của Luke hay nhiều hơn thế. Hắn có thể cắt bỏ cả hai con mắt của Luke, hoạn cậu, biến cậu thành một kẻ tàn phế. Biến cậu thành kẻ vô dụng cho mọi việc, đặc biệt nhất là cho một ngai vàng.
Luke phải thật cẩn trọng. Cậu không được khiêu khích Aemond. Nếu ông chú của cậu lại tìm đến cậu, Luke đơn giản chỉ cần dẹp bỏ lòng kiêu hãnh của mình như cậu đã từng làm hàng ngàn lần trước đây, và trao cho Aemond những gì hắn muốn-
Và đó là cái gì chứ?
Hình ảnh đó lóe lên trong tâm trí cậu như một ngọn lửa. Khuôn mặt của Aemond trong túp lều, bàn tay hắn vùi trong tóc Luke. Sự tức giận, và cả nọc độc khi hắn thông báo tin tức đó.
Aemond muốn gì ở cậu?
Luke nuôi dưỡng suy nghĩ đó trong đầu khi cuộn mình trên đống cỏ lau mục nát. Việc đó khó khăn hơn cậu tưởng. Mọi luồng suy nghĩ của cậu cứ quấn lấy nhau như rượu vô ý đổ tràn từ bầu. Cậu cố gắng ép bản thân tập trung vào khoảnh khắc hiện tại, dồn sự chú ý đơn giản vào việc hít vào và thở ra. Không khí ở đây có mùi ẩm mốc, mục nát, và cả sự lạnh lẽo tê tái. Luke quấn chặt chiếc áo choàng quanh người.
Chất vải vẫn còn phảng phất mùi của Aemond. Luke tự hỏi ông chú của mình đang làm gì ngay lúc này. Liệu hắn đã tìm thấy bất kỳ dấu vết nào của Daemon và quân lính của ông chưa. Liệu Aemond đang chuẩn bị rời khỏi lâu đài hay đang cố thủ bên trong, thách thức phe Đen đến quyết chiến.
Cậu tự hỏi liệu hắn có mảy may nghĩ đến Luke không. Liệu hắn đã chán ngấy những trò tiêu khiển hằng đêm của mình chưa. Liệu đây có phải là hình phạt mà hắn dành cho cậu, bỏ mặc cậu dưới đáy sâu của Harrenhal.
Ý nghĩ đó khiến dạ dày cậu nặng chĩu hệt như chì khi cậu để nó vương vấn trong tâm trí càng lâu. Chúng đã từng nhốt cậu ở King's Landing, nhưng ở đó cậu có thừa nến thắp sáng, một cuộc diễu hành hàng ngày của bọn phản quốc đến dỗ ngọt, đe dọa và nói chuyện với cậu. Thậm chí cả một chiếc giường lông vũ để rỉ máu lên. Trong cuộc hành quân, cậu đã chịu đựng cái lạnh, sự ẩm ướt và những cú xóc nảy xé xương của chiếc xe bò, nhưng cậu vẫn cảm nhận được hơi ấm của ánh mặt trời trên khuôn mặt vào mỗi buổi sáng. Cậu vẫn được hít thở bầu không khí của Riverlands, mát mẻ và ngọt ngào với hương vị của những cơn mưa.
Ở đây, Luke như bị chôn sống.
-
Alys Rivers lại đến. Cô ta kể cho cậu nghe rằng cô hầu bếp được giao nhiệm vụ mang thức ăn cho cậu đã ngã bệnh, nên công việc đó được giao cho cô. Đây là một sự khuây khỏa, vì cô ta không bao giờ im lặng khi mang thức ăn đến, và dường như điều đó cũng tạo cảm hứng cho những người khác làm theo. Dù chỉ là một tiếng càu nhàu từ lũ lính gác cũng là thứ gì đó để cậu bấu víu vào.
Luke phác họa lại bước đi dài đằng đẵng của một ngày tốt nhất có thể. Alys nói với cậu rằng luôn là vào Giờ Của Dơi khi cô ta mang bữa tối đến cho cậu, nhưng lính gác lại bảo cậu rằng đang là ban ngày khi chúng bước xuống cầu thang để kiểm tra qua khe cửa xem mọi thứ trong xà lim của cậu có bình thường không, và Luke cảm thấy cứng ngắc, đôi mắt nhức mỏi đến mức cậu chắc chắn mình không thể ngủ lâu đến vậy.
Có lẽ cậu không nên tin bất kỳ ai trong số chúng. Gia tộc Strong không phải là đồng minh. Ser Simon đã đúng. Harwin đã chết và ra đi từ lâu rồi.
Luke chỉ vừa mới tỉnh giấc một lần nữa, những giấc mơ về Arrax tan biến đi khi cậu đưa tay dụi đi lớp gỉ mắt dính dớp, thì cậu nghe thấy tiếng bước chân nện gót dứt khoát trên nền đá. Giờ đây Luke có thể nhận ra bước chân của chú mình ở bất cứ đâu.
Cậu nhìn về phía cánh cửa, trái tim đập thình thịch mang theo cả sự mong đợi và nỗi khiếp sợ với sức mạnh của một hồi trống trận.
Aemond đang mỉm cười khi cánh cửa mở ra. Hoặc ít ra, Luke nghĩ là hắn đang cười. Thật khó để nhìn rõ trong khoảng thời gian ngắn ngủi trước khi cánh tay Luke đưa lên che ngang mắt. Ánh sáng từ chiếc lồng đèn đã làm chói lòa tầm nhìn của cậu, sáng đến chói chang. Ngay cả khi đã nhắm nghiền mắt lại, cậu vẫn có cảm giác như đang nhìn thẳng vào trung tâm của mặt trời.
Aemond, dĩ nhiên, chẳng mảy may để tâm đến điều này. Tâm trí hắn đang bận rộn với những vấn đề khác.
"Không có bất kỳ dấu vết nào của ông dượng ta cả," hắn bảo Luke. Một sự kinh ngạc mờ nhạt phủ lên những lời đó, như thể hắn không hoàn toàn tin được vào điều đó. Ra là họ có chung suy nghĩ đó, Luke thầm nghĩ, cuối cùng cũng có thể ngẩng đầu lên để nhìn Aemond bằng đôi mắt mờ đục, giàn giụa nước.
"Lão chạy trốn khỏi ta. Vương tử Daemon thề sẽ trả thù ta từ sự an toàn của Dragonstone. Lão phái những sát thủ của lão đến nhắm vào những đứa con của chị gái ta. Và rồi lão bỏ chạy trước mặt ta. Chẳng phải ta đã bảo em rồi sao, thằng hoang?"
"Ngài đã bảo tôi," Luke nhẹ nhàng hùa theo. Một cách cẩn trọng. Aemond đang tự hào, đang phấn khích. Aemond rất tàn nhẫn. Hai trạng thái đó rất dễ chuyển hóa cho nhau.
Aemond không đòi hỏi thêm gì từ Luke. Có lẽ hắn không cần. Ông chú của cậu trông như thể có thể nói về chuyện này suốt nhiều tháng trời mà không cần ai phải khuyến khích thêm.
"Ta từng nghĩ lão là người đàn ông duy nhất mà Rhaenyra có thể tự hào trong hàng ngũ của ả. Ta đã ngu ngốc gần bằng lão ta. Mọi sức mạnh của lão đều đã rỉ sét hết rồi. Con trai ruột của lão đang nằm dưới đáy biển, thế mà lão vẫn không dám đối mặt với ta."
Luke chưa bao giờ nói lời từ biệt với Viserys. Cậu nhớ bàn tay của em trai mình, nhỏ bé và run rẩy trong tay cậu khi cậu vội vã kéo thằng bé tránh xa khỏi những tiếng thét đau đớn từ phòng ngủ của Mẹ, nhưng đó là điều cuối cùng cậu còn nhớ được. Hẳn phải có ai đó khác đã nói với Viserys rằng cuối cùng sẽ không có em gái nhỏ nào cả. Một ai đó khác đã bế Viserys lên giường và dỗ dành em vào sáng hôm sau khi Luke và Jace lên lưng rồng. Một ai đó khác đã vẫy tay chào cậu từ lần cuối cùng cậu nhìn thấy Dragonstone.
Những giọt nước mắt không hề tuôn rơi, nhưng vị mặn của chúng làm giọng cậu khàn đi, khiến những từ ngữ run rẩy như vết mực nhòe nhoẹt trên tờ giấy da ướt.
Luke mong đó là những giọt nước mắt, ít nhất là thế.
"Đã... đã bao nhiêu ngày rồi?"
"Kể từ lúc ta chiếm lâu đài á? Năm ngày." Aemond nghiêng đầu. Viên sapphire giờ đã được che đi, nhưng con mắt còn lại thì sắc sảo như của một con chim ưng.
"Em đã mất trí rồi sao? Ta không nghĩ một thời gian ngắn ngủi trong bóng tối lại đủ để khiến em suy sụp đến vậy đâu, Lãnh chúa Strong à."
Hắn đã tháo một bên găng tay ra, và bắt đầu chơi đùa với những ngón tay của bàn tay kia. Ngay cả dưới ánh sáng bập bùng của đèn lồng, Luke vẫn có thể thấy được độ bóng loáng của lớp da thuộc.
"Hay là có chuyện gì khác đang làm em phiền lòng?" Aemond hỏi. "Em nhớ ta đến thế cơ à, cháu trai?"
Và đó là sự độc ác, được mài sắc để làm tổn thương. Y hệt như trong những lần viếng thăm đầu tiên, khi Luke đã cảm nhận được sự hiện diện của mối đe dọa, nhưng chưa rõ bản chất thực sự của nó. Nhưng cũng có một điều gì đó khác nữa. Một thứ gì đó mà một lần nữa Luke lại không thể gọi tên, ngay cả khi con mắt Aemond đang khoan xoáy vào mắt cậu.
Hãy cho hắn những gì hắn muốn.
Nên Luke không thèm cố gắng đáp trả. Cậu chỉ ngồi đó và nhìn ngược lại hắn. Cố gắng thả lỏng đôi bàn tay đang siết chặt thành nắm đấm. Một sự thèm khát đang hằn lên căng thẳng trên khuôn mặt Aemond-
Năm ngày, ngay cả những luồng suy nghĩ rối bời của cậu cũng nhận ra điều đó, rõ ràng là mỗi ngày đều được đếm cẩn thận -
và Luke không cần đợi thêm bất kỳ mệnh lệnh nào nữa. Cậu cúi đầu xuống, để không phải nhìn vào mắt Aemond khi cậu cởi dây quần của ông chú.
Ít nhất thì lần này diễn ra rất nhanh. Sau lần cuối cùng Aemond bắt miệng Luke phải ngậm lấy hắn, Luke đã mong đợi điều đó. Aemond đang lâng lâng trong men say chiến thắng, chẳng còn chút dè chừng nào để kiềm chế bàn tay mình. Cậu cũng mong đợi nó sẽ thô bạo. Nhưng Aemond lại trượt tới một cách uể oải khi môi Luke mở ra đón lấy chiều dài của hắn, gần như là ân cần. Có một sự thong thả trong những chuyển động của hắn mà... đã hoàn toàn vắng bóng trong lần trước.
Luke có thể coi đó như một lời cảnh báo, nhưng tất cả những gì cậu cảm nhận được lúc này chỉ là sự nhẹ nhõm. Trong bóng tối của xà lim, mọi cảm giác khác đều được phóng đại; sức nặng nóng hổi như máu của Aemond trong miệng cậu, tiếng thở khẽ hít vào khi Luke bắt đầu hành động, đôi bàn tay đang giữ chặt đầu Luke, để cậu không thể lùi lại ngay cả khi cậu muốn. Chuyện này không kéo dài lâu. Chỉ với những ngón tay của cậu, cuộn tròn quanh gốc dương vật và tuốt lên tuốt xuống hệt như những gì Aemond đã làm vô số lần với cậu. Miệng Luke trượt xuống sâu đến mức nghẹn ứ khi những ngón tay của Aemond gõ nhịp cảnh báo lên hộp sọ cậu.
Và rồi Aemond bật ra một tiếng rên rỉ và giật mạnh về phía trước, phun trào vào miệng cậu chất dịch mặn chát, ướt át trong khi nước mắt Luke giàn giụa.
Aemond vuốt ve khuôn mặt cậu trong khi cậu nuốt xuống, dùng ngón tay cái gạt đi những giọt nước mắt ở khóe mắt Luke bằng một sự dịu dàng chậm rãi, đầy chủ ý. Luke giữ cho cơ thể mình bất động hoàn toàn, tự nhắc nhở bản thân không được nao núng.
Nhưng Aemond không đè cậu xuống. Thay vào đó, hắn luồn những ngón tay của mình qua mái tóc Luke, xoắn chúng vào thật sâu, cào nhẹ vào da đầu Luke. Rồi chúng siết chặt lại, giật mạnh những lọn tóc xoăn của Luke cho đến khi Luke buộc phải nhìn thẳng vào hắn, đôi mắt đẫm lệ và đang thở dốc.
"Làm tốt lắm," Aemond nói, với một sự hài lòng sắc nhọn, không thể nhầm lẫn. "Ilībōños."
Sự phẫn nộ trào dâng trong cổ họng Luke. Cậu nuốt ngược nó xuống cùng với mớ dịch mật còn sót lại và cụp mắt xuống. Để mặc cho Aemond tiếp tục đụng chạm mà không hề kháng cự.
Khi Aemond phàn nàn rằng Luke cần phải đi tắm, vì cậu quá bẩn thỉu, Luke vẫn giữ ánh mắt nhìn xuống. Cậu cào một tiếng cảm ơn từ tận đáy cổ họng đã rách nát của mình.
Khi Luke bước ra ngoài, có cảm giác như ai đó đang cầm một ngọn đuốc cháy rực dí sát vào vùng da mỏng manh trên mí mắt cậu. Đám lính gác lực lưỡng được cử đến áp giải cậu đã gợi ý việc bịt mắt. Một sự tử tế nhỏ nhoi, nhưng dù sao cũng là một sự tử tế. Luke từ chối, mặc dù phải mất nhiều phút cậu mới có thể chịu đựng được việc mở mắt ra.
Cậu đã khắc sâu vào tâm trí mình những gì có thể. Lên cầu thang, băng qua dãy phòng phảng phất mùi ẩm mốc, cánh cửa thứ hai bên trái và tiếp tục đi lên. Qua những cánh cửa, bước xuống một cầu thang bằng gỗ. Bây giờ, khi bị chúng lôi đi, Luke ép đôi mắt giàn giụa nước của mình phải ghi nhớ mọi thứ chúng nhìn thấy. Ngang qua những mẫu sân gồ ghề của Sân Flowstone. Đi ngang qua những hàng ghế đá xếp tầng quanh một cái hố sâu hoắm hẳn là dùng để huấn luyện gấu. Bên dưới cái bóng méo mó của một cây cầu cao vút phía trên cậu. Tòa nhà tắm ở phía xa, lớn hơn cả của Red Keep và High Tide cộng lại. Và phủ bóng lên tất cả những thứ đó, bức tường rèm khổng lồ vươn cao đến mức tầm nhìn vốn đã đau nhức vì ánh sáng của Luke nhòe đi khi cố gắng quan sát những chấm nhỏ li ti đang di chuyển trên đỉnh của nó.
Có một câu hỏi hiện lên trong đôi mắt lồi của bà lão khi mụ lại kỳ cọ cho cậu. Luke có thể nhìn thấy nó trong ánh mắt mụ, nổi lên mong manh như một bong bóng xà phòng. Mụ lại nhìn vào cổ cậu, lau sạch nó bằng những đầu ngón tay còn nhỏ hơn cả những vết bầm tím đang phai màu vàng ố lốm đốm ở đó.
Một cuộc đánh lộn, Luke muốn mụ nhớ lại điều đó, cố gắng điều chỉnh nét mặt mình tỏ ra thờ ơ và không thèm quan tâm nhất có thể. Nếu cậu lên tiếng, mụ sẽ nhận ra sự thô ráp trong cổ họng cậu. Đó là một cuộc đánh lộn, và chẳng đáng để bận tâm đến chúng làm gì.
Luke có vô số thứ đáng để bận tâm hơn. Ví dụ như những tên lính gác cản đường cậu. Rằng ngay cả khi cậu có thể lẩn tránh được chúng, cậu sẽ phải tìm cách vượt qua những bức tường và cánh cổng kinh khủng kia. Rằng cậu không có lấy một chút kiến thức nào về địa hình của vùng Riverlands. Rằng cậu không có vũ khí phòng thân, cũng chẳng có phương tiện gì để săn bắt. Rằng nếu chúng không săn lùng cậu bằng chó săn và đuốc sáng, sự đói khát, vết rắn cắn hay cơn sốt rét đồng lầy cũng sẽ thay chúng làm nốt phần việc của lưỡi rìu. Rằng cơ hội trốn thoát của Luke thậm chí còn không đáng giá một đồng xu mẻ.
Nếu cậu bỏ chạy, điều đó gần như chắc chắn sẽ đồng nghĩa với cái chết của cậu.
Luke dùng ngón tay khuấy nhẹ mặt nước, nhìn hơi nước bốc lên dày đặc như sương mù.
Và nếu Luke không chạy, Aemond có thể sẽ sớm tước đoạt nốt cả sự lựa chọn đó khỏi tay cậu.
-
"Ta mang bữa sáng đến cho ngài đây," một giọng the thé the thé vang lên qua ô lưới sắt nhỏ xíu trên cửa.
"Bữa sáng?" Luke hỏi. Giọng cậu nghe khàn hơn cậu tưởng. Cậu đã lầm bầm nói chuyện một mình trước đó, ép bản thân phải nhẩm lại quy trình tháo lắp và làm sạch các bộ phận của bộ giáp để duy trì sự tập trung. Cậu không nhớ mình đã dừng lại lúc nào. "Mấy giờ rồi?"
"Ta không biết. Sau lúc mặt trời mọc." Kèm theo đó là một tiếng ngáp khi cái khe nhỏ trên cửa được trượt ra. Chỉ có ánh sáng leo lét của ngọn nến lọt qua, nhưng nó vẫn làm mắt Luke chói lòa. Ngay cả khi cậu quay mặt đi nhìn vào bức tường phía sau, những vệt sáng đó vẫn còn vương vấn trong tầm nhìn.
"Ngài có nhìn thấy những hồn ma không?"
Luke lắc đầu, chớp chớp mắt mạnh. "Hồn ma nào cơ?"
"Của Lãnh chúa Harren ấy." Giọng thằng bé nghiêm túc, một vẻ nghiêm trọng chỉ có ở một đứa trẻ. "Ông ấy và các con trai ông ấy. Ông ấy sẽ ngửi thấy mùi máu của ngài, và họ sẽ đến xé toạc ruột gan ngài ra."
"Ma không có thật đâu," Luke nói với nó, quỳ gối lên cố nhìn qua ô cửa lưới. Cậu vẫn phải nheo nheo mắt mới nhìn được ánh sáng, nhưng giờ cậu đã có thể nhìn rõ đường nét của thằng bé, in hình mờ mờ sau chấn song. Bé nhỏ, kích thước gần với Viserys hơn là Joffrey, dù Vis chưa bao giờ nhìn mọi thứ Luke nói với vẻ hoài nghi như vậy.
"Có thật mà," thằng bé khăng khăng, có chút hờn dỗi khi nó nhìn ngược lại qua khung cửa.
Có vẻ việc Luke không bị một bóng ma gào thét nào đó cắt cổ trong đêm lại là một điều đáng thất vọng.
"Alys bảo thế. Cô ấy bảo đây là chỗ của họ hơn là của ngài lãnh chúa. Chân ngài đã đỡ hơn chưa?"
Luke nhíu mày, căng cơ chân trong nẹp. Cơn đau gần như đã hoàn toàn tan biến, ngay cả trong cái ẩm ướt lạnh lẽo của buồng giam, nhưng trời vẫn quá tối để có thể biết chỗ sưng đã xẹp xuống hay chưa. Có lẽ đó là niềm an ủi duy nhất cậu có thể rút ra từ việc bị giam cầm này.
"Một chút."
"Alys cũng bảo thế," thằng bé nói đầy đắc thắng. Rõ ràng nó nghĩ rằng lý lẽ của Luke giờ đã hoàn toàn sụp đổ. Nó đẩy một cái đĩa qua khe hở. "Ngài nên ăn đi. Bánh mật ong đấy. Bánh mật ong với quả mâm xôi đen."
Sự ngưỡng mộ thầm kín trong những lời đó vẫn còn lơ lửng trong không khí khi một chiếc thìa cũng được ném lanh canh qua khe cửa.
"Nhóc có muốn ăn một cái không?" Luke hỏi. Lời đề nghị này không hoàn toàn xuất phát từ sự hào phóng - đầu cậu đang đau như búa bổ, và trong miệng cậu vẫn còn đọng lại vị kim loại kể từ lúc tỉnh dậy... cách đây một giờ. Có lẽ là hai. Cậu không nghĩ mình có thể nuốt trôi nổi một cái bánh này, huống hồ là cả ba cái, vừa to vừa dính thế này. Một bữa ăn thịnh soạn. Còn hơn những gì Luke được ăn trong suốt chặng đường hành quân từ King's Landing.
Cậu không chắc phải hiểu điều đó như thế nào.
Thằng bé im lặng một lúc, rõ ràng đang dao động. "Ta không được phép."
Không rõ ý thằng bé là nó không được phép ăn, hay không được phép nhận bất cứ thứ gì từ một tên tù binh, Luke không chắc. Nhưng cậu không thể để vuột mất một cơ hội như thế này. Chúng hẳn phải nghĩ cậu đã mắc kẹt tuyệt vọng đến mức có thể tin tưởng để một đứa trẻ một mình ở dưới này.
Các ông chú của cậu cũng đã nghĩ như vậy khi chúng ép cậu tham dự một bữa tiệc với con dao nằm ngay trong tầm tay.
"Chính nhóc là người mang chúng đến cho ta mà," cậu nhẹ nhàng nhắc nhở. Việc này, ít ra, cũng không khó khăn gì. Cậu đã quen với việc dỗ dành các em trai mình suốt nhiều năm nay rồi. "Rất công bằng thôi. Để chúng ở dưới này rồi cũng sẽ lãng phí thôi."
"Được rồi," thằng bé quyết định, thò một tay qua lưới sắt. Đó là một bàn tay nhỏ xíu. Luke có thể nhận ra điều đó chỉ từ hình dáng của nó áp vào tay cậu khi cậu nhét chiếc bánh vào đó. Hơi ấm của nó biến mất rất nhanh. Cậu nghe thấy tiếng nhai ngấu nghiến của một ai đó đang cố gắng nhét đầy hai má nhanh nhất có thể.
"Ngon lắm," thằng bé nói bằng giọng nghèn nghẹn sau khi ăn xong. "Cảm ơn ngài."
"Tại sao họ lại sai nhóc đi đưa thức ăn?" Luke hỏi. Ở King's Landing, những kẻ mang bữa sáng cho cậu là mấy gã hầu nam, nhưng chúng phải lớn gấp đôi tuổi thằng bé này. Và hơn nữa, thường có tới bốn tên đi cùng nhau. "Nhóc có mang cho tất cả các tù nhân ở đây không?"
"Dưới này chỉ có mình ngài thôi," thằng bé trả lời cậu. Sự ngạc nhiên lộ rõ trong giọng nói the thé của nó. "Những người khác, họ ở dưới Tháp Than Khóc. Đáng lẽ ngài cũng nên ở đó mới phải. Họ từng nhốt mấy gã săn trộm già ở đó một ngày, vì tội ăn cắp thỏ của ngài lãnh chúa. Sau đó họ mang ra đánh roi, rồi tống vào gông cùm. Ngài có bị tống vào gông cùm không?"
"Ta hy vọng là không," Luke gượng cười. Đó là một sự sỉ nhục mà cậu chưa tính tới. Lạy các vị thần đừng có ai nhắc lại ý tưởng đó trước mặt Aemond.
"Họ sẽ nhốt ngài vào đó thôi. Nếu Harren không cào xé ruột gan ngài trước," thằng bé nói với cậu bằng một giọng điệu hiển nhiên như một lẽ thường tình. Thằng bé chuẩn bị rời đi. Luke nghe thấy tiếng chân trần mềm mại của nó, và rồi ánh sáng di chuyển, mờ dần.
Luke vẫn áp mặt vào song sắt, và không hề rời mắt cho đến khi tia sáng cuối cùng hoàn toàn lịm tắt một lần nữa.
-
Luke ngủ. Tỉnh. Lại ngủ. Cậu nghĩ đáng lẽ đã đến lúc mình được mang thêm một bữa ăn nữa. Cậu không đói, nhưng có cảm giác như đã trôi qua cả một thế kỷ kể từ lần cuối cùng Alys mang bữa sáng đến. Kể từ lần cuối Luke nghe thấy một giọng nói không phải của chính mình.
Sự tĩnh lặng bao trùm lấy cậu tựa như một nấm mồ hé mở.
Thính giác của Luke dường như trở nên nhạy bén hơn vì điều đó. Cậu nghe thấy tiếng rên rỉ của đá tảng xung quanh, tiếng máu đập thình thịch nóng hổi và nặng nề trong tai.
Cậu đang chờ đợi tiếng bước chân nện trên cầu thang. Chờ đợi khoảnh khắc Aemond bước qua cánh cửa với sự thèm khát trong con mắt của hắn một lần nữa.
Aemond không đến.
Chợt một ý nghĩ lóe lên trong đầu Luke, cậu ép hai bàn tay vào nhau trong nỗ lực nhắc nhở bản thân về sự tồn tại của chúng, rằng có lẽ Aemond cảm thấy không cần thiết phải làm thế nữa. Rằng cuối cùng hắn cũng đã thỏa mãn bất cứ thứ tàn ác nào bên trong hắn vốn là thứ luôn khiến hắn phải mò đến, hết đêm này qua đêm khác dài đằng đẵng. Rằng cuối cùng thì hắn cũng đã chán chê Luke, và đây là những gì còn lại. Cái xà lim bé tẹo này ở Harrenhal, sâu thẳm đến mức ánh nắng và bầu trời sẽ không bao giờ tìm thấy Luke một lần nào nữa.
Cậu tự hỏi không biết suy nghĩ nào khiến mình khiếp sợ hơn.
-
"Ngài thực sự từng cưỡi một con rồng à?"
Luke ngước nhìn lên qua khe lưới chật hẹp, theo dõi những vệt sáng nhảy múa trên thanh kim loại. Rồng là hiện thân của ngọn lửa được tạo hình từ máu thịt, những người trông rồng vẫn luôn kể với họ như vậy. Điều tương tự chắc hẳn cũng đúng với con người. Cậu thề rằng cậu có thể cảm nhận được hơi ấm của ngọn nến xuyên qua cả lớp gỗ sồi và sắt, phập phồng cùng dòng máu khi nó tuôn chảy khắp cơ thể cậu.
"Ta từng cưỡi."
"Cảm giác đó như thế nào?"
"Nó..."
Arrax trèo lổm ngổm lên cánh tay Cha trong ký ức sớm nhất của Luke, trong khi Luke cười thét lên từ dưới sàn nhà. Vút bay trên những luồng không khí thăng hoa như một tia chớp bạc trong khi thế giới bên dưới thu nhỏ lại. Cảm giác kết nối mỏng manh như tơ nhện lướt qua như một cái bóng ngay dưới những suy nghĩ của cậu, nhờ đó Luke chưa bao giờ thấy mình đơn độc trên thế gian này.
"...Rất tuyệt," cậu bảo thằng bé. "Rất tuyệt."
Có tiếng bước chân loạt xoạt. Vậy là nó đã rời khỏi bậc thang rồi. Luke cảm thấy vui mừng vì điều đó. Vui mừng và cũng thấy thật xấu hổ. Thằng bé đã bị dọa sợ. Luke không thể trách nó được. Nó còn chưa tới sáu tuổi. Luke đã mong đợi điều gì cơ chứ, khi hét lên một cách tuyệt vọng, hoang dại như vậy ngay khi nghe thấy tiếng bước chân?
"Ngài bay cao đến đâu? Cao bằng những đám mây không?"
"Cao hơn."
"Rồng có ngủ trên những đám mây không?"
"Mây không phải là-"
"Con rồng của ngài có to bằng Vhagar không?"
Cổ họng Luke nghẹn lại.
"Không," cậu khó nhọc trả lời một cách vô hồn. "Nó không to bằng."
"Ồ."
Những cái bóng chuyển động và thay đổi trên sàn nhà. Thằng bé đã nhích lại gần hơn.
"Ta muốn được bay. Khi ta lớn hơn."
Khao khát trong giọng nói của nó thật hiện hữu.
"Có lẽ nhóc sẽ được," Luke nói, giọng nhỏ nhẹ đến mức cậu không chắc thằng bé có nghe thấy qua cánh cửa dày cộp hay không. Cậu định dùng những lời đó như một sự an ủi, nhưng chúng lại kéo theo một sự trống rỗng trong cậu. Daemon hẳn sẽ cảm thấy khó chịu hoặc nực cười trước sự ngạo mạn như vậy. Chẳng phải việc của một đứa ở trần nhếch nhác, quét tước củi tro trong bếp lại đi mơ về bầu trời. Đó là lãnh địa của gia tộc Targaryen, của những vương tử. Khi Luke đã từng tuyệt vọng về đôi mắt, mái tóc, về mọi thứ của mình, ít nhất cậu đã từng nghĩ-
Đâu có sao. Những kỵ sĩ rồng hoang đã thu phục được con rồng của Vị Vua Cũ, thậm chí cả của Cha. Luke không thể tước bỏ giấc mơ của thằng bé. Không phải khi chính cậu vẫn tỉnh dậy mỗi sáng, khao khát đến đau đớn được nếm vị gió trên hàm răng.
"Các anh trai của ta đã biết bay rồi."
"Các anh nhóc bao nhiêu tuổi?"
"Mười một. Chín." Luke nghe thấy tiếng thở dài hụt hẫng qua khe cửa trước những con số to lớn, không thể với tới này, và cười buồn. Các cơ bắp trên mặt cậu có cảm giác cứng nhắc hơn bình thường.
"Nhưng những quả trứng rồng của họ nở cùng lúc với họ trong nôi. Những con rồng lớn lên cùng với họ. Không phải kỵ sĩ nào cũng vậy. Mẹ ta đã thu phục con rồng của bà ấy khi bà mới sáu tuổi."
"Sáu tuổi." Lời thì thầm nhỏ xíu, đầy kinh ngạc. "Sáu tuổi."
"Bà ấy là người trẻ nhất trong Gia tộc của ta từng thu phục được một con rồng," Luke nói, như thể điều đó có ý nghĩa gì to tát lắm. Nhưng nó thực sự có ý nghĩa. Nó có. Sao phe Xanh có thể gọi Mẹ là kẻ yếu đuối khi bà đã dám làm điều đó?
"Ông nội của ta kể rằng hàng vạn người đã đổ ra đường phố để chứng kiến chuyến bay đầu tiên của bà."
Sao bọn chúng có thể nói về Aegon như thể gã là người thừa kế hợp pháp của Ông nội, khi mà Ông nội đã gần như khóc vì tự hào khi kể với họ rằng ngay cả chính Vua Chinh Phạt cũng sẽ tung hô bà vào ngày hôm đó?
Bà ấy là nữ vương hợp pháp của Westeros, Luke muốn nói với thằng bé, nhưng cậu không tàn nhẫn đến vậy. Nếu thằng bé lặp lại những lời đó trước mặt bất kỳ ai, dù chỉ là nói đùa, nó sẽ phải trả một cái giá đắt. Gia tộc Strong có thể là những kẻ phản quốc chống lại Vương miện, nhưng đó không phải là tội lỗi để một đứa trẻ phải gánh chịu. Không phải là một đứa trẻ đã mang ánh sáng đến để Luke có thể nhìn thấy bàn tay mình trước mặt, người đã lấp đầy sự trống rỗng của xà lim bằng âm thanh của một giọng nói con người.
Luke lắng nghe giọng nói đó. Rất khó để tập trung. Những từ ngữ xoay mòng mòng qua màn sương mù trong tâm trí cậu, chật vật tìm chỗ bám víu. Nhưng Luke vẫn lắng nghe. Cậu nghe thằng bé thao thao bất tuyệt về những công việc lặt vặt của nó trong nhà bếp. Cậu nghe những câu chuyện về việc chạy chân sai vặt đến khu chuồng ngựa, bọn họ ở gần cổng lâu đài đến nhường nào. Cậu nghe về sự háo hức của nó khi được đi hái thảo dược cùng Alys, rằng khu rừng Thần của lâu đài rộng lớn đến mức hai mươi gã đàn ông có thể đi lang thang trong đó mà không bị phát hiện.
Cậu để những từ ngữ ấy thấm vào người. Lật đi lật lại chúng, với một sự khao khát mà cậu đang phải đấu tranh để kìm nén, e rằng nó sẽ biến thành sự hoảng loạn. Cứ để chúng ngự trị trong tâm trí cậu, những ý tưởng nhóm họp lại mong manh và ken đặc xung quanh chúng.
-
Có bầy chuột, ở đâu đó trong bóng tối. Luke có thể nghe tiếng chúng cào xột xoạt vào những bức tường. Lần đầu tiên, nỗi sợ hãi chồm lên chặn họng cậu, và cậu quờ quạng tìm kiếm trọng lượng của cái bô. Cậu vẫn nhớ câu chuyện Ông nội từng kể khi cậu còn nhỏ, về một chuyến hải hành dài ngày và một người thủy thủ tỉnh dậy trong bóng tối thấy những ngón tay của mình đã bị gặm trụi đến tận đốt xương.
Nhưng Luke không cảm nhận thấy nỗi đau nào, không có cái lướt qua của những bàn chân chạy vụt qua người cậu trong bóng tối, bất kể bao nhiêu lần cậu nằm thao thức, dạ dày thắt lại trong sự chờ đợi. Thật kỳ lạ, nỗi sợ hãi dần nhường chỗ cho sự thất vọng. Có lẽ mọi chuyện đã không đến nỗi tệ như vậy. Khi họ mang cho cậu bữa ăn tiếp theo, cậu sẽ có thừa đồ ăn để chia sẻ.
Cậu từng ném những tảng thịt cho Sunfyre trong Dragonpit khi cậu đang ngồi cười ngặt nghẽo trên vai Aegon, vào thời Sunfyre vẫn còn đủ nhỏ để đớp thẳng từ tay họ. Một con chuột thì không phải là một con rồng, nhưng ít nhất nó cũng là một thứ gì đó. Một thứ gì đó ở cùng cậu trong bóng tối. Một thứ gì đó khiến Luke cảm thấy cậu không đang tan biến vào hư vô khi co ro thu mình vào góc tường.
Con trai yêu quý của mẹ, Mẹ thở dài. Cậu có thể cảm nhận được sự mềm mại từ đôi cánh tay của bà ôm chặt lấy cậu, tiếng tặc lưỡi đầy mỏi mệt khi bà luồn tay vuốt tóc cậu. Mẹ đã nhờ con truyền tin cho mẹ. Lấy về cho mẹ những thanh kiếm của Storm's End.
"Con đã cố gắng," Luke thề thốt. Giọng cậu nghẹn ngào, nứt nẻ. "Con đã làm, con đã cố gắng. Lần sau con sẽ làm tốt hơn, con thề-"
Lời đáp lại duy nhất là tiếng lấy hơi hổn hển khô khốc của chính cậu.
Luke ngả đầu vào vách đá lạnh lẽo phía sau. Bà không có thật, cậu tự nhắc nhở bản thân cùng một nhát dao đau đớn, run rẩy. Không phải ở đây. Bà đang ở Dragonstone, cách xa cậu cả một đời người. Còn Luke thì đã-
Cậu đã ở dưới này bao lâu rồi?
Trong một khoảnh khắc, cậu ngồi chết lặng, sự hoảng loạn gần như nhấn chìm cậu.
Nhưng - mái tóc cậu. Tay Luke đưa lên chạm vào gáy, và một sự nhẹ nhõm đột ngột tuôn trào. Mụ già đó đã cắt tóc cậu. Những lọn xoăn chưa được gội rửa và rối bời, nhưng chúng mới chỉ dài ra một chút. Luke không thể bị nhốt dưới này quá lâu. Không lâu như những tuần lễ mùa hè lười biếng, khi Mẹ hay tới phòng ngủ của cậu với chiếc lược trên tay, bởi vì Cha từng làm thế và Luke không tin tưởng bất kỳ ai ngoài bà có thể dịu dàng như vậy mỗi khi cậu đắm chìm trong dòng suy nghĩ của riêng họ.
Luke phải quay về với bà. Cậu phải mạnh mẽ. Tất cả những gì cậu có thể sử dụng lúc này là trí óc của mình.
Nếu cậu đánh mất nó, cậu sẽ mất đi tất cả.
-
"Không có tin tức gì về Vương tử Daemon cả," Alys nói với cậu. Một tay cô đang đặt lên xương quai xanh của cậu, những ngón tay vuốt nhẹ theo những đường nét lấm tấm mồ hôi. Tay kia thì lướt lên trán Luke. Cái chạm thật hờ hững, cẩn trọng, nhưng Luke phải cố gắng lắm mới không ngả đầu vào sự xoa dịu ấm áp đó. Cái lạnh của buồng giam đang ngấm dần xuống tận xương tủy cậu, hệt như hơi thở của cơn bão lại phả lên da cậu một lần nữa.
"Hừm. Ít ra thì không phải là sốt."
Hơi thở của Luke là một tiếng khò khè khô khốc trong cổ họng. "Làm sao cô chắc được?"
Cô liếc nhìn cậu một cách châm chọc dưới bóng râm của hàng mi. "Ta đã chữa trị cho nhiều cơn sốt hơn cả số bữa tối nóng hổi mà ngài từng được ăn đấy, vương tử nhỏ bé à. Tin ta đi. Ta biết."
"Nhưng tôi không... cảm thấy giống như chính mình," Luke ngập ngừng nói. Cậu hối hận vì những lời đó ngay khi vừa thốt ra, nhưng Alys không cười. Cô lặng lẽ nhìn cậu một lúc, ánh mắt đầy đăm chiêu.
"Hiếm ai giữ được sự tỉnh táo, sau những chuỗi ngày bị nhốt ở đây," cuối cùng cô nói. "Căn bệnh phát điên vì ngục tù, các bà mụ vẫn gọi nó như vậy. Con người cần ánh nắng mặt trời trên da cũng giống như cần thịt và rượu mật ong. Tước đoạt bất kỳ thứ gì trong số đó, họ sẽ héo mòn thành hư vô."
"Tôi không hề héo mòn," Luke phản đối.
"Ngài không thế," Alys đồng tình, vén một lọn tóc đen gợn sóng ra sau tai. Cô liếc nhìn xuống chân cậu, và khóe môi cô nhếch lên. "Trên thực tế, ta cá là ngài đã chứng minh ta đúng đấy, Vương tử Lucerys. Ta xem thử được không?"
Luke gật đầu, điều đó có vẻ là một sự nhượng bộ duyên dáng hơn việc thừa nhận rằng cậu dù sao cũng chẳng còn sức để ngăn cản cô. Cậu cảm thấy các cơ bắp của mình dường như đã hóa lỏng. Dù cái nắm của Alys có nhẹ nhàng đến đâu, đối với cậu nó cũng mạnh tựa gọng kìm.
Luke đã nhầm, cậu nhận ra, khi chăm chú quan sát khuôn mặt cô dưới ánh sáng lờ mờ, đầy khói của chiếc lồng đèn. Cô không già như cậu tưởng. Cô chắc hẳn trạc tuổi với dì Helaena của cậu hơn là Mẹ hay Daemon. Và các đường nét trên khuôn mặt cô cũng mềm mại hơn, với đôi mắt tròn xoe và chiếc mũi hếch mà cậu cảm thấy quen thuộc một cách khó chịu. Chiếc mũi ấy hơi nhăn lại khi cô kiểm tra bàn chân cậu, đôi mắt lấp lánh vẻ đắc thắng.
"Nó đang lành lại rồi. Ta đã bảo ngài điều gì nào, thưa vương tử của ta? Ngài sẽ sớm chạy nhảy lại được trên cái chân này thôi."
Cầu xin các vị thần phù hộ.
Cô vẫn đang nhìn cậu với đôi mắt tối thẳm như vết bầm đó. Cô - ồ. Đã vài nhịp tim trôi qua kể từ lúc Luke đáng ra phải đáp lại.
"Cảm ơn quý cô," cậu nói với cô, thử xoay nhẹ mắt cá chân. Hơi thở của cậu đã nghẽn lại vì chực chờ cơn đau, nhưng chuyển động ấy không hề gây ra chút đau đớn nào. Chỗ sưng gần như xẹp lép. Vì một lý do nào đó, cảnh tượng này lại khiến Luke bất an nhiều hơn mức bình thường. Cậu đã bị nhốt dưới này bao lâu rồi, để ngay cả một vết bong gân cũng có thể tự chữa lành như vậy?
Nó không phải là bong gân. Đó là giọng của Jace trong buổi tập luyện cuối cùng của họ trên Dragonstone. Hoài nghi, tràn ngập sự mỉa mai. Em biết nó không phải thế mà. Em nhớ âm thanh của nó nghe như thế nào chứ, cái tiếng gãy rắc khủng khiếp, ướt nhẹp đó, âm thanh mà em đã nghe thấy trước cả khi em cảm nhận được cơn đau. Em nhớ cách họ đã phải đè em xuống để ông thầy lang nắn lại xương, và em đã nghĩ mình có thể sẽ không bao giờ đi lại được mà không có một cây gậy trong tay, và nó-
Và giờ nó đã gần như lành lặn nguyên vẹn và không để lại dấu vết gì, và Alys đang vuốt mái tóc ra khỏi khuôn mặt cậu bằng một bàn tay dịu dàng hệt như của Mẹ.
Rõ ràng nhầm tưởng sự nhăn nhó chậm chạp trên khuôn mặt cậu là dấu hiệu của sự đau đớn, cô ấn một chiếc cốc khác vào tay Luke, dặn dò cậu đừng cố dùng chân quá sớm. Thứ thuốc nước mà cậu nhấp môi lần này khác với lần trước, ngọt ngào hơn. Nó xoa dịu đi sự khô khốc trong cổ họng cậu, và cậu biết ơn trả lại nó.
Cậu biết ơn vì thứ nước đó. Cậu biết ơn vì một cái chân có thể chạy nhảy được, bất chấp các cơ bắp của cậu vẫn cảm thấy yếu ớt đến mức Luke nghĩ mình không thể đứng dậy mà không run rẩy. Và, mặc dù cậu không thể nói thành lời, cậu biết ơn vì cô vẫn ngồi lại cùng cậu, lau vầng trán của cậu bằng một miếng vải ẩm và thì thầm những câu chuyện vớ vẩn nhưng ý nghĩa của chúng ít nằm ở lời nói mà ở sự ấm áp đơn giản, không thể diễn tả được của một sự hiện diện khác bên trong chốn này. Luke lùng sục trong tâm trí tìm kiếm bất cứ điều gì cậu có thể nói để giữ cô ở lại đây lâu hơn.
"Làm sao cô biết không có tin tức gì về Vương tử Daemon?" cuối cùng cậu hỏi.
"Nhờ ngọn lửa bếp của tôi đấy. Ngọn lửa đã liếm vào tai ta và thì thầm những bí mật của chúng," Alys đáp một cách hóm hỉnh, ngồi tựa vào gót chân để nhúng miếng giẻ vào chậu nước lần nữa.
Cô bắt gặp cái nhìn Luke ném cho cô, và bật cười.
"Và mọi đội quân quay trở về nơi này đều trở về tay trắng và huênh hoang với tất cả mọi người rằng Daemon Targaryen đã sợ vãi đái ra quần khi nghĩ đến chuyện phải đối đầu với Vương tử Aemond và đã chạy trốn. Giờ thì chẳng có cô hầu gái bưng bê hay tên dắt ngựa nào ở Harrenhal mà không biết chuyện đó."
Chuyện đó không phải sự thật, Luke có thể nói với cô như vậy. Không phải là Daemon, không phải là ông ấy. Ông ấy sẽ không bao giờ bỏ trốn khỏi kẻ thù của mình như một kẻ nhu nhược. Hoàn toàn không phải sự thật.
Nhưng, cái giọng điệu khô khốc, đầy ác ý bên trong cậu rít lên, điều đó giờ đây có gì khác biệt với mày đâu?
"Cô không phải là một hầu gái làm bếp," thay vào đó cậu nói. Cậu chắc chắn về điều đó. Chắc chắn hệt như mái tóc đen và đôi mắt to, không chớp của cô biểu thị cho điều gì.
"Cô mang dòng máu của chính Ser Simon, đúng không? Cả cô và thằng bé. Các người đều thuộc Gia tộc Strong. Đó là lý do ông ta sai cô đến đây."
"Sinh ra không đúng danh phận (con hoang) với cả hai chúng tôi, than ôi," Alys đáp lại một cách dè dặt. "Các con trai ta cũng vậy. Từng viên đá của nơi này đều là máu thịt của ta. Và ta đã học cách cọ rửa chúng thật sạch sẽ và giữ cho những ngọn lửa của nó được cháy sáng từ trước cả khi ta nhìn thấy mùa hè đầu tiên của đời mình."
Một người khác có lẽ đã nói ra những lời đó với đầy sự cay đắng. Nhưng Alys vẫn giữ nguyên cái nụ cười kỳ lạ đó, hoàn toàn thanh thản. Nó khiến gáy Luke sởn gai ốc. Theo suy nghĩ của cậu, luôn có một điều gì đó đi kèm với lời nói của Alys, một sự tinh nghịch kỳ lạ, có chủ đích mà cậu không chắc nên hiểu như thế nào. Cô thốt ra chúng theo cái cách một con mèo nhấc móng vuốt lên để xem con chuột bỏ chạy. Khi nhìn cô lúc này, Luke không thể hình dung ra cảnh cô phải quỳ gối chà sàn theo mệnh lệnh của bất kỳ ai.
Sự ngớ ngẩn của suy nghĩ đó khiến sự ấm nóng lại ửng lên đôi má cậu. Luke thì biết gì về cuộc sống của một đứa con hoang trong tòa lâu đài của cha chúng chứ? Việc Alys thường xuyên lui tới để chăm sóc Luke giữa bóng tối và sự ẩm ướt này chắc chắn không phải là do cô tự nguyện.
"Vậy bây giờ chúng bao nhiêu tuổi rồi?" cậu hỏi cô. "Các con trai cô?"
"Vẫn là những đứa trẻ sơ sinh, hiện tại và mãi mãi," Alys nhún vai nói. "Hạt giống quá yếu. Chúng đã chết đuối trong bụng ta."
Một hố sâu hình thành trong dạ dày Luke. Cậu nhớ lại tấm khăn liệm trên giàn thiêu, nhỏ bé một cách đáng thương. Khuôn mặt của Mẹ khi Daemon ra lệnh cho Caraxes phun lửa. Lúc đó bà đã vô cùng tĩnh lặng, ngay cả khi Egg đang kéo kéo bàn tay bà. Tĩnh lặng và câm nín, khi họ nhìn con gái bà biến mất vào trong làn khói và tro tàn.
"Tôi xin lỗi."
"Ồ, cậu nhóc ngọt ngào," Alys cất giọng, vén một lọn tóc ra khỏi khuôn mặt Luke. Những cái bóng hắt ra từ ngọn nến mỡ bò chảy tràn bên cạnh cô thật dày đặc, và vẻ mặt của cô trông thật dịu dàng. Gần như là thương xót.
"Đó không phải là chuyện đáng để rơi nước mắt. Tất cả chúng ta đều biết điều đó. Nhà Harroway, nhà Tower, nhà Strong - và Rivers. Những đứa trẻ của lâu đài này sinh ra đã mang theo nụ hôn của Thần Khách trên vầng trán, ta e là vậy. Chúng ta chỉ có thể ôm chúng khi còn có thể, và cầu nguyện các vị thần ban cho chúng ta một đứa để giữ lại."
Cô đứng dậy, đồng thời nhấc chân nến khỏi mặt đất. Luke giật mình, mất phương hướng trước cử động đó. Cậu chợt nhận ra. Cô đang định rời đi. Buồng giam dường như kéo giãn ra xung quanh cậu, lạnh lẽo và trống rỗng, và nỗi khiếp sợ cuộn trào điên cuồng trong cổ họng cậu.
"Làm ơn-"
Alys khựng lại trước cánh cửa, bình tĩnh quay lại nhìn Luke qua vai. "Vâng, thưa vương tử?"
Luke nhìn lên cô, và nhận ra những lời nói đã cạn khô trên đầu lưỡi. Cậu không thể - cậu không thể đi xa đến mức này. Không thể van xin cô ban cho ân huệ của một ngọn nến. Không thể nài nỉ rằng cậu không thể chịu đựng nổi cái suy nghĩ phải ở trong bóng tối thêm một khoảnh khắc nào nữa. Không phải khi cô nhìn cậu như thể cô đã đoán được những điều đó và hàng trăm điều khác rồi.
"Không có gì." Giọng cậu lí nhí. "Không có gì đâu."
-
Luke đang mù quáng lướt ngón tay theo các đường vân của bức tường đá - một lần, hai lần, lặp đi lặp lại cả trăm lần - thì tiếng bước chân vang lên đột ngột kéo cậu khỏi mớ suy nghĩ bùn lầy.
Aemond không nói một lời nào khi cánh cửa rên rỉ mở ra trên bản lề của nó. Không một lời chào, thậm chí chẳng có lấy một tiếng Lãnh chúa Strong đầy khinh miệt. Hắn lù lù xuất hiện trên đỉnh đầu Luke, con mắt tối sầm và xa xăm. Chiếc lồng đèn trên tay hắn đung đưa; trong sự quay cuồng chóng mặt của ánh sáng và bóng tối, khuôn mặt Aemond mang một sắc xanh xao của cái sọ người. Bàn tay còn lại của hắn đã nắm lấy cổ áo sơ mi của Luke.
Vậy là lần này sẽ không lôi Luke lên lầu nữa, Luke nhận ra, sự hoài nghi đâm xuyên qua lớp sương mù. Hắn sẽ chiếm đoạt Luke ngay tại đây và lúc này.
Ý nghĩ đó thật kỳ lạ, không chân thực - và tại sao nó lại phải thế chứ? Tiếng lạch cạch của chiếc lồng đèn được đặt xuống đất là đủ chân thực rồi. Đôi bàn tay Aemond cũng vậy, đang thả xuống nóng rẫy như sốt trên làn da trần của Luke. Sự thiếu kiên nhẫn trong cái chạm đó làm căng cứng các bó cơ của Luke khi Aemond áp sát vào, nhưng cậu không chống cự. Cậu để mặc Aemond đè mình xuống, cho đến khi xương sống cậu cọ xát vào sự lạnh lẽo của phiến đá. Để hắn hất hai đùi Luke ra, móng tay hắn ấn sâu thành hình vòng cung vào phần thịt mềm khi hắn chìm vào giữa chúng.
Không thể là Daemon được, Luke tự nhủ. Aemond thèm khát những chiến thắng quá đỗi để giữ chúng cho riêng mình. Nếu Aemond đã tìm thấy ông ấy, hắn sẽ tạt ngay điều đó vào mặt Luke ngay khoảnh khắc cánh cửa mở ra. Hắn sẽ làm vậy. Chắc chắn hắn sẽ làm thế.
Cậu cố gắng giữ cho các cơ bắp của mình thả lỏng, khuôn mặt vô cảm. Aemond luồn những ngón tay vào bên trong - nhanh hơn, thô bạo hơn bình thường, nhưng ít ra là đã được bôi trơn bằng dầu, móc và uốn cong vừa đủ để vắt ra một tiếng thở dốc từ cổ họng Luke, vừa đủ để mở cậu ra. Đã - đã nhiều ngày, có lẽ còn lâu hơn, cậu không hề bị một bàn tay nào khác chạm vào, và luồng cảm giác này trào dâng gần như vượt quá sức chịu đựng của cậu. Mồ hôi làm cay xè mắt cậu khi Aemond rút ngón tay ra cùng một tiếng rít. Chiều dài của hắn là một cơn đau nhói đột ngột, không nhượng bộ bên trong khi Aemond đâm tới trước bằng những chuyển động nặng nề, dồn dập.
Luke lăn đầu trên cổ, cố gắng để không bị đá sượt vào má. Cậu bị chóng mặt bởi nhịp điệu dồn dập, bởi ánh sáng lồng đèn hắt chéo qua tầm nhìn, bởi mùi mồ hôi và da thịt. Trong cơn mê muội, các bức tường dường như co lại và nhấp nhô theo những nhịp đập bệnh hoạn, ướt át như một thứ gì đó đang thối rữa. Luke quay mặt đi, vùi mặt vào hõm cổ Aemond để chặn đứng cảnh tượng đó. Cậu có thể cảm nhận được các đường gân trên cổ chú mình, căng cứng vì gồng mình, và rồi có những ngón tay luồn vào tóc cậu, giật ngược đầu cậu ra sau.
"Đừng có trốn ta," Aemond gầm gừ cảnh báo, nghe như thể hắn đang nghiến chặt răng. Trong bóng tối, viên sapphire mang một vẻ kỳ quái, phi trần tục.
"Không," Luke đồng ý, giọng ướt át và nghẹn ngào. Lồng ngực cậu đang nhấp nhô theo những nhịp thở gấp gáp, nông toẹt bên dưới sức nặng của Aemond khi Luke phải vật lộn để hít vào.
Aemond vặn hông trong một chuyển động uyển chuyển, đâm vào sâu hơn khi hắn rướn người tới trước bao trùm lấy Luke. Tóc hắn xõa tung quanh khuôn mặt cả hai, một đám mây màu bạc mềm mại. Sự mơn trớn của nó lướt qua da Luke rất nhẹ nhàng, nhưng nó là một thứ hữu hình, một thứ không phải là ánh sáng nháy chớp buồn nôn trong mắt Luke, cũng không phải là tiếng rùng mình của hơi thở trong buồng phổi cậu, và một sự tuyệt vọng nực cười, đột ngột xâm chiếm lấy cậu. Cậu trượt hai bàn tay lên, nắm lấy sự mềm mại của những lọn tóc giữa các ngón tay.
Aemond thì thầm điều gì đó mà Luke không nghe rõ khi Luke nhẹ nhàng luồn những ngón tay qua mái tóc hắn. Nghe không giống một sự phản đối, nhất là khi hai cánh tay của chú cậu vẫn chống phía trên cậu, làn da ẩm ướt và lấp lánh vì mồ hôi. Ít ra Luke cũng sẽ nắm lấy điều đó. Nó cho cậu một thứ gì đó để chạm vào, để bấu víu vào, đôi môi cậu mấp máy không thành tiếng khi đôi tay cậu vuốt ve theo đường vòng cung nhẵn nhụi trên hộp sọ của Aemond.
Cậu mường tượng cảnh mình giáng hai nắm đấm xuống nó cho đến khi nó vỡ nát, toàn bộ thứ dòng máu Hightower và kiến thức được mài giũa tinh xảo đó đổ tràn ra trên những phiến đá hệt như một bát cháo bị úp sấp.
Nhịp điệu của Aemond chệch choạc, hông hắn lắp bắp. Luke nhắm chặt mắt khi cảm nhận thấy dòng dung dịch ẩm ướt quen thuộc, bỏng rát đang trào ra. Nhưng nó không thể bóp nghẹt tiếng rên rỉ của chú cậu khi hắn xuất tinh, cũng không thể đỡ nổi sức nặng của hắn khi hắn ngã ập xuống trên người Luke, buông lỏng và thỏa mãn. Hắn đang thở hổn hển vào đường cong trên cổ Luke, vẫn đang vùi sâu bên trong cậu khi hắn trải qua những cơn dư chấn cuối cùng.
Luke nằm đó, mềm oặt. Cậu đờ đẫn nhìn lên chỗ trũng lởm chởm đá của trần nhà, hai bàn tay vẫn vô thức vuốt ve mái tóc bết mồ hôi của Aemond.
Cuối cùng, Aemond cũng chuyển mình, chống tay ngồi dậy để lùi lại quỳ trên gót chân. Hắn lia ánh mắt từ trên xuống dưới theo chiều dài cơ thể Luke, trán nhíu lại. Luke đinh ninh hắn sẽ lại quăng ra một trò độc ác mới, một mũi gai nhọn nào đó để cắm ngập vào phần yếu ớt nhất của Luke. Quá dễ dàng, khi tinh dịch của Aemond vẫn còn ướt nhem nhép trên đùi cậu, hai bàn tay Luke trống rỗng chẳng có gì để bấu víu, không có bất kỳ thứ gì cả.
Nhưng dường như chú của cậu chỉ đang lấy lại hơi thở. Vì ngay khoảnh khắc tiếp theo, hắn chống một khuỷu tay lên đùi Luke, cúi xuống cho đến khi hơi thở của hắn phả ấm vùng da mềm mại ở đó, mơn trớn qua dương vật của Luke và-
Ồ, Luke sững người nghĩ, một luồng nhiệt bệnh hoạn cuộn chặt trong dạ dày khi Aemond vòng tay ôm trọn lấy cậu và liếm láp. Động tác đó lóng ngóng, vụng về, chẳng giống chút nào với sự tàn nhẫn đầy toan tính trong lần đầu tiên Aemond dùng tay với cậu, và tò mò. Và rồi miệng hắn ngậm trọn lấy Luke hoàn toàn, và cả thế giới tan biến vào một cơn lốc của sự nóng hổi và ướt át.
Khoan đã. Luke thốt lên điều đó. Cậu chắc chắn mình đã thốt lên điều đó, dù bằng tiếng Phổ thông hay tiếng mẹ đẻ của cậu thì cậu không rõ, và - và điều đó cũng chẳng quan trọng, vì tất nhiên Aemond không hề lắng nghe. Những ngón tay của ông chú đang bấu chặt vào vùng trũng của xương hông Luke, chiếc lưỡi của hắn trượt trên người cậu, lóng ngóng nuốt trọn lấy cậu.
Máu đập thình thịch trong tai Luke. Cậu cảm thấy nghẹt thở, lạc lối, như thể cậu đang chìm sâu dưới những con sóng một lần nữa, và cậu điên cuồng bấu víu vào đôi vai của Aemond để ngăn bản thân không bị cuốn trôi đi.
Khi cậu lên đỉnh, nó xé toạc một tiếng rên rỉ khỏi cổ họng cậu, ướt át, nứt nẻ và khốn khổ. Đôi đùi cậu rung lên bần bật cọ vào đôi bàn tay Aemond. Luke chớp mắt, và Aemond lại đang ghé sát vào cậu. Gần đến mức, trong một khoảnh khắc kinh hoàng, cậu tưởng Aemond định hôn cậu.
"Nào," Aemond khẽ cất lời. "Em thích thế đúng không?"
Luke ngước nhìn hắn, váng vất và dơ bẩn. Cậu đang run rẩy, cậu nhận ra, run lẩy bẩy, trần truồng và vô cùng thảm hại.
Nhưng Aemond đang chờ đợi.
"Vâng."
Cảm giác như thể từ đó vừa bị xé toạc ra từ tận đáy dạ dày của cậu.
"Vậy thì," Aemond lầm bầm, trầm thấp và nguy hiểm. Hơi thở của hắn vương sương mờ qua đôi môi Luke. "Em không định cảm ơn ta sao, cháu trai?"
Luke lặng lẽ nhìn hắn trong một khoảnh khắc. Cậu hít một hơi để lấy lại bình tĩnh.
"Cảm ơn ngài," cậu cất lời. Tiếng vọng của nó vang dội bên tai cậu, Aemond, Alys, rồi lại Aemond. Cảm ơn ngài, cảm ơn ngài, cảm ơn ngài. Giọng cậu khàn đặc như tiếng ếch kêu. Nó nghe không giống như giọng của chính cậu.
Nhưng điều đó chắc hẳn đã làm ông chú của cậu hài lòng, vì Aemond quay lưng lại với cậu, với tay lấy quần áo của mình. Luke ngồi dậy, dạ dày đột ngột lộn nhào, nhưng không còn gì để nói thêm nữa. Cánh cửa đóng sầm lại, và Luke một lần nữa bị bỏ lại trong sự lạnh lẽo.
-
"Ta cầu xin ngài hãy thứ lỗi cho sự vắng mặt của ta, Vương tử Lucerys. Suốt tuần qua, tòa lâu đài này bận rộn hệt như một tổ kiến vậy - à, nhưng ta thấy thằng bé vẫn mang thức ăn đến cho ngài. Nó đã trở nên dũng cảm hơn rồi, phải không? Đã từng có lúc nó không dám rời khỏi những bậc thang này trừ khi có ta dắt tay."
Luke chớp mắt. Mí mắt cậu có cảm giác cứng đờ, nặng trĩu. "Tuần qua? Hôm qua cô mới ở đây cơ mà."
Giọng nói sau lớp lưới sắt nghe có vẻ buồn cười. "Hôm qua? Đã chín ngày trôi qua kể từ lần cuối cùng ta mang thức ăn cho ngài rồi, Vương tử Lucerys. Ngài đáng lẽ phải biết điều đó chứ."
Luke trân trân nhìn luồng ánh sáng, một nỗi hoảng loạn đột ngột bóp nghẹt trái tim cậu.
"Hôm qua cô mới ở đây. Cô ở đây, và rồi thằng bé - thằng bé đã mang bữa sáng cho tôi-"
"Đúng là nó đã làm thế. Vào ngày hôm đó, và tất cả mọi ngày kể từ sau hôm đó. Nó kể với ta rằng ngài đang ngủ say khi nó mang cho ngài bữa ăn gần nhất. Tội nghiệp chàng trai. Ngài đã đốt những ngày tháng qua trong giấc mộng."
Sự lạnh lẽo dần bủa vây lấy Luke, tê liệt và khiến cậu không thể cử động. Cậu định mở miệng nói, nhưng nó chỉ phát ra như một lời thì thầm.
"Tôi đang mơ sao?"
"Ôi, chàng trai bé nhỏ." Sự chân thành trong sự dịu dàng của cô như đâm thấu vào cậu. "Đây không phải là một giấc mơ. Ta hứa với ngài."
Lớp lưới sắt lách cách trượt ra.
"Đây. Hãy chạm vào tay ta đi. Hãy xem sự thật của nó."
Một bàn tay xòe ra qua khe cửa. Luke nhìn thấy làn da trắng như sữa, đường cong của một cánh tay dài. Những ngón tay đang dang rộng xuyên qua màn đêm.
Những phiến đá dưới chân cậu dường như chao đảo và nghiêng ngả. Luke tưởng mình vẫn đang co ro ở góc tường, lưng tựa vào đá tảng. Nhưng giờ cậu đang đứng trước cánh cửa, và cậu cảm nhận được cô nắm chặt lấy cậu, hai bàn tay đan vào nhau.
Da cô mát lạnh khi chạm vào, giống như người vừa bước ra từ dư âm của một cơn bão.
"Đấy, ngài thấy chưa? Ngài đang tỉnh táo hơn bao giờ hết, Vương tử Lucerys."
Cậu cảm nhận được nhịp đập của chính mình, dồn dập điên cuồng ngay tại nơi ngón tay cô lướt qua cổ tay cậu.
"Ngài đang sợ hãi," Alys nhẹ nhàng nói. "Thật là một điều khó khăn, khi phải ở dưới bóng tối này một mình. Ta cầu mong sẽ không còn lâu nữa đâu. Ngài không muốn ra ngoài sao?"
"Làm ơn," Luke thì thầm. Lưỡi cậu như một khối chì lạnh lẽo, vô tri trong miệng.
"Ôi, vương tử của ta." Cô dùng ngón tay cái xoa xoa lên khớp ngón tay cậu, y như cách Mẹ vẫn thường làm. "Ngủ ngon nhé."
Bàn tay rụt lại. Tiếng bước chân của cô lùi dần vào khoảng không câm lặng.
Luke ngồi trong bóng tối một phút. Hoặc một ngày. Chẳng còn quan trọng nữa.
Cậu ngồi đó. Cậu run rẩy. Và rồi cậu chộp lấy cái cốc. Nó phát ra tiếng ùng ục khi cậu đổ toàn bộ thứ nước bên trong xuống sàn nhà, lắc mạnh chiếc cốc cho đến khi nó trống rỗng và hoàn toàn không còn một giọt nào.
-
Lâu đài đang chìm trong ngọn lửa rồng bốc cháy phừng phực.
Căn phòng giam đã ngập tràn sức nóng dữ dội vào thời điểm Luke loạng choạng đứng dậy, ho sặc sụa điên cuồng. Những tiếng la hét xé toạc màn đêm. Luke không thể nhìn thấy chúng phát ra từ đâu, cậu không thể nhìn thấy một thứ gì cả, cậu gần như không thể hít thở nổi. Khói đang tràn vào qua khe lưới sắt, khét lẹt và ngạt thở, và cậu có thể nghe thấy những thanh xà gỗ đang rên rỉ trên đỉnh đầu.
Lửa không thể thiêu rụi một con rồng. Nhưng thế là sai, thế là sai, vì Arrax đã bị thiêu rụi, Arrax đã chết, và nó đã bỏ mặc Luke lại một mình để đối mặt với chuyện này-
Cậu lảo đảo bước tới trước, với một tay vịn vào tường để làm điểm tựa - nhưng rồi lập tức rụt tay lại, một tiếng kêu buột ra khỏi môi khi những vết phồng rộp sủi bọt trên lòng bàn tay cậu.
"Cha ơi!" một người đàn ông gầm lên xuyên qua bóng tối, đau đớn và tuyệt vọng.
Có một tiếng rắc lớn vang lên, như tiếng xương sườn bị bẻ gãy. Không khí rung chuyển. Đá tảng gào thét xung quanh Luke, ở trên và ở dưới. Mùi khét lẹt của thịt cháy khét lấp đầy phổi cậu trong khi khói lột sạch niêm mạc khỏi cổ họng cậu. Cậu đang ngạt thở, và cậu sẽ chết ở dưới này, cậu sẽ chết và sẽ không ai tìm thấy cậu, sẽ không ai bao giờ biết đến-
Luke tỉnh dậy, mồ hôi ướt đẫm, những giọt nước mắt làm lạnh ngắt đôi má cậu.
Cậu không chắc mình đã nằm co ro trên đống cỏ lau bao lâu, quai hàm nghiến chặt trong khi cơ thể run rẩy. Chỉ biết rằng cậu không hề nhúc nhích khỏi chỗ đó cho đến khi tiếng bước chân trên cầu thang khiến tim cậu nhảy vọt lên cổ họng.
Cánh cửa mở tung. Ánh sáng tràn qua mặt đá nứt nẻ.
"Chú?" Luke khàn giọng thốt lên, vội vã lồm cồm đứng dậy. Chuyển động đó khiến tầm nhìn của cậu dao động như hình bóng phản chiếu trên mặt nước, và cậu phải bám vào bức tường đá để khỏi bị ngã. "Là ngài đó sao?"
"Em đang đợi một ai khác sao, Lãnh chúa Strong?" Aemond mỉa mai hỏi, giơ cao chiếc lồng đèn. "Ta sẽ không-"
Lời nói của ngài đột ngột bị cắt đứt khi ngài căng cứng người, nhìn chằm chằm xuống bàn tay run rẩy mà Luke vừa siết chặt lên cổ tay ngài.
Chân tay Luke cố gắng gồng mình để chuẩn bị đón nhận một cú đánh, nhưng chúng lại nặng nề và lảo đảo khi cậu gồng lên. Và rồi lại gồng, và lại gồng, vì cú đánh ấy không hề giáng xuống. Con mắt của Aemond khóa chặt ánh mắt cậu, không chớp mắt và không thể dò xét. Luke có thể cảm nhận được dòng máu đang đập rộn ràng trong mạng lưới tĩnh mạch chằng chịt dưới lớp da mềm mại đó, một làn da vẫn vẹn nguyên sự săn chắc và ấm nóng áp sát vào cậu thay vì tan biến đi như khói bụi giữa những kẽ tay.
"Đây là sự thật," Luke thì thào thốt ra, gần như không thể tin nổi vào điều đó. Hơi thở của cậu bật ra thành những tiếng hổn hển đứt quãng, tức tưởi.
"Sự thật?" Aemond lặp lại, nhìn chằm chằm vào cậu với một sự hoang mang chân thật. "Em lại nổi cơn điên khùng gì nữa đây?"
Một giấc mơ, Luke định nói thế, nhưng cậu không thốt nổi những lời đó. Mọi dòng suy nghĩ của cậu đang rút đi giống như một đợt thủy triều đang rút, và thật khó để tìm ra bất kỳ từ ngữ nào, thật khó để làm bất cứ việc gì ngoại trừ việc cố giữ cho bản thân đứng vững.
"Tôi không biết," thay vào đó cậu nói một cách yếu ớt.
Bàn tay cậu vẫn đang đặt trên cổ tay Aemond. Chú của cậu không hề có động thái rút nó ra. Hắn nhìn Luke từ đầu đến chân, hai hàng lông mày nhíu chặt vào nhau.
"Nhìn em kìa," Aemond khẽ nói. Những lời đó khiến Luke khẽ rùng mình, nhưng sự ghê tởm trong cậu lại là một cảm giác thoáng qua, xa xăm dưới sức ép từ bàn tay Aemond đỡ lấy khuỷu tay cậu. Cậu nhìn chằm chằm lên Aemond, chờ đợi.
Aemond giật nhẹ cánh tay Luke, rõ ràng đã đưa ra quyết định. "Đi theo ta."
Luke lảo đảo khi bước ra khỏi phòng giam, mắt cá chân cậu lật ra ngoài. Aemond chậc lưỡi vì mất kiên nhẫn, nhưng không buông thêm một lời bình luận nào khi hắn quàng cánh tay Luke qua vai mình. Thật là một cảm giác bất an, khi lại ở gần hắn đến thế. Cũng thật bất an, cách hơi ấm từ làn da hắn thiêu đốt da thịt Luke, cách dòng máu của cậu reo lên trước sự đụng chạm đó.
Bất an, nhưng không quan trọng. Điều quan trọng bây giờ là: ông chú của cậu đang đỡ lấy cậu, và không hề nhận ra sự rũ rượi nặng nề của Luke chỉ là một mưu mẹo. Cầu thang này không hề có cảm giác dốc đến vậy khi Luke bị đưa xuống đây, nhưng cậu cho rằng sự nhức mỏi ở bắp chân phần lớn là do lâu không vận động chứ không phải do chấn thương. Cậu có thể chạy, nếu cần. Có lẽ không nhanh... nhưng nếu Luke có thể nắm bắt đúng thời cơ, khi Aemond không ở quá gần, không có cậu trong tầm với-
Lên lầu, cậu lặp đi lặp lại trong cơn sốt sắng. Cánh cửa thứ hai bên trái và đi lên tiếp. Lại qua những cánh cửa, và chạy xuống cầu thang. Và chạy đi.
Bên ngoài, bầu trời mang một màu tím biếc, phần rìa của những đám mây sưng tấy màu đỏ của hoàng hôn, và không khí lạnh buốt sắc lẹm. Kỳ lạ thay, điều này lại làm Luke vững tâm hơn. Cơn gió thổi mát lạnh và trong lành, nó khiến cậu cảm thấy mình được gần gũi với thế giới của những người đang sống một lần nữa. Ngay cả khi bị lùa trở lại vào trong nhà, Aemond dìu sức nặng của cậu đi ngược lên đoạn cầu thang hẹp đó, cảm giác vẫn giống như một thế giới hoàn toàn khác biệt. Những cái bóng đang kéo dài ra, viền quanh bởi ánh hoàng hôn, nhưng ở đây vẫn còn có ánh sáng.
Luke bám chặt lấy bờ vai góc cạnh của Aemond, một sự khao khát tuyệt vọng bất chợt len lỏi dưới làn da cậu khi nghĩ đến điều đó.
Aemond tỏ ra khá nhẹ nhàng, gần như là vậy, khi thả Luke xuống giường. Luke chẳng cần ai ra lệnh đã vội vã lột chiếc áo sơ mi qua đầu. Chiếc quần thì khó khăn hơn, mặc dù chúng rộng rãi hơn; hai tay Aemond sà xuống eo cậu, có lẽ định giúp kéo chúng ra, và bàn tay Luke chộp lấy tay hắn.
Aemond khựng lại. Luke bắt gặp ánh mắt hắn, khó nhọc nuốt nước bọt. Tôi tự làm được, cậu định nói thế, nhưng Aemond có thể sẽ coi đó là một sự cự tuyệt, và rồi hàm răng của hắn sẽ lại nhe ra. Cậu không thể mạo hiểm được. Thay vào đó, cậu vẫn giữ tay mình trên tay Aemond, trượt dọc theo đường cong nơi hông Luke khi cậu bị lột sạch.
Cậu để hắn làm điều này. Cậu để Aemond cởi bỏ quần áo của mình. Cậu để hắn thâm nhập vào bên trong mình, vuốt ve cậu mở ra bằng những cái miết nhẹ nhàng, uể oải cho đến khi Luke mở ra, ướt át và thở dốc. Cậu để Aemond gập người cậu lại làm đôi, đè nghiến cậu xuống nệm.
Trong một thoáng, suy nghĩ xoay mòng mòng trong tâm trí cậu về Duskendale, về Rook's Rest, về Harrenhal - những bức tường lâu đài vỡ vụn, những cánh cổng lưới sắt bị giật tung, những thanh sắt bị bẻ cong, những mảnh kính vỡ nát, mọi lớp phòng thủ của cậu đều bị xé toạc-
Chỉ trong một thoáng chốc thôi, và rồi cậu ép bản thân phải thả lỏng trên lớp ga giường. Ít nhất thì Aemond đã làm rất kỹ lưỡng; hắn trượt vào bên trong với sự kháng cự gần như bằng không, chỉ còn lại những tiếng thở dốc của Luke vang vọng trong không khí. Hắn không để Luke xê dịch chút nào, hai bàn tay hắn ghim chặt hông cậu xuống ga giường khi hắn cuộn mình áp sát vào cậu, vào sâu bên trong cậu.
Luke không cố gắng làm vậy. Lại có một sự nhức nhối bên trong cậu, nhưng lần này nó gần như là một sự ngọt ngào. Cậu bị trói buộc chặt chẽ ở đây, đè nặng bởi cơ thể của Aemond phía trên, bởi tiếng xèo xèo của ngọn lửa trong lò sưởi, bởi thứ ánh sáng vẫn đang rỉ vào qua những ô cửa sổ. Cảnh tượng đó làm đôi mắt cậu nhức nhối khi nhìn vào, và cậu không thể đành lòng nhắm chúng lại.
"Em thích thế này," Aemond thì thầm. Lời chế nhạo này đáng lẽ sẽ còn buốt nhói hơn sau những từ ngữ hắn đã phả vào cổ Luke - con hoang, con điếm, hàng trăm từ khác - nếu không phải vì đồng tử của hắn đang mở to, giống hệt một con mèo trong đêm, say sưa thu lấy mọi thứ.
Luke không nói gì. Luke trân trân nhìn ông chú của mình, mí mắt sụp xuống nặng trĩu, đôi môi hé mở khi cậu hổn hển hít thở quanh cái cục ứ nghẹn buồn nôn trong ngực.
Có lẽ đó là câu trả lời quá đủ rồi. Vì những cú đâm của Aemond nhanh dần lên, điên cuồng và chẳng còn chút duyên dáng nào, và rồi hắn xuất tinh kèm theo một tiếng rên rỉ, đổ sụp lên người Luke khiến cả hai dính chặt vào nhau trong một mớ bùng nhùng mềm oặt, nhễ nhại mồ hôi.
Đó là một cảm giác kỳ lạ, sự im ắng bao trùm lấy họ khi cả hai cùng điều hòa lại nhịp thở. Luke không nhớ chuyện này từng diễn ra như vậy trong bất kỳ lần viếng thăm nào của Aemond tại phòng ngủ của cậu ở King's Landing, hay trong sự gò bó của túp lều kia. Cậu cảm thấy một sự tê dại đến kỳ cục, giống như một cẳng chân vừa bị đập nát. Phải mất vài cái chớp mắt mạnh mẽ và khó nhọc, cậu mới đưa tầm nhìn trở lại rõ ràng. Tấm thảm thêu trên tường khẽ đung đưa trong cơn gió chiều. Trong cái lò sưởi rộng như hang động, những ngọn lửa đang nuốt chửng không khí một cách rực rỡ và tham lam.
Trải dọc khắp mặt sàn, những cái bóng đang dài dần ra. Nỗi sợ hãi của Luke đã bóp nghẹt lấy cổ họng cậu.
Thế là cậu chống tay đẩy mình lên bằng đôi tay đang run lẩy bẩy. Cậu trườn lên người chú mình, quan sát biểu cảm của Aemond chuyển từ sự thỏa mãn sang kinh ngạc khi Luke ngồi dạng chân trên những đường nét sắc nhọn của hông hắn, vươn tay xuống dưới. Chẳng cách nhau là bao, nhưng Aemond là một gã đàn ông luôn mang trong mình sự thèm khát. Chẳng cần tốn nhiều công sức để khiến hắn cương cứng lại dưới những cái vuốt ve nhẹ như lông vũ của đôi tay Luke, khiến hắn cong lưng lên trong một sự khao khát đột ngột khi Luke dẫn dắt hắn trở lại bên trong mình. Cậu phải thử vài lần, một phần không nhỏ là do đôi tay Luke đang run rẩy bần bật, nhưng cuối cùng cậu cũng trượt xuống, trọng lượng của chính cậu ép hắn lún sâu vào.
Có một âm thanh trượt ra lúc đó, ngắn ngủi, đứt hơi và tuyệt vọng. Cậu không chắc ai trong hai người họ vừa tạo ra nó, chỉ biết rằng nó đang gióng lên từng hồi trong tai cậu, dòng máu đang bơm đặc quánh và nặng nề qua từng tĩnh mạch khi cậu ngửa cổ ra sau thở hắt ra.
Hai tay Aemond đặt trên người cậu, nâng cậu lên, nhưng Luke đã bắt đầu chuyển động tới lui, đung đưa thành một nhịp điệu. Hẳn là có hiệu quả, vì có một tiếng rên khác gợn lên sau hàm răng cắn chặt của Aemond, nhịp thở của hắn gần như cũng nhọc nhằn y hệt như của Luke.
"Lykirī," Aemond thì thầm, những ngón tay hắn cuộn lại theo đường cong hẹp nơi eo Luke. "Lykirī, Lucerys."
Và, kỳ lạ thay, Luke cảm thấy vô cùng tĩnh lặng. Liệu đó là do sự quen thuộc của những từ ngữ ấy, hay đơn giản chỉ là vì cái neo giữ của bàn tay người khác trên người cậu, cậu không chắc. Và điều đó cũng chẳng quan trọng. Đằng nào thì sự tủi nhục rồi cũng sẽ bóp nghẹt cậu thôi.
Nhưng chuyện đó có thể đến sau. Bây giờ đang có ánh sáng, và âm thanh của một giọng nói con người, và sức nóng, được thổi bùng thành ngọn lửa dại trong bụng cậu khi Aemond vòng tay ôm trọn lấy dương vật Luke, lướt nhẹ và trêu chọc trong khi hắn đẩy lên bên trong cậu.
Khi cậu lên đỉnh, nó kèm theo một tiếng kêu khàn đặc, những ngón tay cậu bấu chặt vào bờ vai Aemond. Đó là một âm thanh yếu ớt, thảm hại, và nó đủ để đẩy Aemond đến bờ vực. Hắn tựa đầu vào xương quai xanh của Luke, miệng mút mát lên chỗ mạch đập ở đó trong khi hắn làm nhầy nhụa hai đùi Luke.
Lần này hắn không gọi tên Luke. Nhưng ký ức vẫn còn vương vất trong không khí như một làn khói vây quanh họ khi Luke đổ gục lên người hắn, kiệt sức, bị vắt kiệt bởi những cơn run rẩy.
Tất nhiên, như thế là không bao giờ đủ. Không phải với cái sự khao khát vẫn còn rực cháy trong mắt Aemond, đang mài sắc nanh vuốt của hắn đến tận cùng. Hắn lại đòi hỏi khoái cảm một lần nữa. Lại một lần nữa. Lại một lần nữa, cho đến khi giọng nói của Luke đã bị vắt kiệt, rùng mình rũ rượi chìm vào nệm với một sự mẫn cảm đã sớm thiêu đốt thành đau đớn tột độ. Nhưng giờ đây Luke đã quen với nỗi đau đớn, và điều này phục vụ một mục đích. Nó giữ cậu ở lại nơi này. Giữ cậu ở phía trên Aemond, ở dưới hắn, ở cùng với hắn, chứ không bị nhốt lại trong bóng tối.
Mãi cho đến khi ánh bình minh đang nhuốm màu bầm tím lên bầu trời bên ngoài và ngọn lửa đã tàn lụi trong lò sưởi, Aemond mới chịu kéo Luke ra khỏi giường.
Đôi chân Luke vẫn đang run lẩy bẩy như một con nai con mới sinh khi Aemond dẫn cậu ra cầu thang. Đây ít nhất cũng là một sự tử tế. Nếu không có cánh tay của chú cậu đỡ lấy, Luke rất có thể sẽ lảo đảo và ngã lộn cổ qua lối cầu thang tối tăm, quanh co này. Nếu Aemond có chế nhạo cậu, thì điều đó cũng chẳng quan trọng. Chẳng có gì đáng xấu hổ khi phải bám vào cánh tay hắn cả. Chắc chắn là không.
Ông chú của cậu giữ im lặng khi dẫn cậu xuống lầu. Sự yên tĩnh treo lơ lửng trong không khí thật nặng nề, kỳ quái. Vào giờ này, hiếm có người hầu nào trong tháp đã thức giấc, và Aemond cũng chẳng mảy may để tâm đến những kẻ đã dậy nhiều hơn là để tâm đến một con gián đang chạy xẹt qua gót ủng của hắn, bất chấp những lời chào hỏi thì thầm, cung kính của bọn họ. Khi một người phụ nữ lách qua họ trên cầu thang với một bó củi tươi trên tay, Aemond thậm chí không thèm liếc nhìn cô ta.
Nhưng Luke thì có. Luke nhìn Alys Rivers qua vai mình khi cô lướt lên cầu thang, một thứ gì đó đập thình thịch, lạnh toát và nhớp nháp ngay sau lồng ngực cậu. Cô liếc nhìn xuống cậu khi cô bước ngang qua. Trong một nhịp thở, ánh mắt họ chạm nhau. Và rồi Alys cúi đầu chào cậu, một nụ cười đoan trang nở trên môi khi cô lách qua cửa phòng Aemond và hoàn toàn biến mất khỏi tầm nhìn của Luke.
-
Luke biết ngay có chuyện gì đó khác thường vào khoảnh khắc những tên lính gác đi đến trước cửa. Cậu không nhận ra bất kỳ kẻ nào trong số chúng từ cuộc hành quân, nhưng chúng lại mặc đồng phục của nhà Hightower thay vì nhà Strong, và khuôn mặt chúng căng cứng như những bức tượng khi chúng ra lệnh cho cậu bước ra khỏi phòng giam.
Cánh cửa thứ hai bên trái, Luke lặp đi lặp lại như một câu thần chú, như một sự điên loạn, trong khi cậu lê lết bước đi với chiếc nạng mà chúng vừa ấn vào tay cậu. Lần này chúng không khóa cùm vào mắt cá chân cậu nữa. Trái, và đi lên tiếp - và rồi cậu bước ra ngoài, chớp mắt liên tục trước ánh sáng rực rỡ chói lòa của ban ngày.
Khoảng sân trước mặt họ hoàn toàn vắng bóng người, ngoại trừ một con chim đang nhảy nhót mổ mổ đầy hy vọng trên lối đi. Nhưng khi Luke lắng tai nghe, cậu nghe thấy tiếng la hét, loãng nhưng đang dần cao vút lên. Và, không thể nhầm lẫn được, cái tiếng thở gầm gừ, khò khè, chói tai của Vhagar. Khi cậu ngước mắt lên, cậu có thể nhìn thấy nó, lớp vảy mang màu xanh lục của đồng gỉ nổi bật lên một cách gớm ghiếc trên nền trời buổi sáng.
Nó đã bò hẳn vào trong khoảng sân trong.
Nỗi khiếp sợ đã nhỏ giọt lạnh buốt xuống gáy Luke khi cậu tập tễnh bước qua những phiến đá. Nhưng bất kể cậu đã tưởng tượng ra điều gì, chắc chắn không phải là... không phải là cảnh tượng này.
Sân trong của Harrenhal chật ních hai hàng binh lính, câm lặng và tàn nhẫn khi họ nắm chặt một loạt giáo mác, rìu và gươm giáo trong tay. Họ đang hướng mặt về phía một đám đông lớn đang tụ tập ngay sát chân bức tường dày cộp.
Sự bối rối đan xen với nỗi sợ hãi chập chờn khi Luke đưa mắt nhìn qua họ, một số người ngái ngủ phản đối cái giờ khắc oái oăm này trong khi những người khác đứng chờ trong sự im lặng đầy cung kính. Bọn họ rõ ràng là những người thuộc Gia tộc Strong, nếu đánh giá qua các huy hiệu được thêu trên những bộ đồ lộng lẫy của họ - nhưng không, còn nhiều hơn thế nữa. Luke có thể nhìn thấy những gã đàn ông với mái tóc đen xoăn tít và bờ vai vạm vỡ bên dưới bộ đồng phục của đội cận vệ nhà Strong, một cặp cậu nhóc giữ ngựa có khuôn hàm vuông vức. Những đứa trẻ khác, một đứa bé vẫn đang rúc vào bú mớm không mảy may quan tâm trong vòng tay mẹ nó.
Giữa đám đông đó là một cậu bé gần tròn sáu tuổi. Thằng bé trông nhỏ bé hơn hẳn dưới ánh sáng gay gắt của ban ngày, đang há hốc mồm kinh ngạc nhìn Vhagar nằm nghỉ ngơi. Khi nó nhìn thấy Luke, nó vẫy tay chào cậu, chỉ tay về phía con rồng với vẻ vô cùng thích thú.
Ser Simon không đứng cùng người nhà của mình. Ông ta đang mắc kẹt trong một cuộc tranh cãi với Aemond và Cole ở ngay giữa sân trong, vung vẩy tay điên cuồng về phía một mảnh giấy mà Cole đang nắm chặt trong bàn tay mang găng sắt.
Aemond quay đầu lại, và dạ dày Luke rơi tọt xuống tận đầu gối. Giờ thì cậu đã quá quen với khuôn mặt trắng bệch vì giận dữ của Aemond. Sự cứng nhắc đầy chủ ý trong đôi cánh tay khi ngài khoanh chúng lại. Ngọn lửa đang rực cháy sâu thẳm và tối tăm trong hố sâu không đáy của con mắt ngài.
Nhưng trong tất cả những lần cậu nếm trải cơn thịnh nộ của Aemond, cậu chưa bao giờ thấy ngài ấy trông như bị nuốt chửng hoàn toàn bởi nó như lúc này.
"-đã thấy thật kỳ lạ rồi, khi một tòa lâu đài kiên cố như vậy lại được giao nộp mà không tốn lấy một giọt máu," Aemond đang nói với Ser Simon. "Lại càng kỳ lạ hơn khi ông dám khẳng định mình không hề hay biết gì về tung tích của Daemon khi lão ta chạy trốn qua chính vùng đất của ông.
Ser Simon đang lắc đầu quầy quậy, nọng cằm rung lên bần bật.
"Không, tôi- tôi - tôi thề với ngài - Caraxes có thể đã thiêu rụi mọi người ngay tại chỗ, chúng tôi không có lấy một tia hy vọng nào để có thể cầm cự-"
"Thưa vương tử," Ser Criston chen ngang. Có một sự khẩn cầu len lỏi trong giọng nói của ông ta. "Thưa vương tử, không có lý do gì để nghi ngờ lòng trung thành của Harrenhal. Gia tộc Strong chính là đồng minh của ngài. Không hề có sự phản trắc nào ở đây cả, chỉ có những thủ đoạn của Daemon thôi. Lão ta định gieo rắc sự chia rẽ và yếu đuối giữa tất cả chúng ta, ngay vào lúc chúng ta cần phải đoàn kết lại nhất để có thể giải cứu mẹ và em gái ngài."
Aemond hất tay mà không hề rời mắt khỏi khuôn mặt đang há hốc của Ser Simon. Luke cảm thấy một bàn tay đặt lên vai mình, lùa cậu tiến lại gần hơn. Mắt cá chân cậu nhói lên vì ký ức bất chợt ùa về.
"Thưa Bệ hạ." Khuôn mặt của Ser Simon mang màu của thứ bánh pudding thiu khi ông ta nhìn thấy Luke. Giờ thì ông ta đã hiểu.
"Gia tộc Strong," Aemond điềm tĩnh nói, gần như ngọt ngào, "đã là những kẻ phản quốc đối với vương quốc này kể từ khi con trai của nó bò vào giữa hai chân của Rhaenyra. Đây là một sự tính sổ đã bị trì hoãn quá lâu."
"Đó là lời dối trá," Luke lên tiếng. Lời nói run rẩy trong không khí. Thật khó để hớp đủ không khí vào phổi để có thể thốt ra chúng. "Chú Aemond, những người này không phải là người thân của cháu. Cha cháu là Laenor Velaryon. Ser Harwin đã chết khi cháu sáu tuổi. Cháu không biết gì về họ - họ cũng chẳng biết gì về cháu, chú biết rõ họ không mà - "
"Ser Harwin đã bôi tro trát trấu vào mặt Gia tộc Strong cũng nhiều ngang ngửa với việc Rhaenyra làm ô uế vương miện bằng sự lăng loàn của ả," Cole lại chen ngang. Luke thậm chí còn không cảm thấy tức giận trước lời xúc phạm đó, không phải lúc này. "Larys đã rửa sạch vết nhơ đó hệt như cách tự tay ngài đã thanh tẩy ngai vàng khỏi ký ức về ả ta. Ông ta là đồng minh của anh trai ngài, là một trong những bề tôi trung thành nhất của mẹ ngài-"
"Thành phố đã rơi vào tay con đĩ đó và những thứ quái thai của ả," Aemond bình tĩnh nói với Cole. Đầu Luke giật bắn lên, trái tim cậu rực cháy trong một niềm hy vọng bất ngờ, khó tin. "Chính những cánh cổng thành đã được mở toang để chào đón chúng. Và vị đồng minh trung thành của mẹ ta đã ở đâu vào lúc đó? Lão ta đã đưa ra lời cảnh báo nào, trước khi lão đánh bài chuồn đến nơi an toàn và bỏ mặc họ lại cho lòng nhân từ của Daemon?"
Câu trả lời của Ser Criston đã bị chìm nghỉm giữa tiếng máu đập ầm ầm bên tai Luke.
Mẹ đã chiếm được King's Landing. Mẹ - bà đã có ngai vàng, cuộc chiến gần như đã chắc chắn giành phần thắng-
Một tràng cười hoang dại, loạn trí chực trào khỏi môi cậu, ngay trong khoảnh khắc trước khi nó bị nuốt chửng bởi nỗi khiếp sợ của chính cậu.
Chiến thắng của Aemond chỉ là trò hề của một gã diễn tuồng. Lòng kiêu hãnh của ngài ấy đã hóa thành tro bụi trong miệng.
Và Luke thừa hiểu mặt trái của sự tủi nhục của Aemond luôn luôn là một sự căm thù tột độ.
"Các vị thần sẽ có quyền phán quyết điều này," Aemond lạnh lùng nói với họ. Ngài ấy quay mặt đi khỏi họ, bước qua những người lính đang câm lặng chờ đợi với những lưỡi gươm tuốt sẵn trên tay.
Một khúc gỗ chặt đầu đã được dựng lên ngay giữa sân trong, được đánh bóng nhẵn nhụi và đang chờ sẵn. Một tên hầu cận đang rắc mùn cưa xung quanh.
Đám người nhà Strong bắt đầu nhúc nhích tại chỗ. Vài người trông có vẻ đang thì thầm với nhau, những người khác thì quay sang hỏi bọn lính gác đứng cạnh với sự bối rối hiện rõ trên mặt. Không phải sự kinh hoàng. Họ đứng quá xa để có thể nghe thấy Aemond đang nói gì. Họ không hiểu được điều gì vừa làm cho khuôn mặt Ser Simon tái nhợt đi vì nhận ra sự thật.
Sự kinh hoàng bóp nghẹt cổ họng Luke. Họ là những kẻ phản quốc, tất cả bọn họ, tất cả bọn họ đều chống lại Mẹ, và - và dù vậy, cậu không thể khoanh tay đứng nhìn. Harwin Strong đã từng vò rối tóc cậu và dặn dò anh Jace phải chăm sóc cho Mẹ. Daemon vẫn thấy họ xứng đáng được tha mạng. Đã tha mạng cho tất cả bọn họ, đàn ông, đàn bà và trẻ nhỏ, có cả những đứa trẻ trong đám đông đó, và Aemond không thể nào định-
"Chú ơi," cậu khó nhọc cất tiếng.
Aemond nhìn cậu bằng ánh mắt vô cảm. Lòng kiêu hãnh của ngài ấy đã bị tổn thương, nhưng - nhưng Aemond rất kiên nhẫn, và ngài ấy khao khát một thứ còn sâu thẳm hơn cả một chiến thắng đơn thuần. Ngài ấy đã có thể tàn nhẫn, vào cái đêm Luke ôm lấy ngài ấy. Ngài ấy đã có thể tàn nhẫn, nhưng ngài ấy đã không, và chắc chắn, chắc chắn là bây giờ-
"Chú à, chú đã chiếm được lâu đài này. Nếu là bất kỳ ai khác dẫn quân đến, Daemon sẽ ở lại để thiêu rụi họ ngay trong chính túp lều của mình. Ông ấy đã bỏ chạy vì có chú. Nếu họ đi theo phe ông ấy, họ hẳn đã hành quân cùng ông ấy để chiếm lại thành phố, chứ không ngồi đợi chú đến tấn công họ."
Ser Simon đang gật đầu lia lịa theo từng lời cậu nói. Aemond vẫn không mảy may lên tiếng.
"Ser Harwin đã chết rồi," Luke bảo ngài. Cậu ngoái nhìn lại khúc gỗ chặt đầu, đang chực chờ giữa tấm áo liệm bằng mùn cưa, và ép mình kìm lại một cái rùng mình. "Chết và ra đi vĩnh viễn rồi. Harrenhal chưa bao giờ hồi đáp thư của mẹ cháu, đó là lý do Daemon phải dùng vũ lực để chiếm lấy nó-"
"Thằng bé nói đúng sự thật," Ser Simon vội vã phụ họa. "Larys vẫn luôn là người của anh trai ngài, thưa Bệ hạ, tất cả chúng tôi đều trung thành-"
Đôi mắt Aemond đanh lại. Nỗi sợ hãi cuộn trào dọc sống lưng Luke.
"Chú không thể làm hại họ," cậu nài nỉ. "Điều này - điều này sẽ dâng trọn Riverlands cho mẹ cháu một lần và mãi mãi, điều đó thật sự điên rồ-"
"Sự điên rồ là của mẹ ta," Aemond lạnh lùng nói, và chút hy vọng mỏng manh trong lồng ngực Luke vụt tắt ngúm như một ngọn nến giữa cơn bão. "Vì đã quá nhu nhược không dám làm những gì cần thiết ngay từ đầu. Vì đã cho phép cái gã thọt chân đó ảo tưởng bản thân là một nhà cai trị và để cỏ dại của gã mọc um tùm trong hội đồng của anh trai ta. Và vì đã chùn bước khi chỉ bắt Ser Harwin và cha hắn phải trả giá cho sự phản trắc, thay vì kết thúc trọn vẹn công việc, phải không nào?"
Hơi thở của Luke nghẹn lại. Cậu cố gắng lục lọi tìm kiếm một lý lẽ bào chữa, bất cứ điều gì, nhưng chỉ thấy trống rỗng trước ánh nhìn đầy nọc độc của Aemond.
Bất kỳ sự bào chữa nào thốt ra từ miệng Luke sẽ chỉ càng định tội Gia tộc Strong sâu hơn trong mắt Aemond.
Đến lúc này, tuyệt vọng tột cùng, cậu quay sang nhìn Ser Criston, thầm cầu nguyện ông ta sẽ nói một điều gì đó - bất cứ điều gì - để lay chuyển Aemond. Nhưng khuôn mặt của Ser Criston lại tái nhợt và cứng đờ, miệng ông ta mím chặt khi ông ta cố tình đưa mắt nhìn qua lại giữa khúc gỗ chặt đầu và khuôn mặt chờ đợi của Aemond.
"Mệnh lệnh của ngài là gì, thưa vương tử?"
Sự hoài nghi và kinh hoàng nở rộ rát bỏng trong lồng ngực Luke khi Aemond định mở miệng nói.
"Chú ơi," cậu nài nỉ. "Aemond. Làm ơn đi. Cháu sẽ để chú-"
"Em sẽ để ta làm gì cơ, taobus?" Aemond mượt mà cất giọng. Hắn gõ nhẹ một ngón tay vào khóe mắt Luke, chiếc găng tay lạnh buốt chạm vào da, và rồi ánh mắt hắn lướt xuống thật chậm, đầy chủ ý. Giọng hắn trượt đi thành một thứ gì đó vô cùng nguy hiểm. "Đừng hòng nghĩ đến việc trả cho ta bằng đồng tiền mà em đã vốn dĩ mắc nợ ta."
Luke sững sờ nhìn hắn. Những lời cuối cùng còn sót lại khô khốc trên đầu lưỡi cậu khi sự thật phũ phàng ập đến. Chẳng còn thứ gì cậu có thể dâng cho ông chú của mình nữa. Chẳng có thứ gì mà Aemond không thể cướp lấy, mà hắn sẽ không cướp lấy.
Aemond gật đầu, như thể ngài chẳng mảy may mong đợi điều gì khác, và lớn tiếng đòi một thanh gươm.
"Ông là một hiệp sĩ, thưa ngài," ngài ấy nói với Ser Simon, người đang run rẩy chớp mắt nhìn thanh gươm vừa được đưa cho ông ta. "Vậy hãy chứng minh sự trong sạch của Gia tộc mình đi. Lưỡi gươm của ông đấu với của ta. Hãy để thần linh làm người phán xử."
Cơn thịnh nộ bùng lên trong huyết quản Luke, cuồng loạn và tuyệt vọng khi cậu bấu chặt lấy cánh tay Aemond.
"Chuyện này không hề công bằng," cậu gào lên. "Có vinh quang gì trong chuyện này cơ chứ? Ông ấy lớn tuổi gấp ba lần chú cơ mà. Ít nhất hãy để ông ấy chọn một nhà vô địch-"
Một lần nữa, Aemond không hất tay cậu ra. Ngài ấy nhìn Luke từ đầu đến chân, và cái biểu cảm đáng sợ đó lại trở về trên khuôn mặt ngài, sự thích thú bắt đầu lấn át cả vẻ khó chịu.
"Tất nhiên rồi," ngài ấy nói, và có gì đó khô khan trong giọng nói của ngài, một thứ gì đó thật đê tiện. "Ông ấy là người thân của em mà. Lẽ đương nhiên là em phải cầu xin cho ông ấy. Và em cũng là một cậu hầu gươm nhỏ bé vô cùng mạnh mẽ, phải không nào, Lucerys?"
Ngài quay sang Ser Simon trước khi Luke kịp hé môi đáp trả.
"Được thôi, thưa ngài. Nếu ông không chịu cầm lấy thanh gươm, thì thằng con hoang của Ser Harwin có thể bảo vệ danh dự của ông thay ông vậy. Hãy đưa ra sự lựa chọn của ông."
Ser Simon chằm chằm nhìn Aemond. Ông ta chằm chằm nhìn Luke. Luke trân trân nhìn lại ông ta. Sự lựa chọn đè nặng lên tâm trí cả hai người họ. Luke, nhỏ hơn gần nửa thế kỷ. Luke, với khuôn mặt hốc hác vì đói khát, nhợt nhạt và tiều tụy dưới ánh mặt trời. Luke, vẫn đang phải chống đỡ trên cái mắt cá chân mà Aemond đã bẻ gãy chỉ bằng một cú đánh.
"Không," gã đàn ông già nua cuối cùng cũng khò khè thốt ra. "Không, thưa Bệ hạ. Tôi sẽ cầm gươm."
-
Trận chiến không kéo dài tới một phút.
Đám người nhà Strong tụm lại trong sự kinh hoàng trắng bệch khi Ser Simon từ từ gục ngã xuống hai đầu gối. Đầu ông ta đập xuống đất với một tiếng uỵch ướt át, lăn lông lốc vào đám bụi khi máu phun ra dữ dội và đỏ thẫm. Có tiếng ai đó nấc lên một tiếng rên rỉ, thảm thiết và khốn khổ.
"Ta sẽ cho các người cầu nguyện, tất nhiên rồi," Aemond hờ hững nói. Hắn hất cằm về phía vị tư tế của gia tộc, đang run rẩy đứng giữa bọn họ với biểu tượng Ngôi Sao Thất Cánh ôm chặt vào ngực.
Ngay cạnh Luke, Cole nặng nề nuốt nước bọt. Và rồi ông ta bước lên phía trước, chiếc áo choàng trắng tung bay phía sau, và dõng dạc ban mệnh lệnh.
Gia tộc Strong đã đón nhận cái chết một cách dũng cảm. Dù họ chẳng có được một cái chết êm đẹp.
Con trai trưởng của Ser Simon là người đầu tiên bị lôi đến khúc gỗ, đôi môi vẫn đang lẩm nhẩm bài cầu nguyện mà vị tư tế đã vội vã tụng cho ông ta. Ông ta ngoái đầu nhìn một người phụ nữ trong đám đông khi chúng ép ông ta phải quỳ gối.
Luke nghĩ ông ta đang cố gọi tên bà ấy khi thanh gươm vung xuống.
Em trai của ông ta đã cố gắng phản kháng khi chúng kéo gã lên, dẫu cho tất cả đều có thể nghe thấy giọng gã đang run lẩy bẩy khi gã gào lên rủa xả Aemond, thề rằng máu của họ sẽ không rơi xuống mà không có người báo thù.
Aemond chùi sạch lưỡi gươm của mình vào áo choàng của cái xác với một sự hờ hững, đầy vẻ khinh miệt.
"Vhagar," hắn gọi tên, và không khí rùng mình bởi sức ép từ tiếng rên của nó. Một dòng lửa cuồn cuộn trút xuống, và mùi khét lẹt nồng nặc của thịt cháy xộc thẳng vào họng Luke.
Khói bốc thẳng lên bầu trời mùa hạ xanh ngắt.
Khoảng sân ngập chìm trong những tiếng la hét. Người nhà Strong giờ đang vùng vẫy chống trả, xô đẩy những gã đàn ông đang áp sát với lưỡi gươm tuốt trần, gào khóc van xin. Một người đàn ông có vóc dáng mảnh khảnh với mái tóc vàng hoe nức nở cầu xin rằng gã chỉ mới cưới con gái của Ser Simon thôi và không hề mang dòng máu của Larys; gã bị tống lên khúc gỗ chặt đầu nhanh chẳng kém gì những người anh em vợ của mình. Một trong những cậu nhóc giữ ngựa vùng chạy khỏi đám đông, tuyệt vọng lao thục mạng qua những phiến đá.
Cole, giờ đây không chút dao động, quát tháo ra lệnh. Những gã lính đứng gần Luke nhất quay phắt lại, đuổi theo. Chúng chẳng phải chạy xa. Một cây rìu dài vung lên chớp nhoáng, và hai nửa da thịt đổ ập xuống trong một cơn mưa máu đỏ thẫm. Phía sau họ, một cậu bé sắp tròn sáu tuổi bị nhấc bổng lên không trung, giãy giụa và khóc thét khi bị mang về phía khúc gỗ, và Luke lao mình vào màn khói.
Cậu quá chậm chạp. Cậu đi quá chậm, tầm nhìn thì chao đảo, lồng ngực thì bỏng rát vì bầu không khí đặc quánh bồ hóng, nhưng hãy để cậu làm điều này. Hãy để Luke làm được một việc này thôi.
Gã lính đang quay lưng lại, hoàn toàn không hề phòng bị. Luke không có rồng. Chẳng có vũ khí. Nhưng nếu mọi thứ khác đều đã bị tước đoạt khỏi cậu, thì cậu vẫn là một cậu hầu gươm của Dragonstone. Cậu lao tới trước, đất trời quay cuồng trong một vòng xoáy buồn nôn, đâm sầm vào gã đàn ông bằng toàn bộ sức lực của cú lao trước khi gã kịp quay đầu lại. Gã lảo đảo, và Luke lao theo, quăng tấm thân gầy gò của mình vào ngực gã trong khi cậu bé cứ vùng vẫy tới lui, cố gắng vùng vẫy thoát thân. Bọn họ đổ ập xuống sàn đá trong một mớ hỗn độn; màu sắc nhòe đi dữ dội trước mắt Luke khi gã đàn ông đạp mạnh vào sườn cậu, một tay gã vồ lấy thanh trường kiếm giắt bên hông. Cậu có thể nghe thấy tiếng bước chân đang lao tới rầm rập trên nền đá.
Đầu gã lính bật ngửa ra sau, tóc bay tứ tung khi Luke giáng nắm đấm vào mặt gã, cố ép gã phải buông tay. Đầu óc cậu đang quay mòng mòng, dịch mật cuộn trào trong dạ dày. Chỉ một chút nữa thôi. Các khớp ngón tay cậu đã rách toạc, tứa máu, bỏng rát và rỉ dịch. Cậu vẫn ép chúng cuộn chặt lại, đấm mạnh hết mức có thể, cảm nhận được tia máu nóng hổi bắn vào mặt khi hàm răng gã cắm phập vào môi gã dưới lực đấm.
Có ai đó đang gào thét. Cậu, gã lính, bé Viserys đang bấu chặt lấy Luke, đôi mắt đen mở to đầy kinh hãi. Luke thu chân gập lại bên dưới, những đốm sáng nổ đom đóm trước mắt khi khớp xương mỏng manh gào thét, và cuối cùng cũng giật được cậu bé ra.
"Chạy đi," Luke hổn hển. "Chạy đi, đi-"
Đó là những lời cuối cùng cậu thốt ra được trước khi tầm nhìn của cậu lóe lên một màu trắng xóa, lảo đảo nghiêng về một bên dưới sức ép của cú đánh. Cậu cố gắng xoay người tránh né, nhưng một cú đánh khác đã giáng thẳng vào mạng sườn, một chiếc ủng quẹt gãy chân cậu từ bên dưới và Luke đổ gục xuống với một tiếng gầm gừ bị xé toạc giữa kẽ răng.
Nền đá đập thẳng vào lòng bàn tay đang giang rộng, hông cậu, vai cậu khi cậu cuộn tròn ôm lấy cậu bé trong một nỗ lực tuyệt vọng nhằm che chắn cho nó khỏi những cú đánh đang giáng xuống từ mọi phía. Cậu không thể thở nổi; cổ họng cậu nghẹn đầy khói, đầy mùi sắt và bụi, và những phiến đá bên dưới cậu đang bỏng rẫy sức nóng từ giàn thiêu xác thịt đang cháy ngùn ngụt thấu trời, những ngọn lửa đang nhảy múa lóe lên trên lưỡi thép khi một tên hiệp sĩ ấn ủng gã lên cổ Luke và giơ cao chiếc chùy-
Thế giới bỗng chốc tối sầm lại khi một cái bóng khổng lồ che khuất cả mặt trời. Trong vòng tay Luke, cậu bé rên rỉ sợ hãi áp sát vào nhịp đập rung rẩy của trái tim cậu.
"Đủ rồi."
Đám lính tráng dạt lùi lại như bầy chuột hoảng loạn. Ngay cả trong sự đau đớn tột cùng, dạ dày Luke vẫn thắt lại vì kinh hoàng.
Cái chạm của Aemond gần như là dịu dàng khi ngài dùng một tay nâng cằm Luke lên.
Chiếc găng tay của ngài lúc này đã ướt sũng, dính nhớp nháp. Nó giữ chặt khuôn mặt Luke, ép cậu phải chứng kiến những đôi găng tay sắt bẻ ngoặt hai cánh tay cậu ra, vặn vẹo chúng cho đến khi tầm nhìn của cậu nứt nẻ xoay quanh cảnh tượng đứa bé bị giật mạnh ra, đang khóc thét.
Cái hố đen ngòm gầm gừ như vực thẳm của Vhagar, đang lao xuống, lao xuống, lao xuống.
Tro tàn bay lơ lửng trong không trung hệt như tuyết rơi khi Aemond buông Luke ra để quay lại với công việc của mình.
Luke vẫn ngồi bệt tại chỗ, đổ gục tựa vào bức tường bám đầy bồ hóng. Cậu không nhúc nhích thêm một lần nào nữa.
Cậu không biết mình đã ngồi trơ trọi như cái xác không hồn ở đó bao lâu. Chỉ biết rằng cậu vẫn đang ngồi đó khi chúng kéo đến một tù nhân khác. Chiếc váy dài của cô giờ đã rách bươm. Đôi bàn chân trần của cô lấm lem bùn đất và máu. Nhưng cô không hề bị thương.
Những người mang dòng họ Strong cuối cùng vẫn đang gào thét, nức nở cầu xin Đức Mẹ Bề Trên, cầu xin sự xót thương, khi những ngọn giáo đâm phập vào da thịt với một tiếng rắc nhầy nhụa. Chúng đã ép Alys Rivers quỳ gối trên những phiến đá đẫm máu. Chính Vương tử Aemond Targaryen đã vung thanh gươm lên cao trên gáy cô.
"Cô đã nói gì với hắn?" Luke thì thầm. Giọng cậu khàn đặc. Bản thân cậu còn gần như không thể nghe thấy chính mình nói gì. Tiếng la hét lại dâng cao, nhưng chúng đang yếu dần đi giữa tiếng lách tách của ngọn lửa, thưa dần thành một tiếng kêu thét tuyệt vọng, cuối cùng. Nó tan biến vào một sự im lặng còn kinh khủng hơn bất cứ điều gì đã xảy ra trước đó.
"Cô đã nói gì vậy?" cậu hỏi lại. "Tại sao hắn lại tha mạng cho cô?"
Alys chỉ mỉm cười với cậu, với đôi mắt phẳng lặng và trống rỗng như một tấm gương. Cô không nói nửa lời. Cô nắm lấy tay cậu, và ngửa mặt lên đón ánh mặt trời, khi toàn bộ Harrenhal ca vang cùng với tiếng gầm của Vhagar.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen3h.Co