Phần 4
Tập 1: "Cầu London đang sụp đổ
Rơi xuống, rơi xuống
Cầu London đang sụp đổ
Cô gái đẹp của tôi"
Họ chạy thẳng ra ngoài, băng qua một đoạn đường ngắn đến nơi họ đã nhìn thấy Arlene đang ẩn nấp. Lincoln lao qua những bụi cây thấp và những tán lá thấp như một chiếc tàu hơi nước, dọn đường cho những người khác đi theo anh ta. Cách mép khu đất trống chừng năm feet, những người thợ săn đột ngột dừng lại, choáng váng.
Trước mặt họ là chiếc ba lô của Arlene, tất cả đều không thể nhầm lẫn vì họ đã dành ba ngày theo sau nó khi đi sau Arlene qua những ngọn đồi và khu rừng Ozark. Về bản thân Arlene thì không có dấu hiệu nào cả.
Erica bắt đầu run rẩy, miệng cô mở ra và đóng lại trong im lặng. Đầu óc cô tràn ngập những suy nghĩ; 'Tìm cô ấy... Cô ấy có bị thương không?... Tại sao chúng ta không nghe thấy gì cả?... Chúng ta phải làm gì nếu không có cô ấy?... Tìm cô ấy... ' Không có suy nghĩ nào trong số này thoát ra khỏi miệng cô ấy tuy nhiên, cú sốc đã khiến lưỡi cô chạm vào vòm miệng.
"JP." Sondra nói một cách đầy uy quyền, người thợ săn già đã lùng sục khắp khu vực để tìm dấu vết và manh mối.
"Đường... hướng này." cuối cùng anh ấy nói, "Không phải của cô ấy và không thể biết được ... ánh sáng mờ đi quá nhiều." Anh ta đứng thẳng lên khi nói, vẫy tay về hướng đường ray dẫn tới.
"Vậy thì chúng ta không còn thời gian để lãng phí nữa, nếu cô ấy còn sống thì anh ấy sẽ bế cô ấy. Ngay cả khi xuất phát trước, chúng tôi vẫn có cơ hội đuổi kịp trước khi mặt trời lặn." Trent tuyên bố, anh nhún vai chiếc ba lô, nắm chặt vũ khí trong tay phải.
Lincoln, Sondra và JP theo sau và trong vài giây, họ lao qua những tán cây để truy đuổi kẻ bắt cóc Arlene.
Không phải Erica.
Cô vẫn đứng đó, nhìn chằm chằm vào chiếc ba lô bị bỏ rơi của Arlene, đôi tay cô giờ nắm chặt thành nắm đấm vô lực, đôi mắt lấp lánh những giọt nước mắt đầu tiên khi âm thanh hành trình xuyên rừng của đồng đội cô bắt đầu nhỏ dần. Trong khi họ băng qua khu rừng, Erica vẫn duy trì sự tĩnh lặng mà chỉ những người đang chìm trong giấc ngủ sâu nhất mới có thể gợi ra.
'Bzzzz... bzzzz'
Tiếng rung gần như im lặng của chiếc điện thoại di động làm cô giật mình, giống như nó đang đến trong buổi tối yên tĩnh. Erica giật mình khi nghe thấy âm thanh đó, lắc đầu sang trái và phải để xác định nguồn gốc. Khi đã tỉnh táo lại, Erica nhận ra nó phát ra từ ba lô của Arlene. Không... từ bên dưới nó. Cô kéo chiếc túi sang một bên, để lộ chiếc điện thoại di động rẻ tiền của Arlene. Màn hình hiển thị một số không được nhận dạng.
"Xin chào?" cô ấy nói một cách buồn tẻ khi trả lời cuộc gọi.
"Phóng viên... phải không?" một giọng nói trầm lạnh lùng vô cảm lướt qua tai cô. Cô chưa bao giờ nghe anh nói nhưng mọi bản năng trong cô đều mách bảo Erica, người ở đầu dây bên kia.
"Trả lại cho tôi bạn của tôi!" Erica hỏi, giọng nghe rõ từ cuối cùng.
"Bạn của bạn được an toàn và sẽ ở lại miễn là bạn làm đúng như tôi hướng dẫn bạn bây giờ. Không tranh cãi, do dự hay chơi trò câu giờ. Ngay bây giờ; có, hay không?"
"Đúng." Erica trả lời không suy nghĩ, sự an toàn của Arlene mới là điều quan trọng nhất.
"Tốt. Hãy bỏ điện thoại, ba lô và bất cứ vũ khí nào bạn có xuống." Erica đã làm như vậy, âm thanh ba lô của cô chạm đất truyền đến người đàn ông ở đầu bên kia cuộc gọi, một tiếng càu nhàu nhỏ tán thành phát ra từ anh ta trước tiếng ồn.
"Tuyệt vời. Ở phía xa của khu đất trống nơi bạn đang đứng có một con đường mòn nhỏ. Hãy đi theo nó cho đến khi bạn gặp một cái cây đổ. Lúc đó tôi sẽ gọi lại. Bạn có hai phút."
Erica đã chạy khi anh ấy nói; cô vượt qua dải tán lá thấp ở bìa rừng và biến mất trong rừng. Sau khoảng hai mươi thước, một con đường mòn nhỏ xuất hiện và cô đi theo con đường này cho đến khi dừng lại ở thân cây chặn lối đi phía trước. Cô ngồi dựa vào nó, lấy lại nhịp thở một lúc trước khi chiếc điện thoại trên tay cô lại bắt đầu rung lên.
Anh ấy bắt đầu nói ngay khi cô nhấn nút, vì vậy cô đã quên mất vài từ đầu tiên khi đưa nó lên đầu.
"...thời gian. Hướng về phía rễ cây, tiếp tục đi thẳng cho đến khi bạn đến một con suối. Lần này bạn có bốn phút."
"Đợi đã... tôi muốn nói chuyện với Arlene." Erica nói nhưng giọng nói đã biến mất. Cô rẽ sang phải và bắt đầu chạy xuyên qua khu rừng một lần nữa. Bóng tối đang bao trùm và ngọn đuốc của cô đã trở lại cùng với những đồ đạc khác của cô. Erica dừng lại đủ lâu để kiểm tra thời lượng pin trên điện thoại. Nó đã giảm xuống còn mười chín phần trăm. Cô tạm thời không sử dụng đèn pin của điện thoại, lý luận rằng nó sẽ tốt hơn cho cô khi trời tối hơn. Cô không thể mạo hiểm sử dụng hết điện và khiến điện thoại bị hỏng.
Giữa tốc độ nhanh của cô, bóng tối lấn chiếm và bụi cây ngày càng rậm rạp, chỉ khi Erica bước xuống làn nước lạnh, ngâm chiếc ủng bên phải, cô mới tìm thấy dòng suối nhỏ. Lần này cô thậm chí còn không có lấy một giây để thở trước khi điện thoại lại bắt đầu rung lên.
Trước khi trả lời, cô đưa mắt nhìn quanh, một tia hy vọng vô ích trong khu rừng thiếu ánh sáng. Tuy nhiên, cô tự hỏi liệu anh có thực sự đang nhìn cô hay không, những cuộc gọi của anh đến quá sớm sau khi cô đến trạm kiểm soát. Khi cô bấm nút trả lời điện thoại, Erica bắt đầu lo sợ rằng anh không cần phải nhìn thấy cô thực sự. Anh đã lên kế hoạch mọi việc tỉ mỉ đến mức Butterman có thể kiểm soát được dù không có mặt ở đó.
"Mệt?" giọng nói đó hỏi.
"Như bạn quan tâm!" Erica phun ra giữa hơi thở.
"Tôi đang ân cần, tôi sẽ đánh giá cao mức độ lịch sự tương tự từ bạn." anh trả lời, lần đầu tiên một màu sắc cảm xúc hiện lên trong giọng nói của anh. "Vì bạn có đủ nghị lực để trở nên thô lỗ nên có lẽ bạn nên tăng tốc độ nhanh hơn cho đoạn đường tiếp theo này. Hãy đi theo dòng nước bên phải bạn, đi theo nó đến đỉnh đồi. Bạn có bảy phút, bây giờ bạn có sáu phút."
Erica muốn chửi rủa nhưng cô cần phải nín thở. Thay vào đó, cô rẽ theo hướng anh đã chỉ và lê bước nhanh nhất có thể lên đồi. Những cành cây quất vào mặt cô, những chiếc lá quất vào làn da mềm mại của cô khi cô cúi xuống và len lỏi qua khu rừng. Hai lần cô trượt chân, rơi xuống dòng suối bên cạnh. Cả đôi bốt và bàn chân bên trong đều ướt sũng.
Anh gọi cô thêm hai lần nữa, mỗi lần chạy ngắn hơn, ba phút, rẽ một hướng, rồi hai phút. Bây giờ cô hoàn toàn lạc lối, không biết đồng bào của mình ở đâu hay túp lều mà cô đã xuất phát. Dù là tình cờ hay cố ý, anh đã hoàn toàn cô lập cô và tia sáng nhỏ bé của mặt trời lặn, âm thanh của cây cối kêu cót két xung quanh cô, tất cả trộn lẫn với những cảm xúc dồn nén và nỗi sợ hãi của chính cô khiến Erica như bị dao cắt. .
"Chúng ta hãy thực hiện bước cuối cùng này một cách nhẹ nhàng nhé." Giọng nói trong điện thoại vang lên, "Đi thẳng về phía mặt trời lặn, đi bộ hai phút cho đến khi bạn đến một đường mòn khai thác gỗ."
Erica thở khò khè và bước đi, đầu cúi thấp vì mệt mỏi, mái tóc nâu bết lại và vón cục qua mồ hôi. Đôi mắt xanh của cô ấy nhìn xuống trong đau khổ và cần phải ngăn mình vấp ngã trước những chướng ngại vật trên mặt đất. Ba mươi giây sau, bụi cây xốp biến mất, thay vào đó là đất cứng. Ngạc nhiên, cô ngước lên và thấy một chiếc xe tải màu đen đậu trên đường, cách chỗ cô đứng chưa tới ba mươi feet. Tâm trí mệt mỏi của Erica cố gắng tìm hiểu xem cô đã sai ở đâu. Butterman không hề mắc sai lầm khi đánh giá khoảng cách, anh ấy đã hướng dẫn cô ấy một cách hoàn hảo xuyên qua một khu rừng rậm rạp và chưa hề mắc lỗi một lần nào. Trừ khi... trừ khi anh muốn cô mất cảnh giác.
Cô bắt đầu quay người thì có một cánh tay vòng qua eo cô, nâng cô lên khỏi mặt đất. Erica bắt đầu đá chân, cố gắng giáng một đòn mạnh vào kẻ đang giữ cô. Khi cô vặn người, một bàn tay hiện ra trong tầm mắt cô, nắm chặt một miếng giẻ không quá sạch trên đó. Tấm vải bẩn nhét vào mặt cô, cô ngửi thấy một mùi thơm dễ chịu. Erica vùng vẫy và vùng vẫy nhưng cánh tay đang giữ cô ấy vừa đủ khỏe, có thể giữ cô ấy đủ lâu để chất chloroform phát huy tác dụng.
Cử động của cô chậm lại, chân tay, mí mắt ngày càng nặng trĩu. Kẻ tấn công Erica nhẹ nhàng hạ chân cô xuống đất nhưng cô không thể tự đứng vững, hai chân khuỵu xuống khi cô cố gắng đứng lên.
"Đêm đêm." Một giọng nói lạnh lùng thì thầm thẳng vào tai cô.
Erica dần dần tỉnh lại. Mí mắt cô rung lên khi một tia nắng chiếu thẳng vào mặt cô. Khi tỉnh táo hơn, cô nhận ra mình đang ngồi dậy, một bề mặt cứng ấn vào mông và lưng cô.
Giả vờ ngủ, cô thận trọng mở một mắt ra, cố gắng kiểm tra xung quanh. Nỗ lực tinh tế của cô không thành công khi ánh sáng chói lóa của mặt trời buổi sáng sớm khiến cô nao núng, ống dẫn nước mắt của con mắt đang hé mở của cô tràn đầy hơi ẩm khi ánh sáng chói làm cô bị mù một nửa. Từ bỏ mọi thủ đoạn, Erica dùng tay dụi mắt, quét đi những mảnh vụn của giấc ngủ khỏi chúng để cô có thể nhìn xung quanh một cách chính xác.
Vị trí của cô ấy là một bí ẩn. Cô biết từ những người xung quanh rằng mình đang ở trong một nhà kho nào đó, tất nhiên là bị bỏ hoang nhưng đó chỉ là một phần tất yếu khi đối phó với một kẻ giết người hàng loạt. Họ chưa bao giờ đưa nạn nhân đến khách sạn năm sao. Không, đó là những tòa nhà bỏ hoang hoặc những khu rừng rùng rợn. Erica cảm thấy an ủi rằng cô có thể tìm thấy sự hài hước trong hoàn cảnh của mình mặc dù thực sự chẳng có gì đáng cười cả.
Giả sử anh ta không đánh thuốc mê cô và bất tỉnh trong nhiều ngày thì Erica cho rằng cô vẫn ở khu vực lân cận Ozarks nhưng những tòa nhà bỏ hoang, ngay cả một trong những kích thước không nhỏ của tòa nhà này nếu căn phòng cô đang ở có bất kỳ dấu hiệu nào, vẫn còn đó. một cảnh tượng đủ phổ biến. Hiện tại cô phải chấp nhận rằng cô không biết mình đang ở đâu. Mục tiếp theo trong chương trình nghị sự của cô là kiểm tra xem cô ấy thế nào.
Cô đứng dậy, duỗi cơ bắp săn chắc ở lưng dưới. Anh đã đặt cô ngồi trên một chiếc ghế gỗ cứng trong khi cô đang rũ bỏ tác dụng của thuốc mê. Nó tốt hơn sàn bê tông dưới chân cô nhưng chỉ nhỉnh hơn một chút. Sau đó cô nhận ra rằng cô có thể cảm thấy sàn nhà lạnh lẽo bên dưới khi anh cởi giày và tất của cô, chắc chắn là để làm chậm mọi nỗ lực trốn thoát. Ít nhất thì anh cũng đã kiềm chế không lột trần cô, cô vẫn mặc chiếc quần đi bộ đường dài và chiếc áo phông dài tay từ tối hôm trước. Cả hai bộ quần áo đều lấm lem, mồ hôi và bụi bẩn lấm tấm phía trên, bùn khô bắn tung tóe vào ống quần.
Vì cô vẫn còn mặc quần áo nên việc cưỡng hiếp cơ thể bất tỉnh của cô dường như khó xảy ra và vì anh ta đã cởi trói cho cô nên cô có thể cho rằng cửa ra vào và cửa sổ đều an toàn. Đây không phải là loại người phó thác mọi việc cho may rủi. Ngoài cơn đau bụng cồn cào và cơn đau đầu nhẹ, Erica nhận thấy mình có sức khỏe tốt đến không ngờ. Không còn gì để làm, Erica nhìn kỹ hơn vào 'phòng giam' của mình.
Bản thân căn phòng dài gần một trăm feet, có lẽ rộng bốn mươi feet. Tường gạch và trần cao, cửa sổ lớn đặt cách chân tường hơn 8 foot. Những tấm kính cửa sổ gần như phủ đầy bụi bẩn, chỉ còn lại ba bốn tấm kính vỡ rải rác khắp phòng. Chính qua một trong những tấm kính vỡ này mà ánh nắng đã chiếu thẳng vào mặt Erica. Ở đầu tòa nhà có một cánh cửa đôi lớn. Chúng đứng khép kín và thậm chí từ vị trí của cô ở giữa phòng cô cũng có thể nhìn thấy ổ khóa và dây xích buộc chúng lại. Cánh cửa thứ hai, có kích thước tiêu chuẩn, nằm ngay bên dưới một trong những cửa sổ bị vỡ một phần, nhưng một lần nữa, nó trông có vẻ được đóng chặt bằng dây xích và khóa.
Điều đó để lại một cánh cửa nhỏ thứ hai ở đầu kia của cấu trúc giống như nhà kho dài. Nhăn nhó vì cơ bắp cứng đờ, Erica bắt đầu khập khiễng tiến về phía nó. Cô đi được nửa đoạn đường trước khi nó mở ra phía ngoài, một dáng người cao lớn bước vào trong. Cô bắt đầu bán hàng trở lại ngay lập tức và nhận ra bóng dáng anh ta khi anh ta đóng cửa lại sau lưng. Erica nửa quay nửa người, xoay tròn trên gót chân trần và cô tìm cách chạy, trốn... ở đâu đó.
"Bình tĩnh, bình tĩnh, làm ơn. Hãy bình tĩnh." anh ấy đã gọi; giọng anh cất lên để mang đến cho cô hơn là một mệnh lệnh hét lên. Erica phớt lờ anh, không thể bình tĩnh được, không bị mắc kẹt trong phòng với Butterman.
"Đợi đã!", giọng nói lạnh lùng của anh nghe có vẻ khó chịu hơn bất cứ điều gì khác. "Chờ đã, hãy suy nghĩ rõ ràng. Nếu tôi muốn cậu chết thì cũng xong. Tòa nhà bị phong tỏa, không còn nơi nào để chạy cả. Vậy nên hãy dừng lại. Dừng lại, lắng nghe và suy nghĩ."
Bản năng nguyên thủy của cô đang ở trạng thái bỏ chạy hoàn toàn nhưng Erica đã không mạo hiểm quá nhiều, chấp nhận quá nhiều để rồi nhận ra mình thiếu can đảm, không phải bây giờ, không phải ở cuối cùng. Nếu cô ấy chết thì chết tiệt, cô ấy sẽ chết trong niềm kiêu hãnh. Vì vậy, cô dừng lại, cô dừng lại và quay mặt về phía anh.
Butterman ăn mặc giống thợ săn, mặc áo khoác kaki và quần dài bên ngoài ủng đi bộ đường dài không thấm nước. Tất cả đều có chất lượng tốt nhưng không phải loại cao cấp, điển hình của đàn ông. Anh ta dường như không có vũ khí nhưng vì cô chắc chắn không được trang bị vũ khí nên lợi thế vẫn thuộc về anh ta. Tuy nhiên, thứ mà anh ta dường như có là thức ăn, một chiếc túi có nhãn McDonald's, gần giống như thức ăn. Quan trọng hơn là cô có thể ngửi thấy mùi cà phê từ chiếc cốc lớn anh cầm trên tay kia. Anh bước tiếp, thu hẹp khoảng cách giữa họ, san bằng và sau đó anh đi ngang qua cô khi Erica nao núng trước sự gần gũi của anh. Anh bước tới chiếc ghế mà cô đã thức dậy, đặt túi và cốc lên đó trước khi rời đi.
Erica rón rén đến gần chiếc túi, mở ra thì thấy bên trong có một miếng McMuffin xúc xích, cà phê đen, kem và đường trong túi. Cô cho rằng nó có thể bị giả mạo, thậm chí là ma túy, thuốc độc nhưng rồi cô loại bỏ ý định đó. Đó không phải là phong cách của anh ấy.
"Bạn tôi đâu? Arlene đâu?" Erica quay lưng lại với thức ăn và đối mặt với anh một cách thách thức.
"Tôi cho là đủ rồi. Tôi không nghi ngờ gì là cô ấy đã dùng bữa rồi, vậy tại sao bạn lại không?" Erica cố gắng nhìn ra sự dối trá trong ánh mắt hoặc ngôn ngữ cơ thể của anh ấy nhưng anh ấy có thể đã gọi một ly cà phê ở Starbucks vì tất cả những cảm xúc mà anh ấy thể hiện. Cô biết đủ về anh để hiểu rằng anh có cách làm việc riêng của mình. Nếu anh không nói chuyện cho đến khi cô ăn thì cô sẽ ăn.
Quá đói, cô bắt đầu nhai ngấu nghiến thức ăn. Phía sau cô, cô lờ mờ nghe thấy tiếng một chiếc ghế khác bị kéo lê trên sàn bê tông cứng.
"Ăn đi, nghỉ ngơi đi. Đã đến lúc chúng ta nói chuyện." Butterman nói nhỏ, tiếng nhai nhiệt tình của cô lấn át giọng nói của anh.
Tập 2: "Cô bé Muffet, ngồi trên chiếc váy ngắn, ăn sữa đông và váng sữa.
Một con nhện xuất hiện và ngồi xuống bên cạnh cô ấy
Và làm cô Muffet sợ hãi bỏ chạy"
"Đây."
Erica nhìn lên từ đống thức ăn còn sót lại và thấy Butterman đưa cho cô một gói khăn ướt. Cô đưa tay ra, giật chúng ra khỏi anh vì sợ hãi hơn là tức giận. Anh gật đầu, dường như không có ý xúc phạm. Anh ngồi trở lại ghế của mình trong khi Erica lau tay và mặt tốt nhất có thể, những chiếc khăn lau đã qua sử dụng đầy bụi bẩn được đặt cẩn thận vào túi giấy đựng thức ăn được mang vào. Butterman gật đầu đồng ý, vì công việc dọn dẹp của cô hơn là thành công hạn chế của cô trong việc dọn dẹp. tự mình đứng dậy.
Cuối cùng Erica cũng từ bỏ hồn ma, có một số việc chỉ có vòi sen mới có thể giải quyết được. Cô ngồi tựa lưng vào ghế của mình, đối diện với anh qua khoảng cách sáu feet.
"Tôi đã làm tất cả những gì bạn yêu cầu, hãy cho tôi biết chuyện gì đang xảy ra với bạn tôi." Erica yêu cầu. Butterman tựa lưng vào ghế, bắt chéo một chân dài của mình lên chân kia, một hình ảnh của sự điềm tĩnh tự mãn.
"Tôi chưa bao giờ có hứng thú với cô ấy, tôi muốn gặp anh. Tuy nhiên, tôi phải thừa nhận rằng tôi đã sai lầm khi tiếp cận nơi ẩn náu của cô ấy thay vì của anh. Vì vậy, đúng vậy, sau đó tôi phải ứng biến. Tôi đã mang thi thể bị nhiễm clo của cô ấy đi." . . . " anh giơ tay lên để ngăn Erica ngắt lời anh. "Cơ thể của cô ấy không hề hấn gì, sau đó tôi đã di chuyển nó cách trại của bạn khoảng một dặm. Tôi tưởng tượng rằng vào khoảng thời gian bạn đến con suối, những người bạn khác của bạn đã tìm thấy cô ấy."
Môi anh chỉ nhếch lên một chút khi Butterman quan sát biểu cảm đang thay đổi của Erica. Nét mặt nhợt nhạt của cô gái tóc nâu xinh đẹp gần như trắng bệch khi cô tiêu hóa thông tin này. Khi cô chạy đi giải cứu Arlene, bạn của cô đã được những người khác chăm sóc. Cô ấy đã lao thẳng vào nanh vuốt của Butterman mà không có lý do. Tệ hơn nữa, vì cô đã do dự khi để đồng đội tìm kiếm Arlene nên cô đã làm đúng như anh dự đoán.
"Nói đến dòng suối." anh ấy tiếp tục, "Tôi xin lỗi vì tình huống hiện tại của bạn." Lúc này anh ta vẫy tay về phía đôi chân trần của Erica. "Giày của bạn đã quá ướt để có thể mang trên người bạn. Chúng vẫn đang khô nên tôi e rằng bạn sẽ phải tạm thời không mang chúng."
Erica lắc đầu trước thông tin ngớ ngẩn này. Công bằng mà nói, anh ta không lấy đôi ủng của cô như một phần để gài bẫy cô nhưng làm sao anh ta có thể nói về đôi giày ướt sau khi ném quả bom khác đó vào cô?
"Tôi không tin bạn" Erica thì thầm sau đó, "Tôi không tin bạn!" Cô lặp lại to hơn, chắc chắn hơn.
Anh đứng dậy và tiến lại gần cô. Từ trong túi áo khoác, anh lấy ra chiếc điện thoại di động của Arlene. Erica quan sát anh truy cập danh sách cuộc gọi, chọn số của chính cô. Anh bật loa ngoài khi quay số điện thoại di động mà Erica đã bỏ rơi trong rừng. Nó reo gần hai mươi giây mới có người trả lời.
"Erica! Erica?" Giọng nói không thể nhầm lẫn của Arlene phát ra từ điện thoại, mắt Erica ngay lập tức ngấn lệ. "Erica, em ở đâu, em..."
Butterman kết thúc cuộc gọi, khéo léo rút thẻ Sim từ mặt sau điện thoại trong một động tác thể hiện sự luyện tập. Anh quay trở lại chỗ ngồi của mình mà không nói một lời, Erica dành thời gian để lau những giọt nước mắt trên mắt cô mà anh không nhìn thấy cô. Khi quay lại ghế, anh đặt điện thoại và Sim xuống sàn bên dưới.
"Tôi nghĩ việc đó đã giải quyết xong vấn đề về bạn của anh. Vậy bây giờ chúng ta hãy nói chuyện nhé, tôi rất mong chờ cơ hội này."
"Chúng ta phải nói về cái quái gì vậy? Có lẽ anh sắp đầu hàng cảnh sát rồi?" Erica châm biếm. Bây giờ cô biết Arlene đã an toàn, xu hướng tự nhiên của cô là đối đầu với những người mà cô đánh giá là sai, 'đạo đức báo chí' như cha cô gọi, đã nổi lên. Cô ấy không tìm ra cách nào để thoát khỏi hoàn cảnh của mình, rõ ràng Arlene không biết cô ấy đang ở đâu, vì vậy nếu đây là cách mọi chuyện sẽ kết thúc với Erica Anderson, thì cô ấy sẽ đi ra ngoài với nụ cười tự mãn trên khuôn mặt và một nụ cười tự mãn. nhận xét thông minh trên lưỡi của cô ấy.
"Không, hãy bắt đầu với bạn. Tôi tự tin rằng người bạn chung của chúng ta, cô McGuigan, một người bảo vệ pháp luật cao quý, không phải là động lực trong cuộc tìm kiếm tôi. Vinh dự đó dường như thuộc về bạn. Bạn đã bắt đầu việc này, bạn đã tìm thấy tôi. Vậy, lần đầu tiên bạn liên kết tôi với những cái chết như thế nào?
"Về phía anh, anh làm việc lười biếng một cách cẩu thả. Tôi đã mong đợi nhiều hơn từ anh trong suốt thời gian bị mắc kẹt trong phòng giam nhỏ bé của anh. Nghĩ rằng anh đã lên kế hoạch tốt hơn. Về cơ bản, anh đã ký tên của mình ở mọi cảnh, một chút nhận dạng mẫu đơn giản và nó đã thành công." rõ ràng có thể nhìn thấy." Erica nói với một nụ cười tự mãn, đôi mắt xanh của cô thể hiện sự quyết tâm. Cô đang nói dối nhưng anh không cần biết điều đó, sự khinh thường mà cô dành cho anh đã đủ rõ ràng nên rất dễ khiến quan điểm của cô về các phương pháp của anh trở nên khinh thường tương tự.
"Không hẳn là đơn giản như vậy, nếu không thì đó đã không phải là băng Scooby đang cố bắt tôi, mà là FBI. Được thôi, từ câu trả lời của bạn, tôi đoán ra rằng chính sự kiêu ngạo của tôi, để lại một tin nhắn, đã liên kết những cái chết của từng cá nhân với một chuỗi sự kiện. Làm tốt lắm, việc đó không thể dễ dàng ghép lại được. Bạn làm tôi nhớ đến người vợ quá cố của tôi, trí thông minh và vẻ đẹp."
"Và tôi chắc chắn rằng anh cũng là một người đàn ông ghê tởm như vậy." Erica bắn trả.
Lần đầu tiên Butterman thể hiện phản ứng cởi mở với điều gì đó. Anh ta đập một tay vào chân mình, ngửa đầu ra sau khi một tiếng ùng ục phát ra từ cái miệng há hốc. Có vẻ như anh ta đã không tập cười nữa, tiếng động mà anh ta tạo ra hầu như không thể nhận ra đó là gì. Âm thanh rùng rợn, không còn cách nào khác để diễn tả nó. Khi anh bình phục sau cơn cuồng loạn, Erica đang mong được tắm để tắm rửa sạch sẽ.
"Phải, phải, phải. Anh có tôi ở đó. Tôi sẽ không phủ nhận điều đó." Anh ta giơ tay lên làm bộ đầu hàng. "Đúng, người vợ quá cố không hề than thở của tôi quả thực đã ghét tôi. Hay nói đúng hơn, cô ấy càng ngày càng ghét tôi, bực tức vì tôi khá hạnh phúc trong mối quan hệ của chúng tôi trong khi cô ấy lại chế nhạo sự ràng buộc của nó. Tôi đọc nhật ký của cô ấy, một yêu cầu để bào chữa cho tôi trong ra tòa, và dường như sự hài lòng của tôi với những điều đơn giản trong cuộc sống và ham muốn tình dục thấp đã thôi thúc cô ấy tìm kiếm sự an ủi bên ngoài vòng tay của tôi.Thời gian trôi qua, việc cần phải che giấu hành động của cô ấy với tôi khiến cô ấy càng bực bội với tôi hơn. Tôi là rào cản cho sự tự do của cô ấy."
Erica cảm thấy lòng bàn tay mình ngứa ngáy. Bất chấp hoàn cảnh của mình, cô gần như khao khát có giấy bút để ghi chép. Cô quyết định không trả lời, để anh tự mình nói ra.
Butterman tháo kính ra, anh chớp mắt cận thị với Erica khi nhìn về phía cô, lóng ngóng tìm chiếc khăn tay trong túi áo khoác để lau cặp kính tròn của mình. Cô quan sát anh tỉ mỉ làm việc với chúng, đánh bóng kính cho đến khi chúng sáng bóng. Đặt những khung hình lại đúng vị trí, anh nở một nụ cười ngượng ngùng với cô.
"Tôi không còn dọa anh như trước nữa phải không? Nghe xong chắc tôi thấy thảm hại, đáng thương hại hơn là sợ hãi."
Erica gật đầu, "Tôi sẽ không đi xa đến mức nói rằng tôi có thể thương hại bạn nhưng vâng, không đáng sợ như trước nữa."
Anh ta không di chuyển một inch, không thể hiện sự đe dọa thể chất rõ ràng, không vung vũ khí hay đe dọa khủng khiếp, nhưng Erica đột nhiên cảm thấy ớn lạnh giống như khi anh ta đánh giá cô trong nhà hàng khi họ cố gắng gài bẫy anh ta. . Với tứ chi dài và đôi mắt xanh chết chóc lạnh lùng, mái tóc vuốt ngược ra sau, ở anh ta có điều gì đó gần như giống loài nhện. Erica có cùng cảm giác khó chịu giống như nhiều loài côn trùng xui xẻo bị mắc kẹt trong mạng.
"Bạn có muốn sợ hãi lần nữa không; bạn có muốn có lý do để sợ tôi không?"
Erica lắc đầu ngu ngốc, có những số phận còn tồi tệ hơn cái chết và cô không nóng lòng muốn trải qua bất kỳ số phận nào trong số đó.
"Tốt." Butter lưu ý, "Vậy có lẽ bạn sẽ bỏ qua trò hài kịch một thời gian? Có lẽ hãy dành cho tôi một chút sự tôn trọng mà tôi đã dành cho bạn. Tôi không tìm kiếm kẻ thù trong việc này nhưng dù sao thì bạn cũng đã can thiệp vào công việc của tôi. Bây giờ." , quay lại câu hỏi ban đầu của tôi. Tin nhắn liên kết những cái chết, nhưng làm sao bạn liên kết được tôi với tin nhắn? Và còn nữa, hãy cho tôi biết tại sao một người vừa có trí tuệ vừa có vẻ đẹp thanh tú như bạn lại để mình bị ô uế như cách tôi đã thấy lúc đó nhà nghỉ đó với hai người đàn ông đó à?"
Cô định làm theo chỉ dẫn của anh, cư xử dịu dàng một chút, trả lời các câu hỏi của anh, giữ cho anh sự ngọt ngào nhưng sau đó anh lại nhắc cô về Amos bằng câu hỏi thứ hai. Thay vì chơi bóng, cô nghiêng người về phía trước một cách thách thức, nhìn thẳng vào mắt anh. Mắt xanh gặp xanh.
"Không, trước tiên nói về con voi trong phòng. Tại sao cậu lại lao vào giết chóc? Chuyện gì đã xảy ra với cậu vậy?"
"Khỏe." anh ấy thở dài một cách đầy kịch tính, "Lẽ ra tôi phải mong đợi rằng bạn sẽ không tuân theo cho đến khi bạn đặt ra câu hỏi lớn như bạn thấy. Tôi cho là vấn đề trong việc đối phó với báo chí." Anh hơi dịch chuyển trên ghế rồi kiểm tra đồng hồ. "Ừ, ừ, tôi cho rằng dành một hoặc hai phút cho việc này sẽ ổn thôi." Anh đặt những ngón tay dưới cằm, những ngón tay thon dài mà Erica biết đã nhuốm đầy máu của những người vô tội.
"Tôi đã nói với anh rồi rằng tôi hạnh phúc trong cuộc hôn nhân của mình và đó là sự thật nhưng không phải toàn bộ. Tôi cũng sợ. Trước khi gặp vợ, tôi sợ mình sẽ không bao giờ gặp ai, dù bề ngoài đẹp trai". Đó dường như là một trò đùa nhưng anh ấy chưa bao giờ nở một nụ cười. "Khi gặp cô ấy, tôi sợ cô ấy sẽ không thích tôi, không yêu tôi. Khi lấy nhau, nỗi sợ hãi của tôi ngày càng tăng, giờ đây tôi sợ hãi ý nghĩ cô ấy sẽ rời xa mình. Một cuộc đời đầy sợ hãi, lo lắng, bất an. Và rồi một ngày, tất cả những nỗi sợ hãi tồi tệ nhất của tôi đã trở thành hiện thực. Tôi hoảng sợ. Tôi phản ứng mà không suy nghĩ, không có kế hoạch, không ác ý. Cứ như thể có ai đó, ai đó, không phải tôi, đã hướng dẫn hành động của tôi, hướng dẫn mục tiêu của tôi. Tôi đã giết vợ tôi, suýt giết chết người yêu của cô ấy nữa."
Anh dừng lại, hắng giọng. Erica biết rằng ký ức về vợ đang đọng lại trong cổ họng anh không phải là cảm xúc mà chỉ là phản ứng trước việc một người đàn ông đơn độc nói nhiều hơn bình thường.
"Tôi đã phát điên trong vài đêm đầu tiên trong phòng giam. Tôi mất trí. Thừa nhận điều đó không dễ dàng gì nhưng đó là sự thật. Tôi viết nguệch ngoạc trên tường bằng chính sự bẩn thỉu của mình, bẻ gãy từng móng tay trên mỗi ngón tay cào lên sàn nhà, tại song sắt phòng giam của tôi. Tôi là một người đàn ông suy sụp, suy sụp và phải đối mặt với án tù dài hạn vì đã đánh mất điều quý giá nhất mà tôi từng biết. Và rồi có điều gì đó chợt đến với tôi. Một ý nghĩ. Một con sâu của một sự mặc khải đã đào sâu đi sâu vào não tôi và theo thời gian, khi nó càng ăn sâu hơn, ẩn sâu trong tâm trí tôi, tôi đã hồi phục, trở thành con người điềm tĩnh như ngày nay. Bạn có biết suy nghĩ đó là gì không?
Hàng trăm câu trả lời thông minh đang vật lộn trên lưỡi của Erica nhưng cô nuốt chúng lại, chỉ trả lời "Không".
"Đó là khi tôi giết cô ấy, khi tôi giết người vợ lừa dối của mình. Tôi không còn sợ hãi nữa. Điều đó đúng là tôi không vui, nhưng lần đầu tiên kể từ khi còn nhỏ, tôi không cảm thấy sợ hãi. Không, tôi cảm thấy mạnh mẽ. Quyền lực không phải là thứ dễ dàng từ bỏ một khi bạn đã nếm trải nó."
"Và bây giờ bạn giết, để cảm nhận, cái gì? Mạnh mẽ? Còn sống?"
"Ừ, chính xác là vậy. Điều đó có làm bạn thất vọng không? Có phải bạn đang tìm kiếm một phát hiện chấn động nào đó để hiểu mọi thứ? Nhà tâm lý học trong tù có lẽ sẽ có vô số nhãn hiệu dành cho tôi, có lẽ là kẻ bạo dâm, có thể là kẻ sát nhân, kẻ tâm thần... ai biết được ? Nhưng tôi là ai, tôi thực sự là gì, chỉ là tham lam, tham lam những gì khiến tôi cảm thấy dễ chịu. Bây giờ, tôi đã nói cho bạn biết sự thật của tôi, hãy nói cho tôi biết sự thật của bạn."
Erica nôn ói trong miệng, một chút chất nôn thoát ra khỏi môi cô. Butterman nhanh chóng đứng dậy, vẻ mặt chán ghét. Đưa tay bịt miệng, cô lao tới bức tường gần nhất, nôn nao, nôn hết thức ăn cô vừa ăn chỉ vài phút trước đó. Anh khiến cô ghê tởm cái nhìn đơn giản của anh về giá trị của những nhu cầu của anh so với những mạng sống mà anh đã tước đi. Cơ thể cô đã phản ứng lại sự ghê tởm của tâm trí cô, một sự tống xuất dữ dội đột ngột đồ ăn anh đã đưa cho cô. Cô nhổ nước bọt nhiều lần, cố gắng hết sức để loại bỏ vị chua khỏi lưỡi và môi. Sau đó, cô bước trở lại ghế, ngẩng cao đầu.
"Bạn muốn tôi chia sẻ?" Erica hỏi, đứng sau chiếc ghế gỗ, đặt tay lên lưng ghế, nghiêng người về phía trước như thể để được hỗ trợ. "Được rồi, tôi sẽ chia sẻ. Nhưng bạn không muốn biết về Amos và Duncan, hai gã mà bạn đã gặp tôi đi cùng tối hôm đó."
"Phải không?" Butterman hỏi, giọng điềm tĩnh nhưng một bên mày nhíu lại đầy thắc mắc.
"Không, bạn không." cô ấy trả lời chắc nịch, "Anh đã kể cho tôi nghe 'câu chuyện nguồn gốc' của anh nên đây là cảm nhận của tôi. Kể từ khi tôi bắt đầu theo dõi câu chuyện này, tôi cho là theo anh, tôi đã quan hệ tình dục với mười sáu người đàn ông khác nhau, mười lăm người trong số họ là người da đen. Mọi chuyện bắt đầu như một điều cần thiết, hãy gọi nó là một hệ thống trao đổi. Mỗi trải nghiệm tình dục đưa tôi đến gần hơn với sự thật của câu chuyện, gần hơn với việc tóm được em. Tôi đã cân nhắc đúng sai trong đó. Tôi nghĩ rằng việc phá vỡ câu chuyện, bắt được em là xứng đáng với bất cứ điều gì tôi phải làm. Nhưng cuối cùng tôi thừa nhận với bản thân rằng tôi rất thích quan hệ tình dục. Không phải lúc nào cũng vậy, nhưng phần lớn đó là cái giá mà tôi rất vui lòng trả."
"Mười lăm..." anh rít lên khi Erica dừng lại để thở.
"Đúng, mười lăm con gà trống... đen... to lớn. Bạn có biết bạn thích cảm giác mạnh mẽ như thế nào không? Chà, tôi YÊU cảm giác bất lực, bị đâm và đụ trên những miếng thịt dài. Tôi cực kỳ thích nó! Hãy để tôi kể cho bạn nghe điều gì đó khác kể từ đó bạn rất muốn biết suy nghĩ của tôi. Bạn nói rằng bạn không cảm thấy sợ hãi trong quá trình giết chóc, à, đây là một con sâu trong não bạn. Tôi cho rằng bạn đã cảm thấy sợ hãi, sợ hãi lúc đó, sợ hãi bây giờ và sợ hãi mọi khoảnh khắc ở giữa. Tôi nghĩ bạn sợ hãi cái nơi giữa hai chân của một người phụ nữ và bạn hoàn toàn không có khả năng làm bất cứ điều gì đáng giá ở đó."
Erica lúc này đang tràn đầy năng lượng, bị cuốn hút bởi nhu cầu kể một câu chuyện, giọng nói của cô là nhạc cụ thay cho máy tính xách tay. Butterman là khán giả bất đắc dĩ của cô khi cô nhìn thấy đôi mắt xanh trong suốt của anh mở to trước lời nói của cô. Cô tiếp tục, không để ý đến hậu quả cuối cùng sẽ xảy ra.
"Anh nghĩ rằng anh thật quyến rũ, thậm chí còn ngọt ngào khi nói với tôi rằng tôi giống người vợ đã chết của anh như thế nào, chia sẻ trí tuệ và vẻ đẹp... lời nói của anh. À, chúng ta đã chia sẻ một điều khác ngoài điều đó. Chúng ta cũng chia sẻ Randall, anh ấy là một trong những người của tôi." mười lăm, cả hai chúng ta đều gặp khó khăn với cùng một con cặc đen. Đó là cách tôi ghép anh vào những vụ giết người, bằng cách bị nhân tình của vợ anh làm tình."
Butterman đứng dậy, bước đi xa khỏi cô, lúc này thực sự bị kích động. Cánh tay phải của anh ta khua khoắng trong không khí khi anh ta bước đi.
"Tôi không muốn nghe điều này." anh ấy khai báo.
"NHÁT GAN!" Erica hét vào mặt anh.
Butterman dừng lại ngay lập tức. Anh quay lưng về phía cô nhưng cô có thể đọc được qua thái độ căng thẳng của anh rằng anh đang đấu tranh với chính mình. Cuối cùng, anh từ từ quay lại phía cô. Khuôn mặt anh ấy điềm tĩnh nhưng trong mắt lại có sự hoang dã, Erica cuối cùng cũng hiểu được biểu hiện 'nếu ánh nhìn có thể giết chết'. Anh ta không quay lại chỗ ngồi của mình mà tiến lại gần hơn một bước. Tuy nhiên, cô coi đó là tín hiệu để tiếp tục nói.
Erica hít một hơi thật sâu, nhắm mắt lại, nhớ lại cái đêm ở với Randall và cháu trai Andre của anh.
"Nó to lớn, có lẽ bạn đã thấy điều đó phải không? Nhìn thấy không giống như cảm nhận nó. Cảm giác con cặc đó chọc vào bạn, cố gắng đẩy nó vào trong cơ thể bạn. Những điều bạn nhìn thấy một chút trước khi giết nó sẽ không giúp ích được gì cho bạn để hiểu cảm giác của cô ấy, cảm giác của tôi khi cái trục đen tối của anh đẩy vào bên trong một cách không thương tiếc, trải rộng âm hộ chật hẹp ra ngoài bất cứ thứ gì nó đã thừa nhận bên trong trước đó."
Cô mở mắt ra, Butterman vẫn đứng chôn chân tại chỗ. Cặp kính của anh bây giờ lấp lánh dưới ánh nắng phản chiếu nên cô không thể biết liệu anh có đang nhìn cô hay không, mắt anh có mở hay không, nhưng theo bản năng, cô biết là có, rằng anh đang chăm chú nhìn cô. Cô cởi áo ra, bức tượng run rẩy nhẹ mà Butterman xác nhận rằng anh đang nhìn. Erica cởi móc áo ngực của mình và nó rơi xuống đất. Cô bắt đầu tự xoa nắn bộ ngực của mình.
"Mười một inch." Cô nhẹ nhàng nói, cô biết trong căn phòng vang vọng của nhà kho giọng nói của cô sẽ truyền đến anh. "Con khốn đó đúng là yêu mười một inch. Đó là những gì hắn nói khi hắn làm tình với vợ bạn, đó là những gì bạn đã viết về tất cả những người mà bạn đã giết. Bạn biết đấy, hắn cũng nói như vậy khi hắn làm tình với tôi và tôi cũng vậy, tôi yêu mọi... đơn... inch."
Núm vú của cô giờ đã cứng lại, cơ thể Erica phản ứng lại với lời nói của chính cô, ký ức của cô, sự đụng chạm của cô. Cô thả tay xuống eo quần, nới lỏng chúng.
"Dừng lại!" Butterman nói, cô phớt lờ anh ta, đẩy chiếc quần vải nặng xuống qua hông, sức nặng của chất liệu kéo chúng xuống mắt cá chân. Quần lót của cô theo sau và cô có thể nghe thấy hơi thở của Butterman khi anh nhìn thấy âm hộ cạo sạch lông của cô. Có phải nó lấp lánh hơi ẩm dưới ánh nắng? Anh ta có thể nói ở khoảng cách đó không?
"Đầu tiên, đầu tiên anh ấy đẩy một ngón tay vào trong tôi, như thế này." Bàn tay của Erica trượt xuống háng cô, cô trượt một ngón tay, rồi một giây vào bên trong mình, di chuyển chúng ra vào một cách đều đặn. Cơ thể cô run lên nhưng lần này không phải lỗi do cơ bắp căng thẳng và mệt mỏi mà là do sự hưng phấn khiến cô rùng mình.
"Anh ấy nói với tôi rằng Kristine, vợ của anh, từng là một con điếm nhỏ tốt bụng, giống như tôi. Anh ấy khiến tôi thừa nhận rằng tôi muốn anh ấy, mặc dù anh ấy lớn hơn tôi rất nhiều tuổi. Anh ấy khiến tôi nói rằng tôi muốn con cặc của anh ấy, chỉ là bằng cách chạm vào tôi...uuh." Cuối cùng Erica khẽ rên lên, những ngón tay của cô thăm dò bên trong cô, cô đưa tay còn lại vào cuộc, đưa nó trở lại ngực, xoa và nhéo núm vú nhạy cảm đang nhói lên của chính mình.
"Sau đó, anh ta bắt tôi hỏi anh ta, cầu xin anh ta, đụ tôi trần trụi, bảo tôi nói tôi là một con đĩ và tôi đã làm vậy. Uhhh, ooooh, bất cứ điều gì để khiến anh ta đưa cặc của anh ta vào trong tôi. Vợ anh có nói vậy không? Khi nào bạn đang lấy súng. Có phải cô ấy đang cầu xin con cặc của anh ấy không?
Nguy hiểm, bạo lực sắp xảy ra, ý nghĩ rằng đây có lẽ là khoảnh khắc cuối cùng của cô trên thế giới này, những lời cuối cùng của cô... Erica thấy đó là một cảm giác say sưa như thể chính Randall đang đứng bên cạnh cô, đẩy con cặc đen to lớn của anh vào sâu trong cô.
"Ừ, ừ, ừ, vâng, tôi đã cầu xin anh ấy, gọi anh ấy là Bố da đen to lớn của tôi và anh ấy đã làm tôi xuất tinh, hết lần này đến lần khác. Anh ấy đẩy cơ thể tôi.... ohhh, mạnh, thật mạnh. Tôi đã đến khắp con cặc đó rất nhiều lần, cực khoái ngày càng lớn hơn, lớn quá. Tôi có thể nhớ cái chạm của anh ấy trên da tôi, cảm giác... trời ơi... của con cặc của anh ấy... uh, uuuuh, con cặc đang đập khi nó được phóng ra, sâu, sâu trong tôi."
Erica rên rỉ. Trong tâm trí cô, cô hình dung ra một số người tình cũ của mình. Chàng trai trẻ to lớn, nhỏ bé đã bơm và cưỡi cô trong tầng hầm của bà ngoại anh. Elias, tên tội phạm chuyên nghiệp, đụ cô trên bàn bi-a. Amos và Duncan cùng lúc lấp đầy mông và âm hộ của cô, cơ thể cô bị kẹp giữa hai ông già.
Cô đã ngừng nói nhưng cô vẫn chưa ngừng thủ dâm. Cô vẫn chưa im lặng, những tiếng rên rỉ sung sướng không rõ ràng phát ra từ giữa môi cô, nhưng không còn lời nào nữa. Không còn chế nhạo Butterman nữa. Anh đã không còn là mục đích biểu diễn của cô nữa. Bây giờ tất cả là niềm vui của cô.
Erica nhắm mắt lại, bàn tay uốn cong nhanh chóng khi nó di chuyển các ngón tay của cô ra vào, gót bàn tay lướt qua âm vật của cô, núm vú của cô nắm chặt, kéo và vặn. Cô nhấc chân lên, tựa vào thành ghế để hai chân dang rộng hơn, mở rộng cơ thể cho những nhu cầu thú tính của mình. Erica đã vượt qua suy nghĩ và lý trí, đôi tay cô di chuyển dưới cơ chế riêng của chúng, những sinh vật riêng lẻ, làm hài lòng cơ thể gắn liền với chúng.
Cô rùng mình và phát ra một tiếng rên trầm dài, nhuốm màu tuyệt vọng cũng như khoái cảm khi cô đến đây có lẽ là lần cuối cùng trong đời.
"Uhhhh, hay quá, ừm, hay quá."
Một tiếng vỗ tay chậm rãi vang lên như sấm trong căn phòng trống rộng lớn, tiếng nổ sắc bén của da thịt đập vào tường. Erica ban đầu không mở mắt. Cô tìm cách giữ lại cơn cực khoái đang nhạt dần, dùng nó như một rào cản chống lại nỗi sợ hãi. Tuy nhiên, tiếng vỗ tay vẫn không hề giảm bớt, những âm thanh chói tai vẫn tiếp tục cho đến khi cô miễn cưỡng mở mắt ra đối mặt với kẻ bắt giữ mình.
Butterman đã di chuyển xa hơn khỏi chỗ cô đứng, hai tay buông thõng bên hông khi tiếng vỗ tay cuối cùng tắt dần.
"Đúng, giống như vợ tôi. Xinh đẹp, rực rỡ và một con đĩ. Vì lý do đó, tôi nên giết anh ngay bây giờ. Hãy rửa sạch sự tồn tại bẩn thỉu của anh khỏi thế giới này." Sau đó anh dừng lại, nhìn cô gần như mong đợi, tìm kiếm sự kinh hãi trên khuôn mặt cô, chờ đợi lời cầu xin lòng thương xót của cô. Erica nuốt khan, quyết tâm không cho anh sự hài lòng như vậy.
"Nhớ vợ quá, nhưng... anh cũng thấy em giống anh." Erica nhăn mặt trước điều này nhưng Butterman không để ý mà tiếp tục. "Bạn tàn nhẫn, bạn rất, rất độc ác. Bạn nhìn thấy điểm yếu và khai thác nó. Bạn bị tống vào tù, đối mặt với mối đe dọa lớn hơn và bạn đã vượt qua nó. Đúng, rất giống tôi, gần như là những tâm hồn đồng điệu."
Butterman cúi đầu chế giễu Erica, một cử chỉ cổ điển rất phù hợp với anh ta. "Xin chúc mừng câu chuyện của bạn, tôi nóng lòng muốn đọc nó."
"Gì...?" Erica hỏi, câu trả lời choáng váng của cô một phần là do cô đạt cực khoái, một phần là do lời nói của anh.
"Bạn có thể tự do đi. Hãy xuất bản câu chuyện của bạn, đoàn tụ với bạn bè của bạn, nếu bạn muốn thì hãy nuôi một con chó, tôi không quan tâm. Tôi sẽ đi xa một thời gian. Có vẻ như tôi cần phải suy nghĩ lại về chiến lược, chiến thuật của mình, bây giờ bạn đã phát hiện ra tôi. Đừng lo lắng, cô Anderson, dù bạn không thể không trở thành một phóng viên, tôi cũng không thể không trở thành một kẻ giết người. Tôi sẽ quay lại, cho dù bạn có chọn phản đối tôi khi tôi làm vậy, chà, điều đó hoàn toàn nằm trong tay bạn. Tuy nhiên, nếu bạn làm vậy, à... tôi không đảm bảo cho sự an toàn của bạn sau ngày này."
Nói rồi anh quay gót, sải bước ra khỏi tòa nhà trống.
Erica đứng đó, những ngón tay vẫn ở bên trong cô, lúc này đang nhàn rỗi, bất động khi cô xử lý những gì đã xảy ra. Cô từ từ rút các ngón tay ra khỏi âm hộ ẩm ướt của mình, lơ đãng xoa chúng trên đùi. Bên dưới chiếc ghế anh đang ngồi, điện thoại của Arlene vẫn nằm trên mặt đất.
Cô di chuyển để nhặt chúng trên sàn, nhét thẻ SIM trở lại bên trong. Tuổi thọ pin đọc được 8 phần trăm. Erica nhấn gọi lại, điện thoại chỉ đổ chuông một lần trước khi được trả lời.
"Xin chào" cô nói với giọng buồn tẻ.
Erica đưa chiếc điện thoại ra xa tai khi giọng nói lảm nhảm lớn phát ra từ loa. Của Arlene và Sondra, to nhất, âm trầm của những người đàn ông ở phía sau, không thể hiểu được khi hai người phụ nữ đang nói chuyện với họ. Cô để họ nói suốt một phút, không lắng nghe, chỉ để âm thanh lọt vào tai này rồi ra tai kia.
"Dừng lại. Đừng nói nữa." Erica lặng lẽ lẩm bẩm.
Những giọng nói dừng lại. Cô ngạc nhiên là họ thậm chí còn nghe thấy cô.
"Theo dõi điện thoại. Đến đón tôi." Erica cúp máy khi cô nói xong.
Cô mệt mỏi, không chỉ vì đêm qua hay cuộc săn lùng suốt ba ngày trước đó. Cô mệt mỏi vì hàng trăm giờ đồng hồ ở cùng bạn và một mình, tìm kiếm, nghiên cứu, theo dõi sự hiện diện của tà ác dường như luôn ở phía trước một hoặc hai bước. Cô cũng mệt mỏi vì chỉ đơn giản là phải chịu đựng, chịu đựng nỗi đau tinh thần của người khác cũng như của chính mình, những nạn nhân đã bị cái ác này chạm vào, phải chịu mất mát và mất mát trước cái ác đã đứng trước mặt cô, chế nhạo cô. Erica đã rất mệt mỏi.
Tập 3: "Rồi nàng dắt kẻ gian nhỏ của mình lên
Quyết tâm tìm ra chúng.
Quả thực cô ấy đã tìm thấy họ, nhưng điều đó khiến trái tim cô ấy rỉ máu..."
Bầu trời u ám đã che mất những tia nắng yếu ớt của buổi chiều. Một làn mưa nhẹ, kiểu khiến một số người nghĩ rằng áo mưa là không cần thiết, phủ khắp phong cảnh, lấp lánh trên cỏ và lá. Màu xám ẩm ướt của ngày phù hợp với tâm trạng của Erica khi còn nhỏ.
Nghĩa địa có thể là những trải nghiệm khác nhau đối với những người khác nhau. Cô đã đến nghĩa trang rộng lớn được chăm sóc cẩn thận vài giờ trước đó, đến vào một buổi chiều buồn tẻ nhưng khô ráo. Erica lang thang không mục đích qua những hàng bia mộ ngay ngắn; cô ấy đã có một đích đến nhưng không vội vã đạt được nó.
Cô đi ngang qua một cặp vợ chồng trẻ ở độ tuổi ngoài hai mươi, một anh trai và em gái được đánh giá dựa trên những đặc điểm giống nhau của họ. Họ đang bận rộn thực hiện một âm mưu, thực hiện công việc của mình với vẻ ngoài có vẻ nhẹ nhàng và thái độ tôn trọng. Bất kể sự mất mát nào họ có thể cảm thấy đối với người hoặc những người trong mộ đều đã được xoa dịu nhờ trách nhiệm chung của gia đình trong việc chăm sóc nó.
Một người phụ nữ lớn tuổi hơn đã lọt vào mắt cô một lúc sau. Khom lưng theo năm tháng, khuôn mặt của cô ấy rách rưới vì đau buồn, những đường nét tuổi tác càng được nhấn mạnh bởi sự thô sơ của nỗi buồn. Khi Erica đi ngang qua, cô có thể nghe thấy những lời thì thầm nhỏ nhẹ trong lời cầu nguyện của cô, dành cho cô hay cho người đã khuất mà cô không thể phân biệt được.
Ngay trước khi cơn mưa bắt đầu, Erica đã bị một người phụ nữ cùng tuổi chặn lại. Mặc chiếc quần legging màu hồng neon sặc sỡ với áo crop top phù hợp, người lạ mặt tóc đen đã yêu cầu Erica chụp ảnh cô. Quá ngạc nhiên, Erica đã làm như vậy, chụp một số bức ảnh người phụ nữ đang tạo dáng bên cạnh và hôn lên bia mộ. Người lạ cảm ơn Erica, thủ thỉ trước những bức ảnh khi cô làm vậy.
"Nó dành cho những người theo dõi Instagram của tôi." là lời giải thích: "Muốn họ nhìn thấy khía cạnh nhạy cảm của tôi."
'Con nhơ bô. Trái tim tôi mách bảo rằng bạn chỉ đang ở phòng bên cạnh chờ đợi đứa con gái yêu quý của mình thôi.' người lạ gõ vào làm chú thích cho bức ảnh đã chọn, đưa nó cho Erica lúc này đang khó chịu một cách đầy tự hào.
Cơn mưa kéo người đi xa. Chẳng bao lâu sau Erica đã có toàn bộ nghĩa trang cho riêng mình. Thậm chí sau đó, đôi chân cô còn lê lết khi cô đi đến cuối cuộc hành trình.
Mộ của Amos vẫn đang chờ đợi trên một tấm bia cố định. Hiện tại, một cây thánh giá bằng gỗ đơn giản có tên và ngày mất của ông được dùng làm vật đánh dấu sự ra đi của ông. Cô nghĩ mình có thể sẽ khóc, cô đã chắc chắn điều đó trong suốt cuộc hành trình nhưng bây giờ, dù đã đứng đây gần hai mươi phút nhưng Erica vẫn không thể kêu được nước mắt.
Arlene và những người khác đã tìm thấy cô ấy, đã mặc quần áo lại, ngồi trên bức tường thấp bên ngoài tòa nhà bị bỏ hoang từ lâu. Viên phó cảnh sát trưởng gan dạ đã ôm cô vào lòng, JP bám chặt phía sau họ một cách đầy bảo vệ. Sondra, Trent và Lincoln đã di chuyển vào tòa nhà, tay cầm đầy vũ khí khi họ rà soát khu vực để tìm bất kỳ dấu hiệu nào của Butterman. Erica ghi nhận sự tự tin bình thường mà mỗi người trong số họ thể hiện, tự tin vào khả năng bạo lực và hành động gây chết người của chính mình. Tuy nhiên, một giọng nói trong đầu cô đã khiến họ phải chống lại người đàn ông độc ác mà cô vừa gặp và thấy họ đang thèm muốn.
Họ đã nghe câu chuyện của Erica, về việc Butterman đã dụ cô đi và sau đó bắt giữ cô như thế nào. Cô ấy bỏ qua rất nhiều điều đã xảy ra trước khi gọi cho họ, chủ yếu tập trung vào ý định im lặng của Butterman cho đến khi anh ấy thực hiện lại kế hoạch của mình để tính đến sự hiểu biết của họ về anh ấy.
"Vậy cậu đang nói gì với chúng tôi vậy? Anh ấy đã biến mất? Không có dấu vết?" Trent trượt súng một cách ác độc khi anh tìm kiếm câu trả lời từ cô.
"Ừ, anh ấy đã đi rồi. Tôi không biết ở đâu. Tôi không biết phải bắt đầu từ đâu. Mọi manh mối, mọi manh mối chúng tôi có, anh ấy đều biết nên chúng đã bị đốt cháy và biến mất." Erica xoa xoa thái dương, cơn đau đầu ngày càng tăng vì căng thẳng.
"Gì bây giờ?" Arlene nhẹ nhàng hỏi, cô đặt tay lên vai Erica để người phụ nữ trẻ ngẩng đầu lên nhìn cô.
"Bây giờ à? Bây giờ tôi sắp tạm biệt một người bạn rồi về nhà với gia đình. Tôi xong rồi."
"Cậu ổn không Kiki?"
Giọng nói của Sondra đánh thức Erica khỏi trạng thái thiền định mà cô vừa rơi vào. Sự lo lắng của người phụ nữ da đen hiện rõ trong giọng nói và hơn thế nữa trên khuôn mặt cô ấy khi Erica từ trong mộ quay lại đối mặt với cô ấy.
"Tôi ổn, chỉ là... chỉ đang suy nghĩ lung tung thôi."
"Đừng lo lắng về Arlene, bạn biết cô ấy không thực sự tức giận với bạn về việc bỏ việc. Cô ấy chỉ thất vọng và tức giận về việc Butterman bỏ đi. Đáng lẽ bạn nên nghe lời cô ấy khi cô ấy phát hiện ra bạn mất tích. Đối với cô ấy, bạn là gia đình, chỉ cần cho cô ấy thời gian."
"Tôi biết." Erica đã trả lời. Cô lau nước mưa trên mặt trước khi bắt đầu quay trở lại cổng nghĩa trang. Cô ấy không hề nhìn lại ngôi mộ chút nào.
Sondra chạy vài bước để bắt kịp. Cô ấy đang mang một chiếc ô lớn màu xanh mà cô ấy cố che đầu Erica nhưng người phụ nữ da trắng trẻ hơn hơi dịch sang một bên khi cô ấy bước đi, giữ khoảng cách giữa họ. Erica biết mình thật không công bằng, rằng cô ấy đang cư xử như một đứa trẻ đối với Arlene và Sondra. Nhưng trong khi họ đã quen với cái chết và bạo lực thì Erica lại không như vậy. Cô biết rằng hôm nọ cô đã thoát chết trong gang tấc trong một tòa nhà tồi tàn ở một nơi thậm chí còn không có tên trên bản đồ. Nếu anh quyết định kết liễu cô, hài cốt của cô có lẽ sẽ mãi mãi không được phát hiện.
Trong suốt quá trình điều tra, cô đã cảm nhận được sự hồi hộp của cuộc rượt đuổi, sự phấn khích khi ghép các manh mối lại với nhau, rút ra những sự thật về một câu chuyện mà một ngày nào đó sẽ trở thành một câu chuyện hấp dẫn. Đôi khi cô ấy sợ hãi, bối rối, ghê tởm, kích động, hưng phấn, vui và buồn. Nhưng Butterman đã khiến cô cảm thấy điều gì đó độc đáo. Anh đã khiến cô cảm thấy mình sắp chết. Ở tuổi 25, lẽ ra Erica không nên lo lắng về bất cứ điều gì sâu sắc hơn sự nghiệp của mình nhưng cô đã buộc phải suy ngẫm về cái chết của chính mình và trải nghiệm đó khiến cô rất tỉnh táo.
Khi họ đi qua cổng nghĩa địa, Erica vẫn cứ băn khoăn về những lời nói đã khiến cô cảm thấy khó chịu trong nhiều ngày nay, 'Tôi thấy bạn giống tôi'.
Sondra có một số tài năng. Đối với hầu hết mọi người, điều hiển nhiên là mối quan hệ của cô với súng, súng ngắn, súng ngắn, súng trường... điều đó không thành vấn đề. Đối với người phụ nữ da đen, dường như cái nào cũng nguy hiểm như cái tiếp theo trong bàn tay tài năng của cô ấy. Một tài năng ít rõ ràng hơn... thực ra... là một quyết tâm bền bỉ để đào sâu vào công việc kinh doanh của mọi người và biến nó thành của riêng mình.
Cô phải mất ba mươi phút cằn nhằn, nài nỉ và đổi chác trước khi Sondra thuyết phục được Erica đi uống rượu chia tay với cô tại một quán bar cách nghĩa trang vài dãy nhà.
Phải mất ba giờ và uống hết nửa chai rượu gin trước khi cuộc thẩm vấn không ngừng nghỉ của Sondra đã phá vỡ tâm trạng ủy khuất và sự dè dặt tự nhiên của Erica, ba giờ trước khi Erica thừa nhận những gì trong đầu cô.
"Bạn đang đùa giỡn với tôi à? Bạn thực sự đang đứng phía trên tôi, đang đùa giỡn với tôi à?" Erica im lặng lắc đầu trước lời buộc tội xuyên thấu của Sondra.
Sondra nhìn quanh quầy bar đã đầy một nửa, một số khuôn mặt quay về phía bàn của họ. "Xem việc kinh doanh chết tiệt của bạn!" Sondra hét lên một cách chung chung, những khách hàng khác nhanh chóng quay lại với đồ uống của họ.
"Cô gái, nếu tôi nghĩ điều đó sẽ có ích, tôi sẽ đưa cô ra khỏi nơi này và tát vào đầu cô một ít ý nghĩa." Sondra nói, hạ giọng xuống bình thường một lần nữa. "Tất cả những điều ngu ngốc... ý tôi là... nếu Arlene biết... nếu cô ấy biết cái thứ chết tiệt đang diễn ra trong bộ não to lớn của bạn... Chúa ơi, đối với một cô gái da trắng được giáo dục thông minh thì đôi khi bạn có thể trở nên ngu ngốc ."
Erica uống một ngụm từ ly của mình trong khi Sondra tiếp tục mắng mỏ và lăng mạ cô trong khoảng một phút nữa.
"Đúng rồi, điều anh đang nói với tôi là lý do mấy ngày qua anh đi lại với bộ mặt như một kẻ bị tát, tè vào bạn bè, hành động như xác chết, nói nhảm về việc từ bỏ cuộc rượt đuổi và câu chuyện của bạn... lý do cho tất cả những điều đó là bạn sợ trở thành một kẻ bị ám ảnh như Butterman bệnh hoạn?"
"Ừ... về cơ bản... ừ." Erica đã trả lời.
"Ừ... đúng rồi, tôi sẽ đánh cậu." Sondra nói và cô ấy làm theo, đấm mạnh vào bắp tay của Erica.
"Ối! Cái quái gì vậy?" Erica kêu lên, nghiêng người đi khi cô ôm cánh tay mình.
"Nghe này." Sondra nói, "Tôi biết, Arlene chết tiệt chắc chắn biết và ngay cả tên khốn kiếp JP đó cũng biết điều này. Bạn đã bị ám ảnh rồi, trường hợp này, nó ở dưới da bạn, trong máu của bạn... sao cũng được. Tuy nhiên, điều đó không khiến bạn thích Butterman. Tên khốn bệnh hoạn đó giết người chỉ vì đá, anh... anh sẵn sàng hy sinh mạng sống của mình vì người khác." Sondra nghiêng người về phía trước và đấm Erica một lần, hai lần nữa. "Và đó là lời khen của tôi và' Arlene vì đã là một kẻ ngu ngốc đến mức phải lòng thứ đó."
"Hiện nay." Sondra vừa nói vừa đứng dậy. "Tôi sắp đi tiểu và bạn sẽ gọi điện cho Arlene và xin lỗi. Sau đó chúng ta sẽ đi ăn gì đó và tỉnh táo một chút. Bạn có thể đâm vào chỗ tôi, không thể nào bây giờ bạn lại lái xe say xỉn về nhà được."
Sondra bước về phía nhà vệ sinh và lẩm bẩm "... vô nghĩa... mấy cô da trắng, không uống được... đồ ngu ngốc..."
Có một cửa hàng KFC ở góc quán đối diện với quán bar, phải mất vài phút họ mới bắt taxi, tay cầm xô cánh gà và quay trở lại chỗ của Sondra.
Ngôi nhà của Sondra khiến Erica bất ngờ. Cô gần như mong đợi nó sẽ được trang trí bằng sách hoặc áp phích về vũ khí, mang một nguồn năng lượng nam tính. Trên thực tế, nó rất...đẹp. Ngôi nhà búp bê giống như ngay cả bên trong, những chiếc kệ và bệ lò sưởi được trang trí bằng những đồ thủy tinh tinh xảo và những chiếc cốc, đĩa. Sondra nhận thấy Erica đang nhìn, cô ấy nhún vai. "Nơi này là của mẹ tôi. Bây giờ bà đã có một nơi nhỏ hơn. Hầu hết những gì bạn thấy là những thứ mà Amos đã gửi lại cho bà và tôi làm quà trong nhiều năm qua. Anh ấy luôn săn lùng những điều thú vị khi đóng quân ở Châu Âu và Châu Á để gửi quà cho chúng ta. Trời ạ, anh ấy không bao giờ quên một ngày sinh nhật nào cả."
Họ mang đồ ăn vào bếp ăn, Sondra không muốn để Erica đang say khướt ăn đồ ăn nhiều dầu mỡ trên chiếc ghế dài sạch sẽ của mình. Erica nhai nhai, hạnh phúc và thoải mái vì giờ đây cô đã chia sẻ nỗi sợ hãi của mình, hơn thế nữa vì Sondra đã chế nhạo chúng.
Với chiếc đùi gà đã gặm dở trong tay, Erica bắt đầu chỉ những bức tranh trên tường. Một số rõ ràng là Sondra và mẹ cô ấy, những người khác cho thấy Amos, trẻ hơn và mặc đồng phục. Cô chỉ vào một bức vẽ một người đàn ông da đen trẻ tuổi đẹp trai đang đứng trước hiên ngôi nhà này. "Đó có phải là Boo của bạn không?" Erica hỏi.
"KHÔNG." Sondra cười toe toét, "mặc dù anh ấy là tình yêu của tôi trong nhiều năm. Đó là em trai Terrance của tôi, bé T, ngoại trừ việc bây giờ anh ấy không còn quá nhỏ nữa, đã mười chín tháng trước." Sondra rót đầy nước vào ly của họ trước khi tiếp tục ăn và nói chuyện. "Đã không gặp Boo của tôi trong vài tuần. Anh ấy lái một chiếc xe tải, đã đi vắng khi tôi nhận được cuộc gọi thông báo về cuộc đi săn. Đã không nói chuyện trong vài ngày." Cô dừng lại để suy nghĩ, "Ừ, khi chúng tôi đến không thấy đồ của anh ấy nên anh ấy có thể đi làm, tối nay, ngày mai, tuần sau... Tôi sẽ gọi lại cho anh ấy xem có chuyện gì."
Erica kiểm tra đồng hồ, vẫn còn sớm, chưa đến 10 giờ tối nhưng cô cảm thấy kiệt sức. Sondra bắt gặp tiếng ngáp dài của vị khách và cô ném một chiếc chăn lên ghế dài để Erica chui xuống. Erica cởi bỏ quần lót và rồi nhớ ra mình đã để đồ trong cốp xe bên ngoài quán bar. Chẳng ích gì khi yêu cầu Sondra bất cứ điều gì, người phụ nữ kia lớn hơn cô ấy vài cỡ. Erica nghe thấy tiếng cửa phòng ngủ của Sondra đóng lại và cô nghĩ mình sẽ mặc quần lót khi ngủ, cởi áo ngực cho thoải mái.
Những giọng nói trầm thấp đánh thức cô. Erica nằm trên ghế dài, căn phòng được chiếu sáng lờ mờ nhờ ánh đèn đường. Cô có thể cảm thấy chiếc chăn mỏng mà cô đang nằm bên dưới quấn gọn gàng quanh eo cô. Nó chỉ có thể kết thúc như vậy nếu nó được kéo xuống cơ thể cô ấy thay vì cô ấy đánh bật nó ra trong giấc ngủ.
Những giọng nói ở phía sau cô, phía xa chiếc ghế dài. Một người là Sondra, người kia sâu sắc hơn, nam tính hơn.
"Không, nghiêm túc mà nói, đó là ai vậy?" Giọng nam hỏi.
"Tôi mang cho bạn một món quà từ chuyến đi của tôi, bạn có thích nó không?" Giọng của Sondra vang lên nhưng khác với bất cứ lúc nào Erica từng nghe trước đây. Giọng cao hơn, van nài. "Một cái gì đó tốt đẹp cho Boo của tôi."
"Cô gái chết tiệt, cô điên rồi." người đàn ông, Sondra's Boo, trả lời: "Nhưng đúng vậy, tôi thích nó."
"Hãy để tôi cho bạn xem thêm một số." Sondra nói.
Erica cảm thấy có thứ gì đó cọ vào đôi chân vẫn còn được che phủ của cô và sau đó chiếc chăn đang di chuyển xuống, để lộ cơ thể nhợt nhạt của cô từng inch khi tấm chăn được kéo ra từ từ. Chẳng mấy chốc nó đã biến mất hoàn toàn, trượt qua ngón chân cô và biến mất. Erica giữ hơi thở sâu và đều đặn, giả vờ ngủ.
Boo huýt một tiếng trầm trầm tán thưởng, một tiếng "Chết tiệt" nhẹ nhàng. đến chỗ Erica trong sự tĩnh lặng của ngôi nhà.
Cô rùng mình theo phản xạ khi có thứ gì đó mềm và ẩm nhấn chìm ngón chân cái trên bàn chân phải của cô. Erica diễn kịch, phát ra một tiếng rên rỉ nhẹ nhàng như thật và hơi dịch chuyển trên chiếc ghế dài. Cô cảm nhận được sự chạm nhẹ của một bàn tay lên chân mình, áp lực ẩm ướt mềm mại lên ngón chân cô. Đằng sau chiếc ghế dài cô có thể nghe thấy tiếng thở sâu hơn của bạn trai Sondra, điều đó có nghĩa là Sondra ở cuối chiếc ghế dài, Sondra đang mút ngón chân cô.
Erica có thể nén lại một tiếng thở dài nhẹ nhàng khác khi người phụ nữ kia tiếp tục liếm và mút chân cô, một bàn tay lúc này di chuyển lên xuống phần dưới chân cô, móng tay kéo nhẹ nhàng trên làn da căng cứng của cô.
Tập 4: Có một bà già nuốt một con ruồi
Tôi không biết tại sao cô ấy lại nuốt phải một con ruồi - có lẽ cô ấy sẽ chết
Có một bà già nuốt một con nhện
Thứ đó ngọ nguậy, ngọ nguậy và râm ran bên trong cô;
Cô nuốt con nhện để bắt ruồi;
Tôi không biết tại sao cô ấy lại nuốt phải một con ruồi - có lẽ cô ấy sẽ chết
Có một bà già nuốt chửng một con ngựa..."
"Chết tiệt Sondra, bạn biết tôi có điểm yếu về độ dày tổng thể, nhưng có một điều đáng chú ý về cô gái da trắng gầy gò này." Erica nghe thấy giọng người đàn ông nói.
Erica cảm thấy miệng Sondra rời khỏi chân cô trước khi cô trả lời Boo. "Đợi cho đến khi bạn nếm thử cô ấy." câu trả lời khó thở vang lên.
Vẫn giả vờ ngủ, mặc dù giấc ngủ bị quấy rầy, Erica lại chuyển động cơ thể một lần nữa. Cô giữ nhịp thở đều đặn và nhắm mắt lại khi tìm ra điều mình muốn xảy ra. Rõ ràng Sondra đang nghĩ gì. Về cơ bản, cô ấy đã đánh vần nó vào buổi sáng sau cuộc truy hoan trong hầm mỏ nhưng đó có phải là điều Erica muốn hoặc cần lúc này không? Cảm xúc của cô ấy vẫn còn nguyên vẹn sau thử thách và mặc dù cô ấy cảm thấy có một chút hấp dẫn nào đó đối với Sondra, nhưng Erica sẽ không bao giờ coi mình là người lưỡng tính. Cô coi Sondra như một người bạn, thậm chí có thể là một người bạn tuyệt vời trong một thời gian. Cô ấy có nên thực sự tìm cách làm phức tạp mọi chuyện bằng một cuộc trốn chạy tình dục khác không?
Tuy nhiên, có một điều đã khiến Erica không thể đóng cửa vào lúc này. Cô phải thừa nhận rằng mình rất tò mò về bài 'Boo' của Sondra. Loại đàn ông nào có thể biến một người phụ nữ mạnh mẽ, hung hãn như Sondra, một phụ nữ Alpha trong tâm trí Erica, thành một người có vẻ dễ uốn nắn, sẵn sàng làm hài lòng?
Qua mí mắt khép kín, cô cảm nhận được sự thay đổi ánh sáng trong phòng, một bóng người đi ngang qua cửa sổ, di chuyển xung quanh trước mặt cô. Có vẻ như Erica sắp tìm hiểu mọi chuyện về Sondra's Boo.
Một bàn tay to lớn đặt lên vai cô, lắc nhẹ và cô để cho mí mắt nhấp nháy mở ra như thể tỉnh lại.
Một khuôn mặt đen có râu lơ lửng cách cô chỉ vài inch. Ấn tượng đầu tiên của cô về khuôn mặt là nham hiểm, bộ râu được tỉa thành một điểm cách cằm vài inch, khuôn mặt rộng với làn da đen như than. Nụ cười tự mãn của anh khi mắt cô tập trung vào khuôn mặt anh càng làm tăng thêm vẻ kỳ lạ, những chiếc răng như phiến đá trắng sáng lấp lánh trong căn phòng tối.
Khuôn mặt của Sondra hiện lên qua vai người đàn ông khi anh ta ngồi xổm xuống. Cô ấy mỉm cười với Erica, hôn gió ngay sau đó trước khi lại di chuyển sang một bên. Rõ ràng đây là khoảnh khắc của người đàn ông chứ không phải của cô.
Erica đưa tay vuốt mái tóc rối bù khi ngủ của mình, luồn những ngón tay vào đó để cố gắng làm cho nó gọn gàng hơn. Cô nheo mắt nhìn vào bóng tối, chớp mắt đột ngột như thể vừa tỉnh dậy từ một giấc mơ.
"Uh, ừm, xin chào. Ai... bạn là ai?" Cô buồn ngủ hỏi câu hỏi đó.
"Destry" anh trả lời, đôi mắt anh đảo khắp cơ thể gần như khỏa thân của Erica với vẻ mặt thèm muốn. Sau đó anh nhìn thẳng vào mặt cô, một sự thách thức, chờ xem cô sẽ phản ứng thế nào trước sự hiện diện của anh.
Erica duỗi người, một tay giơ lên trên đầu, tay kia đưa xuống cơ thể cô. Cô hơi cong người trên chiếc ghế dài mềm mại, ưỡn ngực về phía anh để đáp lại lời khiêu khích không thành lời của anh. "Destry... nghe có vẻ là tiếng Pháp." cô nói nhẹ nhàng.
Anh ta cười khúc khích, đưa mắt về phía Sondra đang đứng. "Đã nói với bạn." là sự đóng góp của người phụ nữ da đen.
Destry đứng dậy từ tư thế ngồi xổm. Đứng thẳng, anh ta tạo ra một hình dáng đẹp đẽ của một người đàn ông, cao sáu feet, bờ vai rộng và vòng eo thon gọn. Anh ta trông cùng tuổi với Sondra, ba mươi, có lẽ ba mươi mốt tuổi. Một người đàn ông đẹp trai với hình dáng tốt. Nhưng dường như không có gì cho thấy anh ta là người có khả năng quyến rũ Sondra như anh ta rõ ràng đã có. Anh ta có vẻ thống trị, nhưng Erica cũng đã từng gặp những người đàn ông thống trị trước đây. Có vẻ như anh ta vừa mới đi làm về, mặc một chiếc áo sơ mi trắng có logo công ty vận tải đường bộ.
Erica đứng dậy khỏi ghế, đưa tay ra ý định bắt tay anh. "Tôi là..." cô bắt đầu giới thiệu bản thân.
"Món quà." Destry cắt ngang cô.
"Món quà." Sondra lặp lại anh ta.
Erica tiếp tục ngồi dậy, lúc này cô ấy đã nở một nụ cười nửa miệng, không phải kiểu đồng tình hài hước mà là một thử thách buồn bã hơn. Tuy nhiên, trước khi cô kịp dọn sạch chiếc ghế dài, Sondra đã lao vào. Người phụ nữ da đen mạnh mẽ vòng tay ôm lấy Erica, tốc độ và trọng lượng của cô khiến cô gái da trắng bất ngờ. Thay vào đó, Erica thấy mình bị trói khỏi ghế và nằm trên sàn trải thảm. Cô ấy vặn vẹo theo phản xạ của Sondra, không hề cảnh giác trong hành động của mình mà chỉ ngạc nhiên. Cú xoay người có vẻ phù hợp với trò chơi cuối cùng của Sondra, vì khi Erica đặt tay và đầu gối xuống bên dưới, Sondra vòng tay qua eo cô, nâng cô bằng bốn chân.
Sondra nghiêng người đến cạnh mặt Erica, một lời thì thầm khàn khàn lướt qua mái tóc mềm mại bên tai cô gái tóc nâu.
"Tôi chỉ muốn Boo của tôi có chút hương vị, bạn không phiền chứ?" Những ngón tay của cô lướt qua tấm lưng nhợt nhạt của Erica, vuốt ve làn da từ dưới bả vai đến tận eo quần lót của cô.
"Không. Không, tôi không phiền." Erica run rẩy nói khi chạm vào cô ấy.
Sondra quỳ xuống bên cạnh cô, tay nhẹ nhàng vuốt ve lưng Erica và quét xuống cặp mông săn chắc của cô. Erica nhận ra Destry đang di chuyển xung quanh phía sau cô nhưng cô ấy đang cúi đầu nên không thể nhìn rõ. Sondra dừng sự chú ý ngẫu nhiên của mình vào phía sau của Erica, thay vào đó cô bắt đầu tập trung vào nó. Người phụ nữ da trắng trẻ tuổi thở ra một hơi đầy khoái cảm khi những ngón tay của Sondra trượt vào đáy quần lót của cô, những ngón tay dài bị đóng đinh lướt qua âm vật và môi âm hộ của cô.
Một bàn tay thứ hai xoa bóp một bên mông của Erica khi Sondra trượt ngón trỏ vào bên trong âm hộ của Erica. Erica cảm nhận được tóc của Sondra trên lưng cô ngay trước khi cô cảm thấy môi và một chiếc lưỡi bắt đầu lướt qua làn da mềm mại của cô. Cô hơi lắc hông về phía sau trước sự chăm sóc của Sondra, đẩy ngón tay vào bên trong cô.
Sondra rút ngón tay ra, móc quần lót của Erica, kéo chúng sang một bên. Sau đó Sondra kéo mông Erica ra và Destry đang vùi mặt vào háng cô. Erica cảm thấy đau thắt ở bụng. Dự đoán? Nỗi sợ? Sau đó, một chiếc lưỡi rộng mạnh mẽ ấn vào âm hộ của cô. Liếm từng chút một, sự căng thẳng bắt đầu lộ ra. Một cái tát đau đớn của Sondra vào một bên mông đang hếch lên của Erica, một cú đâm sâu từ chiếc lưỡi mạnh mẽ và nhiều sợi dây căng thẳng biến mất.
"Bạn thích người đàn ông của tôi ăn món doncha âm hộ ngon lành đó Kiki?" Sondra kêu gừ gừ từ bên cạnh.
"Ồ ồ, ồ vâng." Erica rên rỉ, một cơn cực khoái nho nhỏ ập đến với cô. Cô có thể cảm thấy những ngón tay của Destry ở bên trong đùi cô, nắm chặt lấy da thịt cô khi anh kéo háng cô áp vào mặt mình.
Giống như Alexander cắt nút thắt Gordian, lưỡi của Destry đã cắt xuyên qua mớ căng thẳng sâu thẳm bên trong cô. Lưỡi anh lần mò vào khe hở ẩm ướt, thô ráp giữa hai chân cô, liếm nước dịch của cô khi cô tan chảy trên mặt anh.
"Hãy để tôi nếm thử Boo của cô ấy." Sondra rên rỉ, Destry ngẩng đầu lên sau cơn say đắm trước lời nói của Sondra. Erica chờ đợi, mông nâng lên và cúi đầu xuống để Sondra thay thế Destry vào âm hộ của cô nhưng sau một lúc lâu, cô nhận ra rằng cả hai người họ đã rời xa cô. Đẩy mình trở lại bằng bốn chân, Erica nhìn qua thì thấy Sondra và Destry đang ngồi cạnh nhau trên ghế dài. Sondra đang hôn anh thật sâu, thỉnh thoảng dừng nụ hôn để lướt lưỡi qua môi anh, thưởng thức hương vị của Erica trên người đàn ông của cô.
Một lúc sau hai người họ quay lại nhìn Erica. Sondra gần như bật dậy trên ghế với sự phấn khích gần như không thể kiềm chế được. Cô ấy đang mặc một chiếc váy ngủ dành cho búp bê trẻ em và bộ ngực lớn của cô ấy gần như lộ ra khỏi bộ trang phục mỏng manh khi cô ấy nhảy tại chỗ.
Destry vẫn dựa lưng vào ghế dài và khi Erica quan sát, Sondra háo hức bắt đầu cởi quần áo cho anh ta. Chiếc áo sơ mi cởi ra trước tiên để lộ ra cái bụng rắn chắc và bộ ngực rắn chắc như cô mong đợi. Sau đó chiếc quần được cởi ra, từ từ khi anh vẫn ngồi. Khi họ thoát ra, Erica không thể ngăn được tiếng rít vì sốc thoát ra khỏi miệng cô.
Có thể là do ánh sáng mờ, có thể thực tế là cô ấy đã trằn trọc khi ngủ trước đó, hoặc có thể là do Sondra làm cô ấy mất tập trung. Dù lý do là gì thì cô ấy đã hoàn toàn bỏ sót bất kỳ dấu hiệu nào của... của... ĐIỀU NÀY!
Một con cặc to lớn màu đen hiện ra trong tầm mắt khi chiếc quần tuột ra. Không không. Một sợi dài... không, không, không. Cô ấy là một nhà văn; cô ấy có thể làm tốt hơn thế. Con tàu Titanic của những chú gà trống đen đã được giải thoát khi quần của Destry bị cởi bỏ. Titanic. Ai cần tàu Titanic? Kate Winslet lẽ ra đã có thể bay qua Đại Tây Dương đến Mỹ chỉ bằng cách bám chặt vào con cặc quái vật trước mặt Erica.
"Chúa Giêsu." cô thì thầm.
"Khen ngợi anh ấy." Sondra mỉm cười nói. "Bây giờ bạn đã biết tại sao tôi yêu Boo của mình. Quá lớn đối với bạn?"
"Ờ, ừ, chắc chắn rồi." Erica nói. Cô ấy không thể xử lý kích thước, nó chắc chắn dài hơn một inch so với bất cứ thứ gì cô ấy đã mặc cho đến bây giờ và chu vi... nó phải khoảng bảy inch.
"Vậy sao cậu không bò qua đây, ít nhất hãy làm ướt nó cho tôi." Sondra nài nỉ. "Bây giờ bạn không muốn làm Boo của tôi buồn phải không?"
Erica nhớ lại cách anh đánh giá cô một cách tham lam, những đường nét cứng rắn trên khuôn mặt anh. Có lẽ vẫn còn một chút sợ hãi bên trong cô, được đặt ở đó bởi sự đánh giá lạnh lùng của Butterman về cô cách đây không lâu. Dù thế nào đi nữa, cô thấy mình lắc đầu và miệng nói 'không'. Cô bò vài bước tới chỗ Destry ngồi. Chiếc quần dài đến mắt cá chân, đôi ủng lao động nặng nề vẫn còn ở dưới chân. Erica khéo léo cởi dây buộc, trượt chúng ra trước khi kéo quần anh ra khỏi chân.
Cô lê bước về phía trước giữa hai đầu gối anh trước khi ngập ngừng đưa tay ra nắm lấy cặc anh. Nó đè nặng lên bụng anh và Erica cảm thấy sức nặng của nó trong lòng bàn tay cô, nảy lên vài lần, phần thịt sẫm màu chạm vào da cô với một tiếng thịch rõ ràng. Sondra đã quay lại âu yếm người đàn ông của mình và Destry dường như gần như không biết gì về sự hiện diện của Erica, hôn say đắm người phụ nữ của anh ta.
Tự trấn an mình, Erica cúi xuống và bắt đầu hôn và bú con cặc quái vật. Chín mươi chín phần trăm nó đã cương cứng rồi, cái miệng ấm áp và cái lưỡi ép chặt của cô truyền cho nó một luồng sắt cứng cuối cùng. Rõ ràng là anh ấy rất tự hào về tài năng của mình, tại sao lại không? Anh đã cạo sạch lông mu, cô có thể ngửi thấy mùi dầu và các sản phẩm dưỡng ẩm từ cơ thể anh khi cô dồn sự chú ý vào cặc và hai hòn bi của anh. Bao đựng hạt của Destry tỉ lệ thuận với trục của anh ta, tinh hoàn khổng lồ chứa đầy tinh trùng treo nặng nề trong một túi da mềm mại, nhăn nheo.
Cô cố gắng đưa anh vào miệng mình, chiều rộng của anh đẩy hàm cô đến giới hạn của chúng. Cố gắng hết sức có thể, Erica thấy mình lại ngừng nghỉ sau mỗi hai mươi giây hoặc lâu hơn, cố gắng giữ cho hàm không bị đau dưới áp lực. Bất chấp sự tự cho mình là kém cỏi, Erica vẫn làm rất tốt. Nếu cô có thể rời mắt khỏi con thú đen phủ đầy nước bọt của Destry trong giây lát, cô sẽ nhận thấy rằng anh và Sondra đã ngừng hôn nhau, cả hai đều nhìn Erica tôn thờ háng anh.
"Cô gái ngoan." cuối cùng anh nói, nâng cằm cô trong tay, nghiêng đầu cô ngước lên nhìn anh. "Cô gái ngoan." anh lặp lại, Erica cười rạng rỡ trước lời khen như một con chó đối với chủ nhân của nó.
"Đủ ướt rồi." Sondra tuyên bố. Cô nhấc chiếc váy ngủ lên, để trần mông bên dưới và vung chân qua đùi Destry.
"Đưa nó vào cho tôi Kiki." Sondra rên rỉ chờ đợi.
Erica dùng cả hai tay để điều khiển con cặc to lớn tới vết rạch đỏ giữa hai đùi run rẩy của Sondra. Ngay khi đầu cọ vào lối vào âm hộ của mình, người phụ nữ da đen bắt đầu ấn vào nó. Erica thích thú nhìn con cặc căng phồng âm hộ của Sondra, đẩy nó vào sâu bên trong.
Erica miễn cưỡng buông chiếc que đen dày khi âm hộ của Sondra ngấu nghiến chiều dài của nó. Tất cả những gì cô có thể làm là ngồi lại và nhìn Sondra điên cuồng cưỡi nó đến cực khoái đầu tiên trong đêm.
"Chết tiệt Boo, chết tiệt, nó đã lớn hơn lần trước rồi. Cậu cho nó ăn gì vậy Boo?" Sondra rên rỉ khi cô lao vào anh.
"Lồn hạng A em bé, lồn hạng A." anh nói cái chảo chết tiệt khi anh uốn cong, đâm sâu hơn vào cô. Anh nghiêng người sang một bên bắt gặp ánh mắt của Erica. "Chỉ là lồn hạng A thôi." anh ấy nói lại.
Erica nhìn thấy chiếc găng tay rơi xuống trong thử thách và không chút do dự, cô nhặt nó lên.
"Sandra, tôi muốn nó." cô nghe chính mình nói.
Sondra nghiêng người về phía trước, bóp nát bộ ngực cuối cùng đã bung ra khỏi chiếc áo ngủ vào mặt Destry. Cô rùng mình khi anh đưa đầu vú vào miệng mình, dùng lưỡi liếm nó. Cô ấy nhìn qua vai Erica và nháy mắt với cô ấy. "Được rồi Kiki, chỉ cần làm ướt và bôi dầu cho em thôi."
Erica thấy mình sốt ruột chờ đợi khi Sondra tiếp tục va chạm và nghiền nát trong lòng Destry, chuyển động của cô chậm lại về tốc độ và cường độ cho đến khi cô dừng lại hoàn toàn với khoảng một nửa chiều dài đáng kể của anh bên trong cô. Cô có thể nhìn thấy nửa dưới của dương vật tối tăm của anh dính đầy sự ẩm ướt của âm hộ Sondra. Anh ta đang đáp lại ân huệ, mỗi tay nắm chặt một bộ ngực lớn màu đen và luân phiên giữa mỗi người trong số họ, háo hức mút núm vú sưng tấy của Sondra.
Cuối cùng, Sondra nhấc mình lên khỏi anh, một âm thanh khe khẽ báo hiệu cái đầu cặc mập mạp của anh đang rời khỏi âm hộ ướt sũng của cô. Khi người phụ nữ kia rời khỏi lòng Destry, Erica bắt đầu đứng dậy khỏi sàn để thay thế cô ấy.
"Nah, nằm yên trên sàn đi." Destry kéo dài giọng, nhấc người dậy khỏi ghế. Anh nhìn xuống Erica, đưa ngón tay vuốt ve bộ râu của mình. Lớp lông mặt dày tỏa sáng từ nước bọt của chính anh ấy được tạo ra bởi việc anh ấy tôn sùng bộ ngực lớn của Sondra bằng miệng, cũng có rất nhiều nước âm hộ của Erica thấm vào đó.
"Bây giờ bạn chắc chắn chứ? Không rút lui một khi tôi đã đưa tinh ranh vào trong bạn." anh ấy nói với Erica.
Cô ngước nhìn anh, mắt cô dõi theo đường gân dày chạy dọc con cặc đen to lớn của anh. "Chắc chắn rồi" cô trả lời.
"Hmmm, được rồi. Vì bạn biết tên tôi à? Biết nó nghĩa là gì trong tiếng Pháp không?"
"Không" Erica trả lời.
"Destry... có nghĩa là ngựa chiến hay gì đó tương tự. Bố tôi nghĩ nó nghe hay đấy. Bạn đã sẵn sàng mang theo một ít gà trống vào người rồi thì hãy bắt tay vào làm thôi."
Anh ngồi xổm xuống một lúc, kéo chiếc quần lót mỏng của Erica ra, ném chúng qua vai một cách thờ ơ. Sau đó anh quỳ gối phía sau cô và Erica không thể kìm nén được cảm giác rùng mình chờ đợi xen lẫn sợ hãi khi khối thịt nặng nề đập vào mông cô.
"Hãy kéo đôi má đó ra." Destry hướng dẫn cô. Cô tựa đầu lên thảm, dùng cả hai tay đưa ra sau để kéo mông sang hai bên, đầu gối cô cũng trượt ra xa nhau khoảng một inch hoặc hơn, để lộ mình trước anh.
Giống như một người lớn đang bế một đứa trẻ mỏng manh, Destry dường như nhận thức rõ khả năng gây đau đớn hoặc tổn thương. Anh từ từ tiếp cận mọi người, khum tay, điều chỉnh, đặt lại tư thế cho cô cho đến khi anh hài lòng. Anh cọ xát cái đầu cặc to tròn của mình vào môi âm hộ của cô, đẩy nó vào trong cô một cách không thể nhận thấy. Giống như ai đó nhúng ngón chân vào bồn nước nóng, anh ấy liên tục kiểm tra và kiểm tra cho đến khi cảm thấy đã đến lúc.
Erica không biết cơ thể mình gửi tín hiệu gì cho anh nhưng đột nhiên áp lực đè lên lối vào âm hộ của cô tăng lên khi anh ấn về phía trước. Con cặc dày đặc đã gặp phải sự kháng cự ngay từ đầu và tiếng thở hổn hển phát ra từ Erica không phải là một niềm vui.
"Owww, ôi, ôi, chết tiệt, nó lớn quá."
"Nó sẽ vừa, nó luôn vừa." anh nói, nghe giống như đang trích dẫn một khẩu hiệu hơn là đưa ra lời trấn an.
"Không, lớn quá, nó sẽ làm rách tôi mất." Erica thở hổn hển đau đớn.
Sondra trượt xuống khỏi ghế, ngồi dựa lưng vào đó, đối mặt với Erica. Cô ấy đã cởi bỏ chiếc áo ngủ để khỏa thân như Erica. Cô nhẹ nhàng vuốt tóc Erica ra sau, đưa tay vuốt nhẹ khuôn mặt đỏ bừng của Erica.
"Không sao đâu Erica, chỉ cần thở chậm thôi, sẽ sớm cảm thấy dễ chịu thôi." cô ấy nói cố gắng làm cô ấy thoải mái.
"Nnnh chật, chật quá." Destry càu nhàu từ đầu bên kia của Erica, con cặc béo của anh ta đang căng thẳng để xâm nhập. Anh ta phát ra một âm thanh giận dữ và âm hộ của Erica lan rộng đủ để đầu anh ta biến mất vào bên trong.
"Ooooohhh... Hffff... Pffff... Hffff... Pffff!" Erica hít một hơi thật sâu, Sondra vừa vuốt ve mặt cô ấy.
Một nỗ lực khác từ Destry đã đẩy con cặc của anh vào sâu hơn một chút bên trong cô, Erica đếm những lời chúc phúc của cô khi Sondra đã 'làm ướt' nó thật kỹ trước khi ra tay. Anh giữ yên một lúc nhưng cô có thể cảm nhận được sự kiên nhẫn của anh đang giảm sút nhanh chóng. Chắc chắn rồi, khi Erica kêu lên một tiếng khó chịu nhỏ nữa, anh ta giáng một cái tát đau rát vào phía sau cô.
"Dat sẽ cho bạn một cái gì đó khác để suy nghĩ." anh ta hét lên, lại lao về phía trước khi Erica nhăn mặt vì cơn đau nhức nhối.
Sondra nghiêng người về phía trước, cúi mặt xuống mặt Erica, áp cái miệng rộng đầy gợi cảm của mình vào đôi môi đang bĩu môi của Erica. Khi Destry tiếp tục nhét thành viên dày đặc của mình vào âm hộ đang dần co lại của Erica, Sondra giờ đây đã nhét chiếc lưỡi thăm dò của cô vào miệng Erica, khối cơ và mô màu đỏ hung hãn chống lại Erica.
Nó đã giúp đỡ.
Nụ hôn nồng nàn khiến Erica không tập trung vào cuộc đấu tranh để giành lấy con gà trống 'ngựa' của Destry. Thay vào đó cô thấy mình chìm vào vòng ôm chặt với Sondra, lưỡi của cô bây giờ đã hoàn toàn tham gia, tìm cách khám phá bên trong cái miệng ấm áp của người phụ nữ kia.
Phải đến đỉnh điểm rùng mình mới kéo sự chú ý của cô trở lại việc Destry đang làm. Anh đã cố gắng đưa mình vào sâu hơn bên trong cô, còn bao xa, còn lại bao nhiêu, cô không chắc lắm. Nhưng anh đã có đủ bên trong để anh cảm thấy có thể bắt đầu làm việc đó tới lui bây giờ, làm tình với cô với tốc độ ổn định, giữ áp lực lên những cú thúc về phía trước của anh để đảm bảo anh sẽ tiếp tục di chuyển sâu hơn vào bên trong cô. Tất cả những điều đó và đôi môi rất mềm mại của Sondra mang lại cảm giác cực khoái đến nỗi Erica thở khò khè vào miệng người phụ nữ kia.
"Quay người lại đi em yêu." Destry hướng dẫn. Erica ban đầu không chắc anh muốn cô làm gì cho đến khi cô cảm thấy Sondra rời xa cô. Anh ấy đang nói chuyện với bạn gái mình chứ không phải cô ấy. Ít nhất cô ấy dường như biết chính xác điều anh muốn. Sondra quay lại, cúi xuống chiếc ghế dài, đưa mông cho Erica. Destry nghiêng người về phía trước để nắm lấy mái tóc nâu dài của Erica, nắm lấy một lọn tóc trong tay, anh hơi lùi lại để nâng đầu cô lên trong khi Sondra lùi về phía mặt Erica.
Sondra kéo má cô ra, giống như Erica đã làm trước đó, âm hộ ẩm ướt của cô lướt về phía khuôn mặt của Erica. Destry giữ tóc cô ấy cho đến lúc Erica cảm thấy sự ẩm ướt của Sondra trượt qua mũi và xuống miệng cô ấy. Anh thả tay ra và Erica thấy mình háo hức liếm phần da thịt màu hồng ẩm ướt ngon lành áp vào mặt cô.
Destry tăng tốc độ, con cặc của anh bây giờ tìm thấy đường đi dễ dàng hơn nhiều khi cơ thể của Erica vượt qua giới hạn trước đó của nó, giờ đang say sưa trong cảm giác con quái vật đen tối đầy gân đang lao vào và ra khỏi nó một cách cưỡng bức. Anh ôm lấy hông cô, lăn những ngón tay gỗ mun của mình trên làn da trắng nhợt của cô, siết chặt vòng tay một cách ngẫu nhiên khi anh, không báo trước, đột nhiên tăng tốc trong một khoảng thời gian ngắn.
Cơn cực khoái thứ hai của Erica lại bị bóp nghẹt, lần này là do âm hộ trong miệng cô thay vì lưỡi. Cơn cực khoái thứ ba của cô ấy cũng bị bóp nghẹt nhưng nó sẽ bị át đi dù có của Sondra hay không. Người đẹp có làn da ngăm đen lao tới như một đoàn tàu hơi nước lao vào miệng Erica, tất cả đều la hét và huýt sáo khi bộ phận sinh dục ướt át của cô ấy ấn mạnh vào mặt Erica.
"Đừng lùi lại!" Destry nói, dùng hông lao về phía trước trong khi Erica né tránh theo phản xạ trước cú hích hông của Sondra.
"Ừ, ừ, bạn không cần phải thở, bạn không cần phải có thứ gì khác để lấy con cặc tốt bụng này và ăn con mèo đen chính đáng đó!" anh ấy tiếp tục. "Tốt lắm, ừ bây giờ bạn đã bắt được con gà trống tốt rồi. Cô ấy làm thế nào rồi cưng ơi, con khốn đó có kỹ năng à?"
Phản ứng của Sondra trước câu hỏi của Destry là một tiếng rên rỉ vui sướng nhưng bản thân nó đã là một câu trả lời.
Ba người họ vẫn quấn lấy nhau như thế này thêm một lúc nữa, Erica cảm thấy anh ngày càng sâu hơn sau mỗi cú đánh. Cô chờ đợi để cảm nhận được cơ thể anh áp vào cô bất cứ lúc nào khi anh đã hoàn toàn chìm đắm trong cô.
Trước khi điều đó xảy ra, anh thả lỏng người và dừng lại, thả con cặc của mình ra khỏi bên trong cô. Erica ngồi phịch xuống sàn, khuôn mặt cô ấy hỗn loạn vì chất tiết của Sondra, âm hộ của cô ấy cũng nhếch nhác như vậy.
Destry giúp Erica đứng dậy, đặt phần thân trên của cô lên chiếc ghế dài, phần thân dưới của cô treo lơ lửng trên mép. Chân cô quấn quanh eo anh, kéo anh lại gần hơn khi anh bắt đầu đưa con trăn đen thắt lưng giữa hai chân anh vào trong cô. Erica nhìn xuống chiều dài cơ thể mình, kinh ngạc trước chiều dài của lớp da thịt đen mà cô đã đưa vào bên trong mình. Sau đó, cô nhìn lên khi Sondra hạ mình xuống mặt Erica, ngồi xổm, đầu gối cô tựa vào hai bên đầu Erica khi âm hộ của cô hạ xuống, một lần nữa tìm kiếm khoái cảm từ lưỡi và môi của Erica.
Khi Destry bắt đầu đụ cô một cách mạnh mẽ một lần nữa, cô cảm thấy bàn tay anh đưa xuống nắm lấy bộ ngực săn chắc của cô, nhào nặn chúng một cách thô bạo và khẩn trương. Đỉnh cao thứ tư đang vẫy gọi, mạnh mẽ hơn bất kỳ đỉnh cao nào trước đó. Bàn tay đang nắm lấy ngực cô thay đổi, Destry giao chúng cho Sondra kiểm soát trong khi anh ôm lấy một trong những bộ ngực có kích thước ấn tượng của Sondra, ngón tay cái lăn trên núm vú cứng. Những lực đẩy của anh ép vai Erica vào lớp đệm mềm mại của chiếc ghế dài, ấn về phía trước cho đến khi đồ nội thất không còn chút lực nào. Sau đó, tất cả là do âm hộ của cô ấy phải nhượng bộ. Cái tát mạnh của bìu anh vào da cô báo hiệu sự kết thúc của cuộc đấu tranh lâu dài giữa cây gậy của anh và lỗ của cô, nó cũng báo hiệu sự bắt đầu của cơn cực khoái thứ tư.
Những cơn cực khoái trôi qua thường xuyên như từng phút trên đồng hồ, Erica nghẹn ngào và phun ra hết khoái cảm khi cô xử lý vết thương ướt át trước mặt mình. Có vẻ như một giờ đã trôi qua theo cách này, da thịt đen ghìm cô xuống từ cả hai đầu cơ thể, tuy nhiên khi cô cảm thấy Destry bắt đầu rút lui hoàn toàn khỏi cô một lần nữa thì dường như vẫn còn quá sớm.
"Không được." cô ấy thút thít khi Sondra cũng xuống ngựa. Từ vẻ mặt của Destry và cái nắm chặt của anh ta vào đầu con cặc của mình, Erica có thể thấy anh ta đang đập thình thịch vì xuất tinh. Cả cô và Sondra đều lao về phía anh. Erica đã thắng cuộc đua trong gang tấc, môi cô kẹp chặt trên đầu cặc anh, Sondra thỏa mãn bản thân bằng cách ngậm vào một trong những tinh hoàn to lớn của anh.
Anh ta xuất hiện ngay sau đó, một lượng tinh trùng bao phủ lưỡi Erica khi Destry ngửa đầu ra sau, rít lên đầy khoái cảm. Sondra lướt môi dọc theo chiều dài con cặc của anh, tiếp tục cho đến khi cô áp sát vào Erica, đẩy người phụ nữ nhỏ hơn ra khỏi thịt người đàn ông của mình để cô có thể tự mình lấy một ít tinh dịch của anh. Erica miễn cưỡng từ bỏ vị trí của mình trên đầu cặc anh, chính cơ thể cô, nỗ lực của cô đã khiến anh thoát ra.
Cô không có nhiều thời gian để suy nghĩ về chuyện đó, và một lần nữa cô thấy mình bị kéo đứng dậy. Lần này là của Sondra, người phụ nữ da đen thúc giục cả 'Boo' và Erica của cô ấy tiến về phía sau ngôi nhà.
"Hãy mang cái này vào phòng ngủ nơi nó thuộc về." Sondra đưa ra lời giải thích.
Ba mươi phút sau.
Erica bám lấy Destry. Ngực cô áp vào tấm lưng rắn chắc của anh, cơ thể cô ôm lấy anh. Hai tay cô đặt lòng bàn tay xuống ngực anh, háng cô áp chặt vào cặp mông săn chắc của anh. Cô lén nhìn từ phía sau anh, quan sát anh lái con cặc của mình vào cái mông hếch lên của Sondra, tưởng tượng rằng cô đang kiểm soát tình dục khi cô di chuyển hông của mình cùng lúc với anh, phản chiếu chuyển động chết tiệt của anh.
Sáu mươi phút sau.
Đôi bàn tay ướt át của Erica đang vỗ vào bức tường lát gạch mịn của phòng tắm, Sondra quỳ trước cô, lưỡi và ngón tay dỗ dành một cơn cực khoái khác từ cơ thể mảnh khảnh trắng trẻo.
"Thật khó chịu, ôi thật là khó chịu quá đi." Erica thở hổn hển, đôi chân cô run lên vì sung sướng.
Ở một bên, Destry ngồi trên nắp bồn cầu đã đóng kín, giữa môi anh ta đang hút một nửa điếu thuốc. Anh quan sát hai người phụ nữ đang nô đùa dưới làn nước ấm áp của vòi hoa sen khi anh kéo một đoạn dài ra khỏi tấm nẹp. Con cặc của anh đang được nghỉ ngơi xứng đáng nhưng dù vậy nó vẫn bắt đầu co giật lên khi anh nhìn hai người phụ nữ trườn từ từ xuống sàn phòng tắm, háng giờ đã dính chặt vào nhau khi họ tìm cách đưa nhau ra ngoài.
Anh chậm rãi đứng dậy, rên rỉ khe khẽ khi dang hai tay sang hai bên. Destry nhấc nắp bồn cầu lên, phun tàn khói vào đó. Sau đó anh mở cửa phòng tắm, bước vào cùng với hai người phụ nữ đang quằn quại trên sàn.
Bốn giờ sau lần đầu tiên được Destry và Sondra đánh thức. Erica đang cưỡi trên lưng người đàn ông da đen, cơ thể cô giờ đây đang chiếm lấy con cặc to lớn của anh ta một cách tương đối dễ dàng. Thân hình nhỏ bé của cô tự động nâng lên hạ xuống, cặp mông căng cứng rung lên khi cô đụ anh một cách cuồng nhiệt. Ngồi xổm bên cạnh họ, Sondra chơi đùa với bộ ngực lớn của mình, miệng há hốc khi Boo của cô thọc hai ngón tay vào âm hộ vẫn còn vô độ của mình. Erica nhận thấy nhu cầu của cô lớn hơn sức mạnh của cô. Cô ngã gục vào ngực anh, co giật trong cơn cực khoái lần nữa. Destry đặt một tay lên lưng cô, ôm chặt cô vào lòng khi anh bắt đầu uốn cong, đẩy thêm con cặc vào bên trong đường hầm chật hẹp, âm hộ của cô rung lên và rung chuyển trước con quái vật thịt đen.
Cơ thể của Erica, mềm mại và thô ráp và vẫn khao khát nhiều hơn nữa, co thắt trong anh một cách không kiểm soát, chỉ có cái ôm của anh mới ngăn cô trượt trên làn da trơn mồ hôi của anh. Miệng cô hé mở, một dòng nước dãi nhỏ nối lưỡi cô với bộ ngực trần của anh.
"Uh, uh, nữa, uh, tốt, uh, tốt, đầy, uh, oooh, uh, vậy, uh, đầy." Erica càu nhàu theo nhịp điệu nhẹ nhàng của con cặc khi nó đập những quả bóng vào sâu bên trong cô.
Đôi mắt cô mở to, giãn ra vì ham muốn khi Sondra chìm xuống bên cạnh họ. Cô đã thay thế những ngón tay của Destry bằng những ngón tay dài nhanh nhẹn của chính mình và giờ cô nghiêng người về phía Destry, đầu va vào đầu Erica. Lưỡi Sondra trườn ra, trườn vào chiếc lưỡi hồng hào của Erica khi họ liếm làn da mun của anh, thưởng thức vị mặn.
Tập 5: "Tweedledum và Tweedledee
Đồng ý đánh nhau;
Đối với Tweedledum đã nói Tweedledee
Đã làm hỏng chiếc lục lạc mới đẹp đẽ của anh ấy."
Buổi trưa đến rồi đi trước khi có dấu hiệu của sự sống trong nhà.
Destry nhấc mình ra khỏi giường trước, gỡ mình ra khỏi tư thế ngủ của Erica. Người phụ nữ trẻ da trắng suy sụp, bất tỉnh thay vì ngủ quên chỉ vài giờ trước đó.
Anh lén lút đi chân trần quanh chu vi giường, trước khi lặng lẽ đánh thức Sondra. Cô lẩm bẩm một tiếng 'wuzzup' ngái ngủ, dụi mắt và càu nhàu trước khi lặng lẽ rời khỏi phòng ngủ, để bạn mình ngủ yên.
Tắm rửa và mặc quần áo, Sondra pha cho Destry và cô một ít cà phê. Cô viết một bức thư cho Erica, một lời giải thích ngắn gọn rằng cô đã ngủ tiếp nhưng cô có việc phải làm. Sondra đã thêm vào một lời mời ở lại miễn là cô ấy cần, 'để cùng nhau giải quyết vấn đề'. Cô để lại lời nhắn trên máy tính xách tay và túi xách của Erica mà Destry đã mang vào nhà sau khi lấy xe từ bãi đậu xe của quán bar trước đó không lâu.
Khi Sondra đang đóng cửa trước, cô nhìn thấy một bóng người quen thuộc đang đi bộ trên đường nên cô lảng vảng trên đường lái xe để họ đến.
"Chào buổi sáng T." Sondra gọi chào khi em trai cô bước vào đường lái xe.
"Chào chị lớn." anh ấy nói, luôn quá vui vẻ và quá tự mãn so với sở thích của Sondra, đặc biệt là vào sáng sớm thế này, ĐẶC BIỆT là sau đêm hôm trước.
Là 'đứa con cưng' của gia đình, anh luôn được bố mẹ và các anh chị chiều chuộng. Đó là điều đôi khi khiến cô khó chịu nhưng máu là máu, họ hàng là họ hàng nên cô có xu hướng bỏ qua.
"Vậy, con đang làm gì ở đây? Tốt nhất là con đừng gây rắc rối với mẹ nữa. Mẹ sẽ không chiến đấu vì con mà với mẹ nữa. Con hãy tự làm đi. Chỉ cần xin lỗi người phụ nữ đó và giải quyết ổn thỏa." Sondra khịt mũi trước vẻ mặt thất vọng của Terrance và lấy một túi cà phê từ cốc du lịch của cô ấy.
"Tại sao bạn luôn nghĩ rằng tôi gặp rắc rối khi tôi gọi điện?" Terrance than thở nói.
"Vậy thì bạn đang tìm kiếm thứ gì đó và nếu đó là tiền thì bạn có thể tiếp tục bước đi vì tôi không có gì để cho bạn cả." Sondra kiên quyết nói.
Anh ta giơ tay lên làm bộ đầu hàng.
"Bình tĩnh đi chị, tôi chỉ ghé qua lấy vài thứ mà Destry để lại cho tôi. Anh ấy không nói à?"
Sondra lờ mờ nhớ ra điều gì đó đang được đề cập, cô bắt đầu vắt óc suy nghĩ xem nó là gì và Destry đã để nó ở đâu.
"Mẹ kiếp!" Terence thở ra đầy kinh ngạc.
Sondra nhìn ra phía sau để thấy Erica qua cửa sổ phòng khách. Rất may là cô ấy đã mặc đầy đủ quần áo.
"Đó là ai?" Terrance vẫn há hốc miệng nói với Erica.
"Một người bạn, một vị khách." Sondra nói, "Và ngoài giới hạn."
"Cái quái gì bạn nói, tôi đang yêu." Terrance trả lời với nụ cười toe toét như sói.
"Và tuần trước anh đã yêu một cô gái châu Á làm việc ở phòng nha sĩ, tuần trước đó là một người phụ nữ anh gặp trên xe buýt, tuần trước..."
"Này, tôi là Bọ Cạp, bị cảm xúc chi phối." Anh cắt ngang lời cô, "Bên cạnh việc thôi sống trong quá khứ, còn có tương lai của anh."
Terrance thấy mình quay gót, lưng tựa vào cửa xe Sondra. Cô ấn một ngón tay vào ngực anh, ghim chặt anh bằng ánh mắt âm ỉ.
"Tắt...Giới hạn!" Sondra lặp lại một cách đầy ẩn ý, "Đừng thử thách tôi về điều này."
Thông thường, những người mà Erica hoặc Terrance hẹn hò sẽ không làm phiền Sondra hoặc thậm chí không phải là việc của cô ấy. Nhưng cuộc đụng độ với Butterman, sự kết thúc gần gũi của Arlene và vụ giết người của Amos đã đưa mọi thứ sang một góc nhìn mới. Cô ấy có thể tự chăm sóc bản thân như Destry nhưng không đời nào cô ấy lại để đứa em trai ngu ngốc của mình vẽ hình chữ thập trên ngực bằng cách dính líu đến Erica.
Cô chọc anh lần cuối để nhấn mạnh trước khi đẩy anh sang một bên để leo lên xe của cô.
"Về nhà đi em trai, tối nay anh sẽ bảo Destry giao cho em bất cứ thứ gì có chuyện đó."
Sondra đợi cho đến khi anh bước đi trước khi cô cho xe lùi và lao ra khỏi đường lái xe.
Erica tỉnh dậy và thấy mọi người đã biến mất. Cô mặc bộ quần áo đã mặc ngày hôm trước rồi bắt đầu đi tìm Sondra. Thay vì người bạn của mình, cô tìm thấy một số đồ đạc của mình nằm trên bàn bếp cùng với một tờ giấy nhắn. Cô quét nhanh, mỉm cười rồi đi chuẩn bị đồ ăn và đồ uống cho mình.
Sau đó cô ngồi vào bàn nhìn chằm chằm vào màn hình máy tính.
Ngoài những lợi ích thông thường liên quan đến tình dục, điều mà Erica ngày càng nhận thấy có lợi hơn là 'sự rõ ràng sau quan hệ'. Đôi khi trong khi quan hệ tình dục, đôi khi ngay sau đó, một ý tưởng hoặc suy nghĩ nào đó sẽ hiện lên trong tâm trí cô ấy và giúp kết nối những suy nghĩ và hình ảnh ngẫu nhiên lại với nhau thành một thứ gì đó chắc chắn, hữu hình và có giá trị.
Đêm qua, cô thấy mình treo lơ lửng trên thắt lưng của Destry, con cặc to lớn của anh phập phồng ra vào trong cô. Cô đã chuẩn bị sẵn sàng để chống lại cuộc tấn công của Sondra. Hay nói chính xác hơn là bộ ngực khủng của Sondra. Erica đã ôm lấy bạn mình, bú một núm vú cứng lại, trong khi được đụ một cách hoàng gia. Khi cô ấy rên rỉ trong ngực, Destry đã nói điều gì đó đại loại như 'cần phải làm việc theo nhóm để làm được điều gì đó đúng đắn'.
Bây giờ cụm từ đó vẫn còn quanh quẩn trong đầu cô, kích thích thôi thúc điều tra của cô. Cô nhớ lại những sự kiện của ngày cuối cùng trong rừng một lần nữa. Dừng lại để xem xét điều gì đã xảy ra khi họ vội vã đi tìm Arlene. Không có dấu hiệu nào của Phó cảnh sát trưởng, JP đã nhanh chóng tìm kiếm dấu vết, tìm thấy một số và tất cả đều chạy theo dấu vết.
Erica cân nhắc thêm về điều đó. Màn đêm buông xuống nên ánh sáng rất tệ, JP là một người theo dõi giỏi nhưng ông đã lớn tuổi, thị lực không còn như xưa. Tất cả đều hăng hái, phản ứng theo bản năng. Không ai đã kiểm tra các dấu vết một cách chính xác.
Vậy là một bộ hay nhiều hơn? Có thể ai đó ở độ tuổi và vóc dáng của Butterman đã phục kích Arlene, mang cô ấy từ bãi đất trống đến một nơi cách đó hơn một dặm, xuyên qua những tán lá khá rậm rạp và không gây ra đủ tiếng ồn để cảnh báo cho nhóm phục kích?
Câu trả lời phải là không, anh không thể. Vậy là anh ta đã có người làm việc cùng mình. Một người giúp việc, một đối tác, một kẻ vô tình? Có lẽ anh ta thậm chí còn không có mặt khi Arlene bị bắt, có lẽ anh ta có nhiều hơn một đối tác? Điều đó cũng có thể giải thích mức độ chính xác mà anh đã hướng dẫn cô đến điểm hẹn khi anh bắt cóc cô.
Điều đó có nghĩa là anh ta có sự giúp đỡ, từ một hoặc nhiều người, điều đó khiến anh ta có nhiều khả năng trốn tránh bị phát hiện hơn. Điều đó cũng có nghĩa là bất kỳ ai cũng có thể quan sát Erica và Arlene bất cứ lúc nào và họ sẽ không biết về điều đó. Tất cả các liên hệ và đồng minh hiện có của họ cũng có thể bị theo dõi. Điều đó đã đặt lại quyền lực vững chắc trong trại của Butterman.
Erica tựa lưng vào ghế cau mày. Dần dần, một ý tưởng chợt đến với cô và khi nó dần hình thành, một nụ cười bắt đầu nở trên khuôn mặt cô.
Nếu Butterman có đối tác thì cô ấy sẽ thành lập một đội quân. Cô ấy sẽ tung podcast của mình ra, ném tất cả những gì cô ấy biết về tội ác vào đó, hy vọng rằng nó sẽ không chỉ thu hút sự chú ý của những người đam mê tội phạm mà còn khiến những người khác trên thế giới đã mất người vào tay kẻ giết người hoặc những kẻ giết người. . Những người có thể bị thuyết phục tập hợp kiến thức, kỹ năng và nguồn lực của họ để truy tìm tên ác quỷ này và đưa hắn ra trước công lý hoặc đưa hắn vào cổng Địa ngục.
Cô đang định bắt đầu gõ phím thì nghe thấy tiếng gõ cửa. Mở cửa ra, Erica nhìn thấy một thanh niên da đen trông có vẻ quen quen với cô, đang đứng ở ngưỡng cửa.
"Vâng tôi có thể giúp bạn?" Erica hỏi một cách lịch sự, để ý đến thái độ hơi kiêu ngạo và thái độ tự mãn nói chung của người đàn ông. Không phải là cô ghét anh ngay lập tức, mà là anh khiến cô nhớ đến Victor và điều đó đã khơi dậy một số cảm xúc tiêu cực cho cô.
"Này, tôi là Terrance." anh nói, nhìn cô như thể điều đó có ý nghĩa gì đó.
Erica chỉ nhướng mày thắc mắc và tiếp tục nhìn anh.
"Đợi đã, chờ đã. Sondra không nhắc đến tôi à? Điều đó thật đau lòng." anh đặt tay lên trái tim mình và nhăn mặt. "Tôi là anh trai cô ấy."
"Đợi đã... chết tiệt, xin lỗi, vâng... Terrance, phải rồi!" Erica vừa nói vừa nhớ lại hình ảnh trong bếp. Cô thả lỏng người, mở cửa rộng hơn và cho phép anh bước vào trong.
Erica theo anh vào phòng khách, dừng lại ở bàn để đóng máy tính xách tay khi cô thấy anh đang chăm chú nhìn vào màn hình.
"Sondra hiện không có ở đây, không biết khi nào cô ấy sẽ quay lại." Erica nói.
"Ồ, tôi biết. Thực ra đó là lý do tôi ở đây." Anh cười khúc khích với khuôn mặt của Erica, vội vàng tiếp tục, "Không, tôi không ở đây VÌ cô ấy không ở đây. Ý tôi là tôi ở đây vì cô ấy yêu cầu tôi có mặt, dù biết rằng cô ấy sẽ không ở đây."
Anh lại cười, giơ tay lên. "Xin lỗi, để tôi bắt đầu lại, điều đó nghe có vẻ phức tạp quá. Sondra mời tôi đến xem bạn có muốn bầu bạn không. Ra ngoài đi dạo, ăn chút gì nhé?"
Erica nhìn ra ngày nắng trong xanh.
"Anh biết không, đi dạo sẽ rất tuyệt. Không khí trong lành để xua mạng nhện. Tối qua tôi ngủ không ngon. Cho tôi năm phút để tắm rửa và thay quần áo, được không?"
"Giường quá cứng à?" Terrance gọi sau lưng Erica khi cô bước vào phòng ngủ với chiếc túi trên tay.
"Một cái gì đó như thế." cô ấy trả lời qua vai.
Lời mở đầu:
Sáu tháng đã trôi qua và theo như Erica biết, kẻ giết người hàng loạt mà cô đã theo dõi và lần lượt bị theo dõi, Butterman 'Kẻ giết người Graffiti', đã không hoạt động.
Tiny, Arlene và cô ấy đã theo dõi những dấu hiệu của anh ấy. Những cái chết vô tình, những vụ giết người, mất tích là bất cứ điều gì có thể phù hợp với cách thức hoạt động của anh ta nhưng chẳng có gì cả.
Trong thời gian ngừng hoạt động này, Erica cuối cùng đã xuất bản câu chuyện của mình về cuộc truy lùng kẻ sát nhân độc ác này. Không tổ chức in ấn nào động đến câu chuyện, dù nó không có căn cứ và không có bất kỳ tuyên bố hợp tác chính thức nào từ một tổ chức thực thi pháp luật. Vì vậy, cô ấy đã tiếp tục kế hoạch phát hành câu chuyện dưới dạng podcast.
Cô hy vọng rằng nó sẽ thu hút sự chú ý của những người đam mê tội phạm, những người có thể bị thuyết phục tập hợp kiến thức, kỹ năng và nguồn lực của họ để hỗ trợ Erica và bạn bè của cô bắt giữ Butterman, xác định người hoặc những người đang hoạt động liên minh với anh ấy cũng vậy. Erica đã thất vọng. Mặc dù tiếp thị câu chuyện như một tội ác có thật, nhưng phần lớn mọi người dường như coi nó là hư cấu hoặc thuyết âm mưu và vì vậy sự giúp đỡ cần thiết đã không thành hiện thực.
Erica nhận thấy khả năng của mình để luôn dẫn đầu trong việc theo đuổi các khách hàng tiềm năng đang bị hạn chế. Việc thường xuyên đi du lịch để gặp Arlene và Sondra, giữ liên lạc với những người như Tiny và những người quen của anh ấy, cũng tốn rất nhiều thời gian và tiền bạc. Vì vậy, cô ngày càng phải đảm nhận nhiều bài tập viết hơn để trang trải các hóa đơn và giúp bố mẹ cô không phải lo lắng quá nhiều. Thu nhập được tạo ra từ podcast có thể giúp ích được nhưng nó vẫn rất nhỏ so với những gì cô ấy cần.
Terrance, em trai của Sondra, người cuối cùng đã đề xuất với Erica một ý tưởng có thể giúp ích được.
Sondra đã không tán thành việc Terrance dành thời gian cho Erica, vì sợ anh chị em của cô trở thành mục tiêu của Butterman và cô cảm thấy rằng sự quan tâm của kẻ giết người đối với bạn cô còn lâu mới kết thúc. Mặc dù vậy, Terrance vẫn liên tục xuất hiện bất cứ khi nào Erica tình cờ đến thăm. Anh ta đủ tinh tế trong việc theo đuổi nhà báo da trắng hấp dẫn, Erica vẫn không biết gì về sự quan tâm của anh ta dành cho cô, nhưng anh ta không gặp may mắn khi đánh lừa Sondra, cô ấy quá hiểu ý định thực sự của anh ta.
Terrance gợi ý vào một buổi tối, khi đưa Erica quay lại quán Sondra sau khi họ đi đến một tiệm bánh địa phương để mua bánh rán, rằng cô ấy cần đẩy podcast của mình đến với công chúng nhiều hơn. Anh ấy đề nghị Erica đến thăm nơi anh ấy đang học, trường Cao đẳng Rutwell, và thực hiện một cuộc phỏng vấn trên đài phát thanh của trường đại học. Đài có hơn một trăm nghìn thính giả thường xuyên và lượng khán giả trên Internet cũng vượt qua con số đó.
Ban đầu Erica có vẻ miễn cưỡng nhưng Terrance sẽ không từ bỏ ý định đó, sự nhiệt tình của anh ấy thậm chí còn thu phục được Sondra, người đang trở nên lo lắng về sự căng thẳng mà Erica đang tự đặt mình vào. Nếu một cuộc phỏng vấn có thể tạo ra nhiều doanh thu hơn cho cô ấy, thậm chí có thể thu hút được sự giúp đỡ thì Sondra sẽ sẵn sàng làm tất cả. Erica đông hơn đã hài lòng, bật đèn xanh cho Terrance tổ chức nó nếu anh ta có thể.
Anh ấy đã thành công khi có một số sinh viên sản xuất trong số bạn bè của mình. Ngày phỏng vấn đã được ấn định và tất cả những gì cần thiết là Erica có mặt tại trường quay trong khuôn viên trường.
Tập 1: "Có vẻ như đây là một khu phố tốt để có những thói quen xấu" - The Big Sleep
Nhóm thanh niên tụ tập ở rìa sân trường tách ra để cho hai sinh viên chất đầy sách đi qua họ trên đường đến tòa nhà thư viện. Sáu người đàn ông đang lảng vảng trên con đường rải sỏi bao quanh một công viên nhỏ ở đầu phía bắc của khuôn viên trường đại học. Đằng sau họ là thư viện và tòa nhà hành chính, một tòa nhà cao chót vót bằng đá granit và kính có niên đại từ năm 1820. Bản thân công viên lúc này trống rỗng, hình dáng duy nhất trong tầm mắt được làm bằng đá, một bức tượng của Trưởng khoa và người sáng lập đầu tiên của trường, Jonathan Rutwell. Bên ngoài công viên là một trong những con đường dẫn vào khuôn viên trường, từ xa có thể nhìn thấy dòng xe cộ qua lại lối vào.
Họ đã tạo thành một nhóm khác nhau, một nhóm bạn bè khó có thể tin được. Tuy nhiên, họ vẫn là bạn bè, thành lập nhóm lỏng lẻo này trong vài tháng đầu tiên theo học tại trường Cao đẳng Rutwell. Ở giữa, hai tay đút trong túi quần là Terrance, cười lớn trước một trong những câu chuyện cười của bạn mình trước khi lén lút liếc nhìn khắp công viên về phía lối vào khuôn viên trường.
Bên phải anh ta là Hector Jennings, All State đang chạy lại và là huấn luyện viên bóng đá của trường Rutwell College. Cao, gầy và đẹp trai, gia đình chàng trai di cư sang Mỹ khi anh mới mười tuổi, rời Jamaica để đến với cái lạnh của bang Washington. Giọng nói của anh ấy đã dịu đi trong chín năm qua, nhưng khi anh ấy ở trong trạng thái phấn khích, giọng nói đó lại có xu hướng trôi đi trở lại. Bạn bè và đồng đội của Hector dường như luôn đoán được tâm trạng của anh ấy trên sân bóng, một câu lớn "gwan cover mi man, dat hai lần rồi họ đến đón tôi" vang lên từ cuộc trò chuyện nhóm khi anh ấy xé toạc sự thiếu bảo vệ của mình. Anh ấy ở chung phòng ký túc xá với Terrance và một sinh viên khác tên là Izzak. Mặc dù cả ba đều học những môn khác nhau nhưng họ đã nhanh chóng gắn kết với nhau và trở thành hạt nhân của nhóm.
Ở bên phải Terrance, giữa một trò đùa bẩn thỉu khác là Haru Sasaki. Chàng trai trẻ người Nhật hiện đang học năm thứ hai ở Mỹ và anh ấy đã rất hăng hái tiếp thu nền văn hóa này, giọng nói nặng nề của anh ấy phát ra những tiếng lóng và tiếng patois của bạn bè. Nhỏ hơn nhiều so với Terrance hay Hector, bộ ngực hẹp của Haru lọt vào trong chiếc áo phông Metallica anh mặc tối hôm đó. Hơn những người khác một tuổi, anh ấy có xu hướng trở thành chủ đề cho những trò đùa và trêu chọc tốt bụng của họ, vui vẻ nhận lời. Bất chấp ngôn ngữ thô lỗ và đôi khi có những câu nói hớ hênh trong xã hội, anh ấy vẫn là người nhạy cảm hơn trong nhóm, tận tâm với việc học của mình, đặt mục tiêu tốt nghiệp đứng đầu lớp.
Đối diện với Terrance, ở phía bên trái sang phải của anh ấy, đang dụi điếu thuốc dưới giày trước khi châm một điếu khác, là Amir Hafeez. Mái tóc đen tuyền ngang ngược của anh ta được nhét bên trong một chiếc mũ bóng chày màu đen trơn, chiếc áo phông lôi thôi và quần jean bẩn thỉu đều được lựa chọn cẩn thận để đánh lừa người quan sát bình thường về sự giàu có thực sự của gia đình anh ta. Gia đình anh sống ở Qatar, gửi con trai cả của họ sang Mỹ học tập trước khi anh chuẩn bị quay trở lại để đảm nhận công việc kinh doanh của gia đình. Giống như Haru, anh ấy là người quan tâm đến lối sống Mỹ, gạt niềm tin tôn giáo của mình sang một bên khi anh ấy hoàn toàn chấp nhận những trải nghiệm mà gia đình anh ấy sẽ không chấp nhận. Là một người háu ăn, anh ấy đã tăng cân rất nhiều trong năm đầu tiên ở trường đại học Rutwell. Amir biết rằng anh ấy sẽ cần phải chuyển ít nhất một phần trong số đó trước khi trở về nhà vào cuối học kỳ hiện tại, nhưng dường như đó luôn là một vấn đề cần phải giải quyết vào ngày mai hoặc tuần sau.
Vẫy tay một cách vô ích trước làn khói tỏa ra từ điếu thuốc lá đang mất tập trung của Amir là Elvin Kendell. Nhỏ bé, mảnh khảnh và dị ứng với bất kỳ hình thức thể thao nào, chàng trai da đen trẻ tuổi là người ủng hộ vững chắc quan điểm cho rằng bộ não lấn át cơ bắp. Sau Amir, anh ấy xuất thân từ một gia đình giàu có tiếp theo, bố mẹ anh ấy đều là những doanh nhân thành đạt. Elvin quá tự hào về việc anh ấy xuất thân từ sự giàu có, ảnh hưởng đến cách nói chuyện cộc lốc và cách cư xử xa cách khiến nhiều người không thích anh ấy. Tuy nhiên, Terrance và Amir đã ngăn cản Elvin khỏi việc bị một số sinh viên năm nhất khác đánh đập vào một đêm, ba chàng trai trẻ đã chia sẻ đồ uống sau đó với sự giúp đỡ của Elvin. Trong quá trình uống rượu, Terrance đã nhận ra rằng bất chấp cách cư xử và sự kiêu ngạo của Elvin, bên dưới tất cả vẫn có một chàng trai trẻ cô đơn lần đầu tiên xa nhà. Họ đã nhận anh ấy vào nhóm sau đó.
Cuối cùng là Dre Brown, anh ấy có tất cả những gì Elvin không có. Cao, to lớn và cơ bắp, anh ta được giao nhiệm vụ che chở cho Hector trên sân bóng và đã đảm nhận việc che chắn cho Elvin. Những gì thanh niên da đen có vùng đồng bằng rộng lớn sở hữu sức mạnh mà anh ta thiếu ở học viện. Những buổi dạy kèm mà Elvin dạy cho anh thường kết thúc bằng việc cậu thanh niên nhỏ bé xông ra khỏi phòng ký túc xá, thất vọng gần như không nói nên lời trước khả năng tiếp thu kiến thức của bạn mình. Tuy nhiên, bản chất tốt của Dre thường có nghĩa là luôn có người xung quanh sẵn sàng giúp đỡ anh ấy khi Elvin gặp khó khăn trong việc giúp đỡ.
Terrance liếc nhìn lần nữa, lần này Amir nhận ra anh.
"Về muộn phải không?" Amir mỉm cười nói trước sự khó chịu của bạn mình trước sự minh bạch của chính mình.
"Ừ, đúng vậy nhưng cô ấy sẽ ở đây." Terrance nói, xoa xoa gáy vì xấu hổ.
"Cuối cùng cũng được gặp Erica, một ngày trọng đại!" Dre nói bằng giọng trầm trầm của mình.
"Cô ấy thật thông minh." Hector bắt chước giọng của Terrance.
"Erica, cô ấy thật xinh đẹp." Amir trêu chọc.
"Không xinh, cô ấy xinh đẹp, có tầm nhìn." Elvin cũng tham gia.
"Mẹ kiếp cô ta, đồ khốn kiếp!" Haru thốt lên, to đến mức một số người qua đường quay đầu về phía họ.
Terrance quay lại phía bạn mình, ngón tay chọc vào ngực người đàn ông châu Á mảnh khảnh. "Không có chuyện đó khi cô ấy đến, phải không? Nghe tôi nói chứ?"
Haru gật đầu chán nản. Anh ngượng ngùng bước lê chân.
"Tuy nhiên...cô ấy có cặp mông tuyệt vời phải không?" Hector nói trong sự im lặng khó xử. Tiếng cười bùng nổ của Dre một lần nữa thu hút sự chú ý của những người qua đường, những người khác cũng tham gia vào khi sự lây lan của niềm vui cuốn hút tất cả họ, bao gồm cả Terrance.
"Ừ, đúng vậy, và tối nay tôi dự định sẽ mua cho mình một ít." Terrance nói lau nước mắt cười trên khóe mắt.
Trước khi bạn bè của anh có thể thăm dò thêm về kế hoạch của anh, nhóm đã bị gián đoạn bởi sự xuất hiện của một số nữ sinh. Brianna và Jada đã được biết đến trong nhóm, đặc biệt khi Jada lại là bạn gái của Izaak, người ở chung phòng với Terrance.
"Này các bạn, này Dre." Brianna vui vẻ nói. Cô gái tóc đỏ cao ôm một chồng sách trên tay, áp vào ngực. Cô ấy mỉm cười thật tươi với mọi người nhưng ánh mắt lại dừng lại ở Dre. "Dre, cậu đã làm xong bài báo cho Giáo sư Williams chưa? Cậu gặp rắc rối với nó à?"
"Ừ ừ, một số." Anh trả lời một cách vụng về. Anh ta có thể cao lớn và mạnh mẽ nhưng Dre thiếu bản chất dễ dãi mà bạn bè anh có với phụ nữ. Là con một, anh ấy đã chơi thể thao cả đời, thời gian giao lưu xã hội của anh ấy dành để giúp đỡ bố mẹ nhiều hơn là giao lưu với các cô gái địa phương. Ngay cả Haru, với sự thô lỗ của mình, cũng có thời gian dễ dàng hơn khi đối phó với giới tính công bằng hơn.
"Có lẽ Brianna có thể giúp bạn xử lý bài báo sau." Jada vừa nói vừa đến giải cứu hai thiếu niên bị trói lưỡi. Cao giống như bạn cô, làn da màu ngọc bích tương phản hoàn toàn với làn da xanh xao của bạn cô. Khuôn mặt và tính cách của cô gái da đen có sự cởi mở khiến người khác chú ý đến cô. Không xinh đẹp theo tiêu chuẩn thông thường, thần thái và sự duyên dáng của cô đã chiếm được cảm tình của một số nam sinh trong trường.
"Chắc chắn rồi, ừ, điều đó sẽ tốt thôi." Dre lẩm bẩm, chân run rẩy trước cái nhìn chằm chằm của mọi người ở đó. Để thu hút sự chú ý, Jada quay sang Terrance.
"Izzak đâu rồi? Các cậu không ra ngoài mà không có anh ấy đâu. Anh ấy đã nói gì đó về bữa tiệc tối nay."
"Anh ấy k-urk..." Haru bắt đầu trả lời Jada khi bàn tay của Dre vòng qua và siết chặt sau gáy anh, cắt đứt lời anh.
"Anh ấy quên mất điều gì đó, hình như anh ấy đang quay về ký túc xá." Terrance được cung cấp. "Tối nay có một bữa tiệc, 'Midnite Madness' tại một trong những ngôi nhà của hội huynh đệ." Anh ta thò tay vào túi sau, lấy ra một tờ giấy nhàu nát rồi đưa cho Jada. Cô vuốt nó ra, đọc vài dòng in mô tả chi tiết bữa tiệc.
"Mọi người đều đi à?" Jada hỏi khi cô đọc.
"Ừ, tất cả chúng ta." Terrance trả lời: "Có thể tôi cũng sẽ mang theo một người bạn." Vừa nói, anh cảm thấy bảy cặp mắt đang dán chặt vào mình. "Cái gì?" anh ta nói thêm một cách hiếu chiến.
"Ericaaa." Brianna nói với giọng trêu chọc.
"Ericaaaaaa!" Jada nói đồng ý khiến Dre lại bật cười.
"Chết tiệt, yawl" Terrance gắt gỏng. Brianna và Jada vẫy tay và mỉm cười rời đi, tiến về phía tòa nhà thư viện. Khi họ di chuyển ra khỏi tầm nghe, Amir tung một cú đấm vào tay Haru.
"Anh đang làm cái quái gì vậy? Anh đang cố thả Izzak vào đó à?" Amir rít lên.
"Cái gì? Ai quan tâm anh ta đụ ai cơ chứ?" Haru phòng thủ nói.
Amir dụi đầu điếu thuốc vào ngực Haru và lắc đầu chán nản. Elvin vẫy tay chào Amir và nhìn thẳng vào mắt Haru.
"Haru, cậu biết Izzak đi cùng ai phải không?"
"Ồ đúng rồi, ngực bự, tóc vàng, mông to..." Haru bắt đầu hào hứng.
"Ừ, ừ, rất tốt. Tất cả những điều đó, và cả việc kết hôn nữa. Hơn nữa, đó là con gái của Izzak!" Elvin chỉ ngón tay cái về phía hình bóng Jada đang ở xa. "Bạn muốn trở thành người chia tay họ? Bạn muốn nói với Izzak rằng bạn đã khiến anh ấy gặp rắc rối như vậy?"
Haru lắc đầu kịch liệt và Elvin gật đầu một cách thông thái, quay sang Amir, người gật đầu chấp nhận cách Haru đã được xử lý. Terrance thường là người áp đặt quyền lực của mình lên nhóm, giữ Haru trong khuôn khổ. Tuy nhiên, anh ấy đã quá mất tập trung trước sự xuất hiện sắp xảy ra của Erica nên không bị cuốn vào cuộc cãi vã. Những người khác, giữ giọng thấp, bắt đầu nói về Izzak, Terrance chỉ chú ý đến cuộc trò chuyện, mắt anh ấy không ngừng quét tìm Erica. Hơn nữa, anh ấy biết toàn bộ sự việc, hơn những người khác ngay cả khi Izzak không hề lùi bước trong việc tiết lộ câu chuyện cho anh ấy khi nó phát triển.
Giáo sư Hasting là trưởng khoa tiếng Anh của trường đại học. Gần sáu mươi lăm tuổi bây giờ ông đã được chú ý vì hai việc ở trường. Chiếc Porsche ba mươi tuổi mà anh lái và 'người vợ chiến lợi phẩm' năm mươi tuổi mà anh đã cưới. Cả hai đều là sản phẩm của nhu cầu được người khác ghen tị, cả hai đều không ngừng làm anh thất vọng. Chiếc Porsche dường như dành nhiều thời gian để được kéo đi bảo dưỡng như vợ của Giáo sư đã dành nhiều thời gian cho một sinh viên đẹp trai này hay một sinh viên khác để được bảo dưỡng theo nghĩa kinh thánh hơn. Có tin đồn rằng Giáo sư Hasting biết rõ về 'cuộc phiêu lưu' của vợ mình và tuy không công khai chấp nhận chúng nhưng ông đã chọn cách chịu đựng trong im lặng.
Izzak là 'đồ chơi con trai' mới nhất của cô. Anh đã bí mật gặp cô gần một tháng nay. Tối nay, hai người họ đã trốn đến một nhà nghỉ địa phương, Izzak hứa sẽ quay lại kịp bữa tiệc và gặp Erica.
Khi anh nghĩ về cô một lần nữa, Terrance cuối cùng cũng nhìn thấy cô đang tiến đến cổng. Anh cưỡng lại sự thôi thúc vẫy tay, biết rằng sau này anh sẽ phải trả giá cho việc đó với việc bạn bè chế nhạo anh.
Erica bước đều đặn qua sân trường. Cô phát hiện ra bóng dáng cao lớn của Terrance ở rìa một nhóm thanh niên và cô đi thẳng về phía anh ta.
Bằng cách nào đó, cô cảm thấy thoải mái khi trở lại khuôn viên trường đại học. Tất cả những biến động trong cuộc đời cô đều xảy ra sau khi cô kết thúc thời gian học đại học và tìm cách tạo dựng tên tuổi cũng như sự nghiệp cho chính mình khi điều tra những bức vẽ bậy kỳ lạ mà cô ghi lại tại các địa điểm xảy ra một số cái chết không liên quan. Trở lại một nơi học tập, mặc dù là một nơi xa lạ, giống như một sự khởi đầu lại hoặc ít nhất là một khoảng thời gian nghỉ ngơi.
Điều đó nói lên rằng, ý tưởng về một cuộc phỏng vấn trực tiếp trên đài phát thanh khiến cô lo lắng. Cô ấy bẩm sinh không phải là một diễn giả trước công chúng. Chắc chắn, với bạn bè, cô ấy là linh hồn của bất kỳ cuộc tụ tập nào, trao đổi những câu chuyện cười và câu chuyện hay nhất với họ. Nhưng cố gắng thu phục những người lạ, những người vô hình, dựa trên sức mạnh của niềm tin và một số bằng chứng đáng ngờ... Erica có cảm giác trống rỗng trong bụng mỗi khi nghĩ đến điều đó.
Gần hơn bây giờ, cô ca ngợi Terrance. Khuôn mặt của chàng trai trẻ nở một nụ cười tận tai khi cô gọi tên anh. Erica không chắc Sondra có hoàn toàn chấp thuận việc cô dành thời gian cho Terrance hay không. Bạn của cô ấy chưa bao giờ thực sự nói ra điều đó nhưng bất cứ khi nào Terrance mời Erica đi uống cà phê hoặc đi dạo, chị gái của anh ấy dường như rất căng thẳng. Vì điều này, Erica đã không khuyến khích Terrance, cô có thể nói rằng anh ấy quan tâm đến cô nhưng cô không đáp lại sự ưu ái đó. Nếu không phải Sondra đã đồng ý cho chuyến đi đến trường Cao đẳng Rutwell này thì Erica đã không làm điều đó để tránh phải hẹn hò với Terrance.
"Này, cậu làm được rồi à?" Terrance nói rồi nghiêng người ôm cô vào lòng.
"Tất cả đều tốt." Erica dựa vào, quay đầu lại để cái ôm của Terrance không khiến họ phải đối mặt nhau. Cô đặt một nụ hôn thuần khiết lên má anh để làm dịu đi lời quở trách. Bước ra, cô quay lại nhìn những chàng trai trẻ khác trong nhóm, đột nhiên nhận ra mình là đối tượng cho những cái nhìn chăm chú của họ. Đến mức Erica phải nhìn xuống bản thân để đảm bảo rằng cô ấy không gặp phải sự cố nào đó trong tủ quần áo.
Erica đã chọn một chiếc áo tank top brami skinny dây màu than, quần jean cạp cao, áo sơ mi flannel màu đỏ không cài cúc và giày converse màu đen. Những gì cô cảm thấy sẽ đủ thông minh cho một cuộc phỏng vấn trên đài phát thanh ở trường đại học mà không khiến cô nổi bật giữa đám đông sinh viên. Với suy nghĩ rằng cô ấy có thể vẫn là mục tiêu của Butterman hoặc một trong những người bạn nối khố của anh ta, Erica rất mong muốn không thể hiện bản thân quá lộ liễu trong trang phục, như vậy sẽ khó bị theo dõi hơn.
"Có gì đó không đúng?" Erica nói khi nhìn lại và thấy năm chàng trai trẻ khác vẫn đang nhìn cô.
"Không, không hề, chỉ là bị vẻ đẹp của em làm cho chết lặng thôi." Haru nói trước sự ngạc nhiên của những người khác. Vẻ mặt háo hức và giọng điệu kinh khủng của anh ta khiến những lời nói trở nên siêu thực hơn, đến nỗi tất cả những gì Erica có thể làm là cười. Điều này đã phá vỡ bùa chú và tất cả các chàng trai trẻ đều chạy đến giới thiệu bản thân trước với cô. Tiếng lảm nhảm khiến cô đứng phắt dậy và Erica thấy mình đang cố gắng tìm kiếm một sợi dây cứu sinh. Terrance nhảy tới trợ giúp cô, giọng nói của anh khiến những người khác im lặng. Trật tự được thiết lập lại, anh ấy lướt qua phần giới thiệu trước khi cả nhóm cuối cùng cũng bắt đầu nói chuyện nhỏ.
"Nhà ga cách đây bao xa?" Erica hỏi Terrance.
"Hai phút đi bộ". Anh kiểm tra đồng hồ, "Chúng ta còn thời gian, còn mười phút nữa trước khi chúng ta phải tới."
Erica gật đầu, cô ấy đang mang một chiếc túi đeo trên vai và những ngón tay của cô ấy đang lo lắng chơi đùa với dây đeo trong vài phút cuối cùng.
"Lo lắng?" Amir hỏi.
"Ừ, một chút. Đây là cuộc phỏng vấn đầu tiên của tôi. Lần đầu tiên tôi là người được phỏng vấn." Erica nói thêm để làm rõ.
"Đây." anh nói và đưa cho cô một chiếc bình nhỏ bọc da, "Hãy can đảm lên nào."
Erica lấy chiếc bình từ tay anh ấy và liếc nhìn xung quanh xem có ai ở xung quanh không. Sau đó, cô nhanh chóng nâng bình lên môi, nghiêng nó về phía sau và nuốt gần một phần tư lượng chứa trong một lần. Cô dùng tay lau cổ bình, đưa nó lại cho Amir, người đang há hốc mồm vì kinh ngạc.
"Đ-đó là whisky hảo hạng." cuối cùng anh ta lắp bắp.
"Oooh gọn gàng-ồ." Erica nói và cười trước vẻ mặt của anh. "Đừng lo, tôi đã nuốt mạnh hơn thế rất nhiều. Dù vậy, hãy đánh giá cao điều đó."
Tiếng cười khúc khích bẩn thỉu của Haru trước lời nhận xét nuốt chửng của cô đã bị cắt ngang bởi Hector đứng trên chân anh ta và chiếc bình được chuyển đi vòng quanh nhóm, Amir lật ngược nó một cách buồn bã để cho thấy nó đã cạn kiệt như thế nào khi cuối cùng nó được trả lại cho anh ta.
Rượu đã giúp cả nhóm trở lại trạng thái bình thường, những chàng trai trẻ chia thành hai nhóm nhỏ khi cuộc trò chuyện lại tiếp tục diễn ra. Terrance nắm lấy cánh tay Erica và anh kéo cô ra xa một chút để có chút riêng tư.
"Nghe này... Ý tôi là sau cuộc phỏng vấn. À, có bữa tiệc này ở một trong những ngôi nhà của hội huynh đệ, tôi nghĩ bạn có thể muốn đi cùng tôi. Đi cùng chúng tôi. Có thể giúp bạn thư giãn."
"Tôi không biết Terrance. Có lẽ tôi cần phải quay lại ngay sau đó."
"Nào Erica, xem nếu em không làm cho em thì làm cho anh K? Tôi đã sắp xếp cuộc phỏng vấn và tất cả những gì ít nhất em có thể làm là đi uống rượu với tôi và các bạn. Thế này nhé, ba ly thôi , tới uống ba ly thôi. Thỏa thuận nhé?"
"Được rồi, ba ly thôi. Bữa tiệc diễn ra ở đâu?"
Khi họ đưa Erica đến phòng thu đài của trường, Terrance và những người bạn của anh ấy đã chỉ đường đơn giản cho Erica đến ngôi nhà của hội anh em nơi bữa tiệc sẽ được tổ chức. Đó không phải là một quãng đường dài, chỉ năm phút từ nơi cô được phỏng vấn.
"Nếu cậu thích, tôi có thể đợi cậu ở đây được không?" Amir đề nghị, Terrance trừng mắt nhìn anh.
"Cảm ơn các bạn, vì đã hộ tống và lời đề nghị nhưng từ đây tôi ổn. Tôi sẽ gặp tất cả các bạn ở bữa tiệc, nhé? Đồ uống miễn phí đợt đầu tiên thuộc về tôi." Erica nói: "Chúc tôi may mắn."
Trước những điệp khúc 'chúc may mắn' và 'gãy chân', Erica bước vào tòa nhà được đánh dấu bằng biển hiệu đài phát thanh.
Tập 2: "Đường phố tối tăm với thứ gì đó còn hơn cả màn đêm" - Raymond Chandler
"Đây là Dave McKay tại Radio Rutwell của riêng bạn, đã đến lúc dành cho Đối thoại của Dave, phần của chương trình mà tôi chỉ nói chuyện với những người thú vị nhất trên trái đất hiện nay. Tối nay, tôi có một bữa tiệc thực sự dành cho tất cả các bạn, tôi Tôi đang nói chuyện với Erica Anderson, một phóng viên điều tra ngoài đời thực. Này Erica, cảm ơn vì đã tham gia cùng tôi."
"Cảm ơn vì đã mời tôi, Dave."
"Vì vậy, chúng ta hãy đi thẳng vào vấn đề nhé? Đây không phải là vụ vạch trần tội phạm cấp độ thấp thông thường mà chúng ta đang nói đến ở đây; đây là một kẻ giết người hàng loạt.
"Đúng vậy Dave, người đã cướp đi mạng sống của... chuyện là thế đấy, chúng tôi không biết có bao nhiêu nạn nhân, có thể lên tới hàng chục, thậm chí nhiều hơn."
"Ồ, ý tôi là... ồ. Trước khi chúng ta tiến xa hơn và mất đi khán giả, bạn có biết một chút thông tin cơ bản về bạn không, làm thế nào bạn tìm ra câu chuyện này?"
Nhà nghỉ King's Table nằm ở ngoại ô thành phố, cách khuôn viên trường đại học hai mươi phút đi xe buýt. Đó không phải là chỗ ở sang trọng nhất nhưng nó thiếu vệ sinh và tiện nghi hơn là được bù đắp một cách tùy ý. Buổi tối đặc biệt này thật yên tĩnh, gần một nửa số phòng được chiếm, bằng chứng là bãi đậu xe gần như trống rỗng bên ngoài nó. Chiếc xe mô tô lớn đậu ở cuối bãi, với biển số Texas sáng bóng, có vẻ lạc lõng ở một vị trí như vậy nhưng sau đó cũng không có nhiều người đi qua để bình luận về nó.
Izzak kiểm tra mình trong gương ở khách sạn. Anh ta cúi xuống võ sĩ của mình, uốn cong và tạo dáng, kiểm tra hình ảnh phản chiếu của mình xem có sai sót nào không.
Không có gì. Anh ấy trông vẫn ổn ngay cả khi chính anh ấy đã nói như vậy.
Anh ấy đã kiểm tra hơi thở nhanh chóng. Bạc hà. Ngọt.
Chàng trai da đen bước ra khỏi phòng tắm, tắt đèn sau lưng trước khi nhảy lên giường nhà nghỉ, nằm dài ra ngoài. Anh kiểm tra đồng hồ; Bà Hasting đến muộn. Đó không phải là một cú sốc hoàn toàn đối với anh ấy. Trong thời gian ngắn gặp cô, anh đã biết rằng người phụ nữ lớn tuổi này thích bước vào. Izzak bật TV, để nó ở kênh đầu tiên hiện lên. Trên màn hình, một phụ nữ gốc Tây Ban Nha trang điểm đậm đang đứng trước màn hình mô tả khu vực địa phương. Cô ấy đưa ra dự báo thời tiết một cách đầy hứng khởi, tất cả niềm đam mê và lòng ngực phập phồng. Việc nhìn thấy tất cả xác thịt ngực mà Izzak thích gọi nó khiến động cơ của anh chạy và bàn tay anh thò vào quần đùi để thực hiện vài động tác nhanh chóng khi có tiếng gõ cửa phòng trọ.
Anh nhảy xuống giường và mở rộng cửa, bước lùi lại để người bên ngoài bước vào. Người phụ nữ bước vào trong hất tung mũ trùm đầu của chiếc áo khoác ngoài mà cô ấy đang mặc ra sau, nở nụ cười rạng rỡ khi đối mặt với chàng trai trẻ.
"Nhớ anh người yêu à?" Bà Faye Hastings thủ thỉ khi cởi thắt lưng áo khoác, nhún vai. Bên dưới chiếc áo khoác, cô mặc đơn giản một chiếc áo yếm babydoll màu ngà, loại vải mịn đến mức Izzak có thể nhìn thấy chiếc quần lót ren phù hợp bên dưới. Năm đó cô có thể đã bước sang tuổi năm mươi nhưng Faye Hasting không phải là người hành xử đúng tuổi của cô hoặc để ý đến vấn đề đó. Cô ấy cười khúc khích một cách nữ tính khi xoay người tại chỗ, mái tóc đen dài xõa ra như một chiếc áo choàng bằng tơ, thân hình vẫn còn sáng sủa của cô ấy dưới chân.
Quay lại sau vòng quay 360 độ, Faye gửi một nụ hôn gió tới người tình da đen trẻ tuổi của mình. Ý tưởng rằng họ cách nhau 31 năm chỉ là một trong nhiều đặc điểm của cuộc tình này khiến cô phấn khích.
Izzak bước tới gần cô, con cặc cứng cáp của anh cắm sâu vào da thịt cô khi anh ôm người phụ nữ da trắng lớn tuổi hơn vào lòng, hôn cô say đắm. Một lúc sau, chấm dứt nụ hôn sâu, Faye thì thầm "Đúng vậy, anh chắc chắn rất nhớ em."
"Anh nghĩ là em cũng nhớ anh." Izzak vặn lại, một bàn tay lướt qua chiếc áo yếm trong mờ chứa bộ ngực to nặng nề của cô, núm vú đã nhô lên và cứng lại.
"Bạn có bao nhiêu thời gian?" Izzak tiếp tục, thả chiếc quần đùi của mình xuống sàn, con cặc của anh ta nhảy ra ngoài, mạnh mẽ như chỉ một chàng trai trẻ mới có được.
"Vài giờ, có thể là ba giờ." cô ấy trả lời, "Bạn?"
"Cũng vậy. Dù sao cũng đủ lâu để thực hiện vài chuyến lên thiên đường." Izzak vừa nói vừa bế cô ấy lên giường.
"Vẽ tranh lên tường?"
"Vâng, Dave, tôi biết, nghe có vẻ kỳ lạ nhưng đó chính là cửa ngõ cho cuộc điều tra."
"Không, chỉ là. Chà, tôi rất ngạc nhiên khi cậu có thể ghép nó lại với nhau từ một manh mối vô thưởng vô phạt như vậy."
"Cảm ơn, nhưng thành thật mà nói, tôi đã được giúp đỡ. Nếu có thể nói điều gì tốt đẹp từ tất cả những chuyện này thì đó là tôi đã có được một số người bạn thực sự trong quá trình điều tra này. Những người bạn thực sự với những kỹ năng tuyệt vời và thậm chí còn có lòng dũng cảm và quyết tâm cao hơn." ."
"Tôi có thể hỏi họ là ai không? Tôi lưu ý rằng bạn không đề cập đến tên họ trong podcast."
"Đó là theo yêu cầu của họ và kế hoạch của tôi. Có mối nguy hiểm đối với họ, hãy nhớ rằng kẻ giết người này vẫn còn lẩn trốn."
"Hãy để nó ở đó một phút, nghỉ ngơi nhanh thôi. Mọi người hãy chú ý theo dõi, khách mời Erica Anderson của tôi, podcast Tracking Evil của cô ấy là chủ đề cho cuộc phỏng vấn tối nay. Chúng tôi sẽ quay lại sau vài phút rồi đi tiếp." cho cả những cuộc gọi của bạn."
Chiếc quần lót ren ẩm ướt, sũng nước. Izzak và Faye ôm chặt nhau trên giường, những ngón tay của anh cọ xát vào âm vật và môi âm hộ của cô qua lớp ren ẩm ướt, một ngón tay ngẫu nhiên lẻn vào bên trong khi hai người họ đang thưởng thức miệng nhau. Các lưỡi trượt và trượt lên nhau, cố gắng giành quyền thống trị trong miệng này rồi đến miệng kia.
"Ồhhhuuuurrrggh." Faye phát ra một tiếng rên rỉ, răng cô cắn vào cuối cằm anh khi âm hộ của cô rung lên một cách dễ chịu, một ngón tay cuối cùng cũng tiến vào bên trong cô. Bàn tay cô cũng bận rộn, những ngón tay thon dài chơi đùa với hai hòn bi của anh, trườn về phía bắc, những móng tay nhảy múa dọc theo chiều dài cặc anh, những tia đau đớn và khoái cảm khi cô cào vào trục của anh trước khi vuốt ve nó, chỉ để gãi vào nó một lần nữa. khi bàn tay cô di chuyển dọc theo chiều dài của nó.
"Sừng quá, ồ, thôi nào, làm tình với tôi ngay đi." cô rên rỉ vào mặt anh khi Izzak di chuyển ngón tay thứ hai vào trong cô. Chàng trai mười chín tuổi di chuyển xuống cơ thể cô, khuôn mặt anh vùi vào giữa bộ ngực được che phủ mỏng manh của cô một thời gian ngắn trước khi di chuyển xuống sâu hơn. Những ngón tay của anh thò ra khỏi âm hộ cô với âm thanh ướt át rõ rệt, cuộn tròn quanh eo quần lót của cô, kéo chúng xuống quá đầu gối cô.
"YESSSSS, ôi chết tiệt đúng vậy." Faye rên rỉ, đập mạnh vào gáy cô khỏi nệm khi Izzak ấn miệng anh vào âm hộ cô, liếm vào những nếp da thịt như một con mèo tấn công bát kem.
Bây giờ Izzak bắt đầu ăn thịt cô bằng ý chí, anh buộc phải giữ hai tay mình phẳng vào bên trong đùi cô, hai chân của Faye dùng lực đập vào đầu anh khi anh vùi lưỡi vào bên trong, cuộn tròn nó khi liếm cô. Anh nhận thấy, không phải lần đầu tiên, cô có hương vị khác biệt như thế nào so với những phụ nữ trẻ hơn mà anh thường đi cùng. Những cô gái như Jada có vị ngon, tất cả đều tự nhiên, ngọt ngào và dịu dàng. Với Faye, anh có vô số hương vị và mùi hương, làn da của cô vẫn dẻo dai, không còn trẻ trung nhưng tuyệt vời ở độ tuổi năm mươi, và đôi khi anh có thể nếm được các loại dầu, thuốc mỡ và kem mà cô thường dùng để duy trì nó. Nước hoa của cô ấy rất thơm và đắt tiền, không phải loại nước hoa rẻ tiền mà Jada, Amanda và Klara hay dùng.
"Chúa ơi, đúng rồi, ngay đó, ngay đó." Faye thút thít, cơ thể cô run rẩy khi cô bắt đầu lên đỉnh, cao trào đang đến gần.
Giọng nói của cô kéo anh lại, tập trung sự chú ý của anh vào đây và bây giờ. Izzak tăng gấp đôi nỗ lực của mình, ngón tay trượt vào trong trong khi lưỡi anh tập trung vào âm vật của cô.
"AAAAAHHHHHHH FUUUUCCCKKKK!!!!!!!"
Jim 'Slim Jim' Watson ném cho vợ mình một cái nhìn bực tức khi tiếng ồn từ phòng trọ bên cạnh lên đến đỉnh điểm.
"Đừng nhìn tôi, em yêu, anh là người muốn tham gia chuyến đi này" Vợ anh, Elenore, thậm chí còn không rời mắt khỏi cuốn tạp chí khi nói và Jim biết rõ hơn sau bốn mươi năm chung sống để đẩy nó đi xa hơn. Anh bước tới cửa sổ căn phòng, nhìn ra nơi anh đã đỗ chiếc xe máy của cặp vợ chồng đã nghỉ hưu, kiểm tra xem nó vẫn không bị xáo trộn. Hài lòng, anh quay lại giường.
"Người gọi thứ nhất, bạn đang lên sóng cùng Dave McKay và Erica Anderson"
"Này Dave, xin chào Erica. Vì vậy, tôi chỉ muốn biết. Tất cả những điều này có phải là thật không? Giống như bạn tôi, Melanie nói như không, waaay, nhưng tôi nghĩ nó hoàn toàn là sự thật."
"Erica, em muốn lấy cái đó à?"
"Chắc chắn rồi Dave. Uh, cảm ơn người gọi, hãy nói với bạn của bạn là Melanie rằng bạn thắng."
Chiếc áo yếm đã cao lên trên thắt lưng của Faye Hasting, đôi bàn tay lang thang của Izzak đã kéo chiếc dây đai mỏng ra khỏi vai cô để phần trên kéo xuống trên bộ ngực lớn 36DD của cô. Bây giờ nó được bó lại ở eo cô, một dải ren hẹp. Bộ ngực đầy đặn của cô bị đè bẹp như những quả dưa mềm áp vào ngực chàng trai da đen khi anh nằm trên người cô, đưa cơ thể anh vào trong cơ thể cô, hành động của anh thực sự bùng cháy.
Faye giơ cao đôi chân của cô và quấn quanh vòng eo thon thả của anh, bắt chéo ở mắt cá chân khi cô bám lấy cơ thể mạnh mẽ của anh để giành lấy mạng sống. Con cặc to lớn của anh nằm sâu trong cô, một cây gậy bằng gỗ mun cứng bằng thép đang khuấy động âm hộ cô như thể anh đang hy vọng làm ra bơ.
"Cầm lấy, cầm lấy." anh càu nhàu theo từng cú đánh dài.
"Ờ, ừ." cô đáp lại những cú thúc của anh.
Chiếc giường lúc này đang rung chuyển bên dưới họ, dịch chuyển ra sau khi họ làm tình thật mạnh. Nhu cầu của cô về một con cặc non, nỗ lực của anh ta để trao nó cho cô, đưa họ vượt qua việc làm tình và vượt ra ngoài việc làm tình đơn giản, trở thành hành động thú tính.
'Bụp...bụp...bụp' chiếc giường đã dịch chuyển về phía trước đến mức đầu giường đang dồn lực đẩy của cơ thể anh vào cơ thể cô.
"Sắp đến gần rồi." Anh nhổ ra giữa hai hàm răng nghiến chặt.
"Đưa cho tôi, đưa hết cho tôi!" cô rên rỉ, tiếng rên trở nên cao vút khi anh làm vậy, những cú vuốt ve sâu của anh nông dần nhưng tăng gấp đôi, tăng gấp đôi tốc độ.
'Thình thịch, thịch, thịch, thịch, thịch thịch.'
"Cumming!" Faye rên rỉ khi con cặc đen của Izzak bắt đầu gieo hạt cho cô.
"Tôi đang nói điều gì đó." Jim Watson tuyên bố, kéo chăn ra, chân đung đưa trên sàn.
"Nói gì? Với ai? Người nhân viên nhà nghỉ mà em phàn nàn về việc ngủ quên ở bàn làm việc của anh ta? Để đó đi em yêu. Có vẻ như họ đã xong việc rồi. Hãy quay lại giường đi đồ ngốc, để yên đi."
Anh càu nhàu, cẩn thận để vợ không nghe thấy, anh làm theo lời cô dặn.
"Người gọi, bạn có Dave và Erica."
"Erica, chúng tôi đã nhìn thấy bạn trên buổi phát trực tiếp, đập mạnh vào cơ thể em yêu!"
"Người gọi, bạn có câu hỏi nào cho Erica không?"
"Ừ Dave, bộ ngực đó lại-"
"Hãy để chuyện đó và chuyển sang người gọi tiếp theo. Này, bạn đang nói chuyện với Dave."
Jim Watson nằm nghiêng nguyền rủa sự ngu ngốc của chính mình. Ý tưởng của anh là dừng lại qua đêm, thuê một phòng trọ để nghỉ ngơi sau chuyến xe máy. Chuyến đi xuyên đất nước là giấc mơ cả đời và nhìn chung thực tế đã đáp ứng được sự mong đợi trong trí tưởng tượng của anh. Chính những khoảnh khắc như thế này đã làm anh thất vọng. Những kẻ thoái hóa chết tiệt nhảy vào nhau như những con thú hoang, khiến những người tốt bụng kính sợ Chúa phải thức tỉnh với những lời nói rác rưởi và hành vi lệch lạc của họ. Mọi chuyện trở nên im lặng cho đến khi người đàn ông ở phòng bên cạnh quyết định sử dụng nhà vệ sinh. Những tiếng ống kêu ríu rít đã làm Jim khó chịu trong mười phút vừa qua, giác quan của anh trở nên nhạy bén sau buổi biểu diễn tình dục bên cạnh. Bây giờ cuối cùng các đường ống đã ngừng hoạt động, đã đến giờ đi ngủ.
'Thình thịch... thịch... thịch'
"Anh đang đùa tôi à..." Jim rên rỉ thành tiếng, kéo chiếc gối qua đầu.
Faye đang bò bằng bốn chân trên giường, Izzak ở phía sau cô, nắm chặt chiếc áo yếm quanh eo cô như thể nó là một bộ dây cương. Cặp mông hào phóng của cô gợn sóng mỗi lần anh đẩy vào cô, một bên má ửng đỏ sau vài cái tát khích lệ đúng lúc.
"Lão giáo sư Hasting không đụ em như thế này phải không?"
"Không, không, anh ấy không." Faye rên rỉ khi Izzak duy trì nhịp đập đều đặn bằng hông.
"Ừ, bạn biết bạn cần con gà trống này?"
"Ừm, vâng, tôi biết, tôi biết."
"Con gà đen to lớn còn hơn con gà trắng già nhăn nheo, chồng bạn không thể bắt bạn xuất tinh như con gà đen có thể, phải không? Izzak nhấn mạnh câu hỏi bằng một cái tát đau rát vào má bên kia của cô ấy.
"Gà đen là tốt nhất." Faye rên rỉ. Không có ác ý hay đau buồn trong lời phát biểu của cô ấy, đưa ra sự thật bất chấp niềm đam mê trong giọng nói của cô ấy. Đó là một phần của trò chơi, nút thắt của cô ấy. Cô đã làm điều này trước đây với Izzak và nhiều lần trước anh, những học sinh trẻ khác cùng lúc lấp đầy khoảng trống giữa hai chân cô và trong cuộc đời cô.
Izzak kéo 'dây cương', Faye đứng dậy khỏi giường, nép mình vào con cặc của anh trong khi anh vuốt ve ngực cô.
Một lúc sau và theo một thỏa thuận ngầm, họ tách ra, Izzak hiện đang nằm trên giường, Faye trèo lên trên để cưỡi anh ấy. Chàng sinh viên đại học da đen trẻ tuổi ngước lên kinh ngạc trước bộ ngực lớn của người phụ nữ lớn tuổi. Đúng, Jada trẻ hơn, săn chắc hơn, mập mạp hơn nhưng không đời nào cô gái trẻ da đen lại có một cái giá đỡ trên người như thế này. Tay anh lại giơ lên lần nữa, nắm chặt lấy gò đất mềm mại. Anh kéo mạnh chúng, kéo Faye về phía mình cho đến khi anh có thể nghển cổ về phía trước đủ để ngậm một núm vú vào miệng.
"Cố lên nhé, yeeessss." Faye rít lên, xoay hông khi cô ấn âm hộ của mình vào sự cứng ngắc của anh. Đó là điều tuyệt vời nhất ở những chàng trai trẻ. Chưa đầy mười lăm phút kể từ khi anh trút hết chất vào bên trong cơ thể cô, anh lại cứng rắn trở lại, sẵn sàng, sẵn sàng và có thể cho cô những gì cô cần.
Bộ ngực bị xé ra khỏi miệng anh khi Faye cong người về phía sau, hét lên một cơn cực khoái kinh ngạc khác.
"Vậy đó, lũ biến thái chết tiệt. Không có đạo đức... kinh tởm... dâm dục... tội phạm... điện thoại của tôi đâu... cho họ xem... gọi cảnh sát vào cái mông thoái hóa của họ." Jim Watson mù quáng tìm kiếm chiếc quần của mình trong căn phòng tối tăm. Cuối cùng cũng tìm được họ, anh rút điện thoại di động ra.
Được rồi, xin cảm ơn tất cả những người đã gọi và gửi lời xin lỗi đến nhiều người mà chúng tôi không thể gọi được. Tôi muốn cảm ơn vị khách của tôi tối nay, Erica Anderson, đã dành thời gian để tham gia cùng chúng tôi ở đây. Đối với nhiều người trong số các bạn đã gọi điện để tìm kiếm podcast của Erica, chúng tôi sẽ đưa liên kết tới podcast đó lên trang web của chúng tôi. Vì vậy, tôi chỉ có thể nói một lần nữa, Cảm ơn Erica và chúc ngủ ngon."
"Cảm ơn Dave, rất hân hạnh, cảm ơn mọi người đã lắng nghe. Chúc ngủ ngon."
"Tôi cần một cốc nước tiểu nữa, bà H."
"Được rồi Izzak, lần này hãy đóng cửa lại nhé người yêu, âm thanh đó làm tôi khó chịu."
"Chắc chắn rồi. Đợi vài phút nhé K?"
Faye Hastings nghe thấy tiếng cửa phòng tắm đóng lại, tiếng nước tiểu va vào đồ sứ một lúc sau. Cô nhắm mắt tận hưởng cảm giác sảng khoái sau khi đạt cực khoái. Faye đưa tay xuống, cảm nhận được chất dịch nhầy nhụa từ âm hộ của mình, tinh dịch của Izzak đang hoạt động hoàn toàn tự do. Nhẹ nhàng ngân nga một mình, cô xoa chất lỏng giữa các ngón tay và ngón cái trước khi bắt đầu xoa nó vào gò mu của mình, múc thêm lên để xoa lên phía trên đùi. Cô yêu thích cảm giác dòng nước ấm áp thấm vào da mình.
Đang ngâm nga thì cô nghe thấy tiếng cửa mở. Mắt vẫn nhắm, Faye rút tay ra khỏi háng, liếm ngón tay một cách phô trương.
"Anh có thêm gánh nặng nào nữa trước khi chúng ta đi không?" Faye mở mắt tìm kiếm khuôn mặt của Izzak. Một bàn tay đeo găng chặn miệng cô, ngăn tiếng hét của cô, khuôn mặt trắng nhợt của một người lạ hiện ra lờ mờ phía trên cô. Cô cố gắng xem xét chi tiết hơn nhưng cú đâm sâu bất ngờ của con dao đã kết thúc nỗ lực của cô, lưỡi thép sắc như dao cạo đâm vào cổ họng cô, tĩnh mạch cảnh bị cắt đứt, ống gió bị rách toạc. Máu phun ra, kẻ giết cô quay đầu lại với sự quả quyết của một kỹ năng đã luyện tập, phóng điện đánh vào tờ giấy thay anh. Tay chân cô đập mạnh trong giây lát, một âm thanh lạch cạch ướt át phát ra từ cổ họng đã bị hủy hoại của cô. Rồi im lặng, đôi mắt nâu của cô trống rỗng nhìn vào hư vô.
Khi cô lén lút bước vào, kẻ đột nhập đã bỏ đi. Con dao cắt hộp đã kết liễu cuộc đời Faye Hasting để lại vết máu trên chiếc giường bên cạnh cô.
Tập 3 "Tôi thích những cô gái bóng mượt, cứng rắn và đầy tội lỗi" - Farewell My Lovely
Erica bước ra khỏi phòng thu, dừng lại ở cửa để vẫy tay chào tạm biệt Dave và kỹ sư âm thanh của anh ấy một lần nữa. Phần lớn cô ấy hài lòng với việc mọi chuyện đã diễn ra như thế nào. Dave McKay, người phỏng vấn là một sinh viên báo chí trẻ tuổi và anh ấy đã giúp cô ấy cảm thấy thoải mái ngay lập tức.
Anh đã dành vài phút để xem lại những câu hỏi anh sẽ đặt ra cho cô trước khi cuộc phỏng vấn bắt đầu, điều này đã giúp Erica có cơ hội chuẩn bị tinh thần cho chúng. Cô không chắc liệu anh ấy đã nghe podcast của cô hay có một nhóm nghiên cứu nào đó đã thực hiện công việc chân tay cho anh ấy. Dù sao đi nữa, anh ấy đã chứng tỏ mình có khả năng nắm bắt tài liệu rất tốt, khiến mọi việc diễn ra suôn sẻ và chuyên nghiệp hơn những gì cô ấy đã đánh giá trước đây về khả năng của một chương trình phát thanh do sinh viên điều hành.
Nhược điểm duy nhất là cô đã không nhận ra, hoặc có thể Terrance đã nói với cô và cô đã quên rằng chương trình đã được phát trực tiếp trên internet. Nếu cô ấy chuẩn bị tốt hơn thì có lẽ cô ấy đã chọn cho tủ quần áo của mình một diện mạo 'chuyên nghiệp' hơn. Nhưng đó chỉ là một trục trặc nhỏ và rất có thể là do suy nghĩ của cô ấy nhiều hơn là của khán giả.
Cô ra khỏi tòa nhà và dành một chút thời gian để tự định hướng, cố gắng nhớ lại những hướng dẫn mà Terrance và bạn bè của anh đã cung cấp cho cô cho bữa tiệc. Thành thật mà nói, cô không thực sự cảm thấy muốn tham dự một sự kiện của sinh viên, những thanh thiếu niên say xỉn không phải là sở thích của cô, ít nhất là không phải trong suy nghĩ hiện tại của cô. Điều đó nói lên rằng, Erica thực sự cảm thấy cô mắc nợ Terrance vì đã sắp xếp cuộc phỏng vấn và cô đã hứa với anh rằng cô sẽ xuất hiện.
Khá tin chắc rằng cô cần phải đi về hướng bắc, Erica bắt đầu bước đi khi thoát khỏi bóng tối của buổi tối muộn, một bóng người nhỏ bé tiến đến gần cô, bước đi nhanh chóng với vẻ mặt lo lắng.
Người đàn ông thấp bé, một học sinh mà cô đoán là bằng tuổi anh ta, thở phào nhẹ nhõm khi nhìn thấy Erica và chạy nhanh vài bước cuối cùng để dừng lại trước mặt cô, chặn đường cô.
"Erica Anderson?"
"Ừ, tại sao vậy?"
"Ôi, tạ ơn Chúa, tôi cứ nghĩ có lẽ tôi đã nhớ bạn." Người đàn ông nhỏ bé giơ một tay lên một lúc, hơi cúi người xuống khi anh ta hít không khí, thở dốc dường như vì vội vàng bắt lấy cô.
"Xin lỗi xin lỗi." anh nói sau một lúc, đã phần nào bình phục lại. "Vâng, xin lỗi lần nữa. Tôi là Wayne Scott, từ văn phòng giáo sư Coleman." Wayne dừng lại ở đây, rõ ràng là cho rằng cái tên Giáo sư sẽ có ý nghĩa nào đó đối với Erica. Nó không xảy ra và câu trả lời trống rỗng của cô ấy được truyền đạt như vậy.
"Giáo sư Coleman là trưởng khoa Tội phạm học ở Rutwell, tôi là trợ giảng của ông ấy."
"Rất vui được gặp bạn, Wayne. Tôi có thể giúp gì cho bạn không? Thực ra tôi đang vội đi gặp vài người bạn trước khi rời khỏi trường." Erica nói. Cô nhìn quanh, một thói quen mà cô đã hình thành từ thời còn ở bên Arlene và Sondra. Không phải Wayne làm cô lo lắng, anh hầu như không có khả năng mở một lọ dưa chua chứ đừng nói đến việc tấn công cô nhưng thói quen vẫn còn đó.
"Không phải tôi." anh ta trả lời, "Giáo sư Coleman. Ông ấy yêu cầu tôi mời ông đến gặp ông ấy. Tôi hiểu rằng ông ấy đang lắng nghe cuộc phỏng vấn mà ông vừa đưa ra."
"Ồ, đúng rồi. Có xa không? Như tôi đã nói, tôi sẽ phải ở nơi khác."
"Không, không xa lắm, thực ra là hai phút đi bộ." Điều này khẳng định với Erica rằng chàng trai trẻ Wayne không phải là mối đe dọa, ngoại trừ việc có thể ăn một bữa ăn nhanh, nếu một cuộc đi bộ ngắn ngay cả với tốc độ nhanh như vậy đã khiến anh ấy khó thở đến vậy.
"Hai phút? Được rồi, đi thôi. Sẽ không để Giáo sư phải đợi đâu."
Cô ấy coi đó là một nhận xét nhẹ nhàng nhưng Wayne dường như coi đó là một lời quở trách. Anh quay gót và tiến sâu hơn vào khuôn viên trường, chạy dọc theo vỉa hè lát đá lát đá. Erica bắt đầu đi sau anh một lúc, để lại một khoảng trống giữa họ. Cô không cố tỏ ra thô lỗ nhưng đây là một diễn biến bất ngờ và cô bắt đầu coi bất cứ điều gì khác thường đều đáng nghi ngờ.
Wayne ăn mặc lịch sự như phong cách của anh ấy. Quần nhung kẻ màu nâu, áo sơ mi trắng nhàu nhĩ với áo khoác blazer đen trơn bên ngoài. Đôi giày của anh, Erica để ý thấy chúng khi chúng đi qua dưới một trong nhiều ngọn đèn đường giờ đang lập lòe sống động, được làm bằng da sáng chế và chúng lấp lánh như những viên kim cương dưới ánh sáng nhân tạo. Mái tóc thẳng màu nâu của anh được cắt dài vừa phải và Erica nhận thấy sự căng thẳng lo lắng của anh, đưa tay phải vuốt ve mái tóc đó mỗi lần anh liếc nhìn ra phía sau và thấy cô ở ngay sát gót anh. Nhìn chung, anh ta gây ấn tượng với cô là một người hoàn hảo cho vai trò trợ giảng, rất có thể là một người bạn tệ hại cho một đêm uống rượu trong quán bar.
Đúng như anh khẳng định, chuyến đi chỉ mất chưa đầy hai phút trước khi họ đứng bên ngoài một tòa nhà được đánh dấu là có giảng đường từ 27 đến 35. Lối vào có hai cánh cửa kính, khóa chặt như thể anh rút chìa khóa từ trong túi quần ra. mở khóa một trong số họ. Anh đẩy cửa, giữ cho Erica bước vào nhưng cô vẫn đứng ở đầu ba bậc thang dẫn đến lối vào.
"Là lối này." anh ấy nói một cách khoa trương.
"Tôi đoán là cậu đang đứng đó mà." Erica đã trả lời. Cô bước trở lại vỉa hè và nhìn lên cửa sổ của tòa nhà ba tầng. Tất cả chỉ trừ một người, với ngọn đèn sáng rực ở tầng trên cùng, đều tối om.
"Giúp tôi một việc." Erica nói, đặt tay vào trong chiếc túi đeo trên vai, "Cho tôi xem thẻ sinh viên của bạn."
"Cái gì? Chờ đã, cái gì? ID của tôi?"
Anh ta không nhìn thấy bàn tay của Erica di chuyển trong chiếc túi, vốn bị che khuất khỏi tầm nhìn, nhưng ngay cả một học giả như anh ta cũng có thể nhận ra âm thanh của một chiếc búa được đặt trên một khẩu súng lục ổ quay. Wayne tái mặt.
"ID của bạn." Erica nói lại, giọng điệu của cô ấy không có chỗ cho sự tranh cãi.
Chàng trai điên cuồng vỗ nhẹ vào phía trước quần, tìm ví của mình. Anh ta rút ra một tấm thẻ trắng có đầy đủ ảnh cỡ hộ chiếu và giơ nó lên bằng bàn tay run rẩy để Erica kiểm tra.
"Wayne Francis Scott." Erica đọc to, "Ừ, trông bạn giống Francis. Được rồi, đi gặp sếp của bạn nào."
Wayne vuốt tóc anh nhiều đến mức trong chuyến đi thang máy ngắn ngủi lên tầng trên cùng đến nỗi Erica cảm thấy chắc chắn rằng cô sẽ thấy những lọn tóc rơi ra bất cứ lúc nào. Anh gần như lao ra khỏi cửa khi nó vẫn đang trượt mở, vai phải của anh va vào mép cánh cửa vẫn đóng nửa chừng trong lúc vội vàng tránh xa cô. Người trợ giảng hào hoa trước đây dẫn cô đến cửa giảng đường 33, nơi mà Erica đoán tương ứng với ánh sáng cô đã nhìn thấy bên ngoài.
Căn phòng chiếm khoảng một nửa phía bên này của tầng trên cùng, họ bước vào bên cạnh bục giảng và bàn làm việc, rõ ràng là dành cho người đang giảng bài. Trước mặt cô, cô có thể thấy một dãy chỗ ngồi nhỏ được sắp xếp theo từng tầng, những chiếc ghế đơn được đặt trên mặt bàn, cho phép không quá năm mươi học sinh tham gia một lớp học. Qua bàn làm việc là hai cánh cửa nữa. Một cái có cửa sổ, cái kia kiên cố.
"Không có giáo sư?" Erica nói, tay cô ấy giờ lại đút vào túi.
"Đợi đã, có lẽ anh ấy đang ở trong văn phòng của tôi." Wayne nói, bay tới cửa có cửa sổ. Bất chấp kích thước nhỏ bé của mình, anh ấy gần như xé nát cánh cửa khỏi bản lề khi vội vàng mở nó.
"Ồ, cảm ơn Chúa Giêsu!" Erica nghe thấy anh ta nói, "Ồ thưa Giáo sư,... khách của ngài đang ở đây."
Erica vẫn giữ tay trong túi, những ngón tay cuộn quanh báng khẩu .38 Smith & Wesson Special. Khẩu súng lục ổ quay nhỏ là món quà Sondra tặng Erica vài tháng trước. Người phụ nữ da đen đã rèn luyện Erica cách sử dụng nó một cách không thương tiếc. Erica có thể không có chút kỹ năng nào mà người hướng dẫn của cô sở hữu nhưng giờ cô cảm thấy tự tin hơn rất nhiều vào khả năng tự bảo vệ mình.
Wayne xuất hiện trở lại và bây giờ dường như thậm chí còn nhỏ hơn trước khi một người đàn ông da đen to lớn bước ra khỏi văn phòng phía sau anh ta, cao hơn gần một foot so với người thanh niên dẫn anh ta ra ngoài.
Nếu đây là Giáo sư Coleman thì ông ấy không hề giống với ban giảng dạy mà Erica đã tiếp xúc khi cô còn học đại học. Ngoài chiều cao ấn tượng, cô ước tính là 6'4, anh ta còn có thân hình to lớn cho thấy lối sống năng động, có lẽ là thành viên phòng tập thể dục. Anh ta ăn mặc giống Wayne, mặc dù nhiều khả năng đó là trợ giảng da trắng đang tìm cách bắt chước ông chủ của anh ta hơn là ngược lại. Ngoài ra, trên người người da đen, bộ trang phục dường như mất đi vẻ học thuật mà chỉ trông đẹp mắt.
Anh ta tiến lại gần hơn, Wayne bước sang một bên gọn gàng để mở ra một con đường tiếp cận rõ ràng giữa Erica và sếp của anh ta, và Erica nhặt được một vài chi tiết khác, một trong số đó kỳ quặc đến mức cô vẫn để tay trong túi, phớt lờ bàn tay đưa ra của anh ta. người đàn ông đến gần cô. Thứ nhất, anh ấy có vẻ còn trẻ khi là trưởng khoa đại học, trông anh ấy chỉ mới bốn mươi. Thứ hai, chiếc áo sơ mi hở cổ và cổ tay áo khoác dài qua cổ tay của anh cho thấy thoáng qua những hình xăm của cô, một lần nữa không phải là điển hình của một giáo sư đại học.
Nụ cười chào đón thay đổi rồi biến mất khỏi khuôn mặt của Giáo sư Coleman trước phản ứng của Erica hay đúng hơn là sự thiếu phản ứng của cô và ông ném cái nhìn thắc mắc về phía Wayne, người vẫn lùi xa hơn.
"Tôi nghĩ cô ấy có một khẩu súng, thưa giáo sư." Wayne lo lắng nói.
Nếu nó làm Giáo sư lo lắng thì nó đã không xuất hiện. Anh ta thả cánh tay đang duỗi thẳng ra, đút tay vào túi quần, lắc lư tới lui trên gót chân trong một giây như thể đang suy nghĩ.
"Tôi xin lỗi cô Anderson, tôi đã không nhận ra lời mời của mình sẽ khiến cô lo lắng như vậy mặc dù nhìn lại và nghe podcast của cô, lẽ ra tôi nên suy luận điều đó." anh ấy nói. "Có điều gì tôi có thể làm để giúp bạn thoải mái không?"
Erica suy nghĩ cẩn thận trước khi trả lời. Cô vẫn quay lưng về phía ngưỡng cửa và cảm thấy tốt hơn khi có lối ra rất gần trong tầm tay.
"Vậy sao cậu không lùi lại vài bước và bắt đầu nói. Khi tôi thấy khá hơn, tôi chắc chắn cậu sẽ biết." cuối cùng cô ấy đã trả lời.
"Tất nhiên rồi." người đàn ông to lớn trả lời, lùi lại ba bước dài cho đến khi đến bàn làm việc. Anh ngồi tựa vào mép, tay vẫn đút trong túi và dành một lúc để nhìn cô.
"Chắc chắn như bạn đã được biết, tôi là Giáo sư Coleman, Karver Coleman. Xin hãy gọi tôi là Karver."
"Chào Karver, bây giờ bạn muốn gặp tôi để làm gì?"
"Tôi hiểu tất cả công việc. Trước tiên hãy để tôi ít nhất cố gắng chứng minh sự trung thực của mình. Tôi phỏng đoán rằng ngoài lời mời bất ngờ, tòa nhà trống rỗng và thời gian đã muộn, bạn lo lắng đây là một loại bẫy. Tất nhiên là không phải. Tôi chỉ nhầm lẫn về ngày phỏng vấn của bạn. Tôi tưởng là vào tuần sau, đó là lý do tại sao tôi không liên lạc với bạn sớm hơn. Đó có lẽ không phải là lý do khiến bạn vẫn đang ôm chặt lấy cuộc phỏng vấn của mình. mặc dù vậy, một khẩu súng. Liệu tôi có đúng khi nói rằng tôi không như những gì bạn mong đợi không?
Erica gật đầu.
"Điều đó đủ công bằng, ít nhất nó cũng nói lên khả năng nhận thức của bạn nếu tôi cần thêm bất kỳ bằng chứng nào ngoài những gì bạn đã đạt được cho đến nay. Hãy để tôi thử xác định nguồn gốc của sự ngờ vực của bạn. Tôi nghi ngờ bạn đủ kín đáo." để chống lại tôi, trước tiên tôi sẽ nói tuổi của mình. Dù bạn có tin hay không thì thực tế tôi đã năm mươi mốt tuổi. Gọi đó là cuộc sống trong sạch và gen tốt." Lúc này anh ta lấy thẻ căn cước của mình ra, trượt nó qua sàn tới chỗ Erica đang đứng. Cô kẹp mảnh nhựa chuyển động nhanh dưới chân mình, liếc nhanh xuống ngày sinh được in nổi trên huy hiệu.
"Được thôi. Còn gì để chia sẻ nữa không?"
Karver cười khúc khích với vẻ hài hước rõ ràng, hai tay anh ấy tự do vỗ tay tán thưởng. "Ồ vâng, bây giờ tôi có thể tin vào câu chuyện, quá rõ ràng. Vì vậy, hơn cả tuổi tác của tôi. Thể chất của tôi, à chờ đã, thể chất của tôi và có lẽ là thứ gì đó khác." Anh đứng dậy và dừng lại một lúc để nhìn thẳng vào mắt Erica.
"Tôi có thể được không?" Anh hỏi, kéo chiếc áo khoác đang mặc. Erica lại gật đầu xác nhận với anh một lần nữa.
Karver cởi chiếc áo khoác ra, ném nó lên bàn. Sau đó anh xắn tay áo lên và mở một chiếc cúc khác ở phía trước áo sơ mi. Như Erica đã phỏng đoán từ cái nhìn thoáng qua của cô, anh có rất nhiều hình xăm, chủ yếu là nhỏ, che kín cẳng tay và ngực. Một giọng nói ở sâu trong tâm trí cô tự hỏi liệu cô có nên yêu cầu anh cởi bỏ toàn bộ chiếc áo sơ mi chỉ để xem hay không. Erica dập tắt suy nghĩ sai lầm đó một cách không thương tiếc.
"Tôi bắt đầu làm việc trong Hải quân, mới học xong trung học. Trở thành Thạc sĩ vũ khí, chuyển đến NCIS. Đi học đại học vào ban đêm, lấy bằng tiến sĩ ngay tại Rutwell. Người tiền nhiệm của tôi đã nhìn thấy điều gì đó ở tôi, đã hướng dẫn tôi, cho tôi một cơ hội nghề nghiệp." vai trò giảng dạy ở đây và cuối cùng đã đề cử tôi làm người thay thế ông ấy khi ông ấy nghỉ hưu hai năm trước."
Đó không phải là một câu chuyện điển hình; ông ấy không phải là một Giáo sư điển hình nhưng có điều gì đó về ông ấy có vẻ đúng. Nếu đó là một cái bẫy thì sẽ có nhiều cách dễ dàng hơn, ít phức tạp hơn để giăng bẫy và Karver Coleman không coi Erica là loại đàn ông sẽ phải lòng một người như Butterman. Cô tháo súng và rút tay ra khỏi túi.
"Erica Anderson, rất vui được gặp bạn." Cô ấy nói và đưa tay ra.
Karver đã gạt bỏ Wayne, rõ ràng là đang nhẹ nhõm và sau đó mời Erica một ly cà phê. Hai người họ đi đến văn phòng nhỏ của Wayne, nơi có một chiếc máy pha cà phê đặt trên bàn. Thật quá khó để họ có thể ngồi thoải mái nên thay vào đó, trong khi Karver chuẩn bị hai tách cà phê cho họ, Erica kéo hai chiếc ghế từ văn phòng ra giảng đường, đặt chúng ở hai bên bàn làm việc.
Ngồi thoải mái, Erica nhấp một ngụm cà phê và đợi Karver nói rõ lý do anh mời cô đến đây.
"Cái tên Zahhak có ý nghĩa gì với bạn không?"
"Không, không thể nói là tôi đã từng nghe nó trước đây." Erica trả lời anh.
"Đợi ở đó một phút." Karver đứng dậy và đi tới cánh cửa cạnh văn phòng. Anh rút chìa khóa ra, mở ra, bật công tắc đèn cạnh cửa.
Từ chỗ ngồi của mình, Erica có thể nhận ra đó là một loại phòng lưu trữ hồ sơ nhưng không có gì khác vì khối lượng lớn của Karver đã chặn hầu hết tầm nhìn của cô. Cô nghe thấy anh ta cố gắng càu nhàu trước khi âm thanh của thứ gì đó giống như tiếng đồ đạc cọ xát trên sàn vang đến tai cô.
Karver quay lại chỗ cô, kéo theo một chiếc rương lớn của thủy thủ. Chiếc hòm gỗ được khóa chặt, trên nắp hình vòm sơn chữ in hoa màu đen là tên 'Zahhak'.
Anh thở phào nhẹ nhõm khi đã kéo gần hết chiếc rương đến tận bàn làm việc. Anh để nó yên, trở về chỗ ngồi và uống một ngụm cà phê để giải tỏa rắc rối.
"Đúng, tôi sẽ ngạc nhiên nếu bạn nghe cái tên này. Nó xuất phát từ thần thoại Ba Tư, hãy gọi anh ta là một con quỷ hay thứ gì đó tương tự. Việc cái tên đó bắt nguồn từ đâu không quan trọng, bản thân cái tên đó chỉ là một cách nói đùa của người đàn ông đã bắt đầu. ban đầu lấp đầy cái rương này."
"Được rồi, giờ bạn đang mất tôi rồi, những con quỷ Ba Tư và những chiếc hòm bí ẩn. Chính xác thì tại sao bạn lại cử Wayne tội nghiệp ra ngoài để đón tôi? Tại sao ngay từ đầu bạn lại định gặp tôi?"
"Đã đến lúc kể câu chuyện rồi." Karver nói, tựa lưng vào ghế và nâng cốc cà phê trong bàn tay to lớn của mình. Bây giờ anh ấy trông giống một giáo sư đại học đến từng centimet, với giọng điệu học thuật khi bắt đầu kể cho Erica câu chuyện đằng sau lời mời của anh ấy.
"Gần năm mươi năm trước, người điều hành khoa Tội phạm học ở trường đại học này bắt đầu nhận thấy điều gì đó kỳ lạ. Bây giờ hãy nhớ rằng, tội phạm học vẫn còn khá mới mẻ, hầu hết các cơ quan thực thi pháp luật vẫn đang bắt tay vào ý tưởng xét nghiệm ADN, phân tích dấu vân tay. .. chết tiệt, hầu hết cảnh sát vẫn cho rằng một cuộc thẩm vấn hiệu quả và hiệu quả là chìa khóa cho bất kỳ cuộc điều tra nào. Khoa học hành vi, lập hồ sơ, vẫn còn ở giai đoạn sơ khai. Arman Hakimi, người giữ chức vụ của tôi khi đó đã bắt đầu biên soạn danh sách những cái chết đáng ngờ ở khu vực địa phương, khi tôi nói khu vực địa phương, ý tôi là xuyên bang này và những bang lân cận. Giáo sư Hakimi, hồi đó ông ấy không phải là loại người làm việc nửa vời."
Karver dừng lại, kiểm tra xem Erica có theo sau không, ánh mắt say mê của cô là đủ để anh tiếp tục câu chuyện.
"Tất cả những cái chết này, giống như những cái chết mà bạn điều tra, dường như không có mối liên hệ nào với nhau nhưng anh ấy nhìn thấy những sợi dây giữa chúng, cách những cái chết xảy ra, mối liên hệ giữa các nạn nhân. Không có gì cụ thể, không có gì chỉ ra bất cứ ai ngoại trừ... điều gì đó.
Hầu hết, ít nhất là những gì người tiền nhiệm của tôi đã nói với tôi, Arman lưu ý đến ảnh hưởng đối với những người sống sót, những nạn nhân gần gũi và thân yêu nhất. Anh ta cho rằng bất cứ ai thực hiện vụ giết người, trò chơi cuối cùng của họ không phải là cái chết của nạn nhân mà là sự đau khổ của người sống sót."
Anh dừng lại một lần nữa để nó chìm vào rồi tiếp tục.
"Hãy nghĩ về những cái chết mà bạn đã điều tra. Tên tội phạm nhỏ mọn thích vợ và con gái của những người đàn ông khác. Nếu bất kỳ cuộc chinh phục nào của hắn bị giết thì có lẽ hắn sẽ chỉ nhún vai, nhưng cái chết của hắn, một số phụ nữ sau đó đã quẫn trí . Đó là loại kết quả mà Arman nhìn thấy, người càng đồng cảm trong một mối quan hệ thì càng sống sót để thương tiếc sự mất mát của một người thân yêu. Một sự tàn ác thực sự trong công việc mà anh ấy nhìn thấy, điều mà tôi cho là xứng đáng với cái tên của một con quỷ. "
"Chắc chắn rồi, được rồi. Tôi hiểu điều đó, nhưng những cuộc phỏng vấn lý lịch mà anh ấy chắc chắn phải thực hiện để tìm ra mối liên kết đó, Chúa thậm chí còn... thậm chí nhiều hơn. Bây giờ đó là sự cống hiến thuần túy!" Erica nói thích thú và ấn tượng.
"Rất nhiều. Như tôi đã nói, trong nhiều năm Arman đã đặt tên cho kẻ sát nhân vô danh này là Zahhak, và khi các vụ giết người tiếp tục diễn ra thì nghiên cứu của anh ấy cũng vậy. Khi nghỉ hưu, anh ấy chuyển hồ sơ cho người kế nhiệm, v.v. cho đến tận bây giờ." tủ đựng đồ đã tìm đến chỗ tôi."
Erica đặt chiếc cốc rỗng của mình trở lại bàn, ngồi thẳng và cố gắng không để ý đến giọng nói của mình. "Chà, tôi phải nói cho bạn biết, đó là một ý tưởng thú vị, tất nhiên ngoại trừ thực tế là kẻ giết người ít nhất đã bảy mươi tuổi nếu không muốn nói là hơn. Ngoài ra, tôi còn có vụ án riêng cần phải quan tâm, tôi không' Hiện tại tôi không có thời gian để thực hiện một cuộc điều tra khác. Nhưng nếu bạn đang tìm một cộng tác viên để giúp biên soạn một bài báo, cuốn sách hoặc podcast dựa trên nghiên cứu trong hộp thì câu trả lời của tôi là có, chỉ là không phải bây giờ."
"Bạn không hiểu..." Karver bắt đầu.
"Không, tôi xin lỗi nhưng bạn thì không. Hiện tại tôi đang có một kẻ giết người đang lẩn trốn, một kẻ nào đó đang tích cực đe dọa tôi và bạn bè của tôi. Một kẻ giết người đã phạm tội giết người trong ba, bốn thập kỷ thật hấp dẫn nhưng chưa đến lúc rất quan trọng, tại thời điểm này tôi chắc chắn rằng Zahhak này đang không hoạt động, tuổi tác khiến anh ấy không thể tiếp tục." Erica nói việc cưỡi ngựa thô bạo đã lấn át câu trả lời của Karver.
Anh lắc đầu trước khi cố gắng nói chuyện lần nữa. "Như tôi đang cố nói... anh không hiểu. Trước hết, những vụ giết người được ghi lại trong hồ sơ ở đây không phải từ mười năm trước hoặc hơn. Vâng, đúng vậy, nhưng còn những vụ khác, có những hồ sơ ở đây về những cái chết oan uổng hàng năm, hàng năm trong suốt 50 năm qua, cho đến và bao gồm cả năm nay. Thứ hai, đây không phải là một trường hợp riêng biệt, nó chính xác là trường hợp mà bạn đang gặp phải hiện nay."
Erica khịt mũi chế nhạo, cô ấy bắt đầu tập trung lại để rời đi. "Butterman, 'Kẻ giết người Graffiti' đã không hoạt động cách đây 50 năm."
"Không, anh ấy không." Karver đồng ý, "Nhưng người thầy của anh ấy, người thầy của anh ấy."
"Điều này thật khó tin, tôi nghi ngờ Butterman đã có người làm việc cho anh ấy, giúp đỡ anh ấy. Tôi chưa bao giờ nghĩ rằng anh ấy có thể lại làm việc cho người khác." Erica đã đứng dậy và đi đi lại lại quanh chiếc rương bị khóa.
"Đó là lý thuyết của tôi, và ông chủ cũ của tôi cũng vậy. Không thể chứng minh điều đó, bạn đã tiến xa hơn chúng tôi từng làm, bạn thực sự đã đặt tên cho một trong những cái đầu của con hydra này." sự tôn trọng mà Karver dành cho công việc của Erica thể hiện rõ trong giọng nói của anh ấy.
Erica dừng lại giữa chừng và quay mặt về phía Karver. "Và bạn định giao tất cả những thứ này cho tôi à? Công việc đáng giá trong năm mươi năm."
Bây giờ đến lượt Karver bước đi, người đàn ông to lớn đứng dậy khỏi ghế. Anh đặt hai tay ra sau đầu, đan xen các ngón tay. Anh thở dài, gật đầu với chính mình. Hình ảnh một người đàn ông đang đấu tranh với một quyết định hoặc cố gắng tìm ra cách tốt nhất để tiếp cận một tình huống tế nhị.
"Có và không." anh ta đánh bạo nói: "Có một số điều kiện kèm theo."
"Bạn đang nói về một âm mưu, không, điều đó không sai, một tổ chức của những kẻ giết người, ít nhất có hai kẻ nhiều hơn. Nói chung và giết người, có thể như chúng ta đang nói. Và bạn có điều kiện?" Một phần của điều thu hút đàn ông đến với Erica ngoài vẻ ngoài và khả năng tình dục tự nhiên của cô là năng lượng mà cô mang vào phòng khi khóa cửa. Khi cảm xúc của cô ấy, bất kể chúng xảy ra như thế nào vào thời điểm đó, đang trào dâng trọn vẹn, cô ấy có thể cảm nhận được một sức sống mãnh liệt. Hiện tại, cảm xúc của Erica gần như không thể kiểm soát được.
Anh ta giơ tay lên giả vờ đầu hàng, bước ra khỏi Erica khi làm như vậy. Lỗ mũi của Erica phập phồng, sự khó chịu của cô ngày càng tăng lên trước lời nói của anh nhưng cô kìm lại những lời chửi thề mà cô muốn nhắm vào anh, để cho sự 'đầu hàng' của anh xoa dịu cơn giận của cô phần nào.
"Vậy tiếp tục đi." cô ấy nói ngắn gọn.
"Không có gì điên rồ, không có gì... à thì hãy nói rằng không có gì mà một phóng viên trẻ như bạn sẽ chùn bước. Ghi công tương đương nếu và khi Zahhak bị bắt, Butterman là của bạn nhưng Zahhak... tôi muốn tác phẩm của Arman và những người đã đến sau khi anh ấy được công nhận."
Erica thực sự mỉm cười với điều đó, cô hiểu lòng trung thành và coi trọng nó ở người khác. "Đã đồng ý." cô ấy nói.
"Tiếp theo, tất cả hồ sơ trong rương đó là tài sản của bộ phận này. Hãy sao chép chúng nếu bạn cần, nhưng tôi muốn chúng được mang về đây trong vòng một tháng."
"KHÔNG." Erica đã trả lời. "Bạn có sinh viên, một trợ lý. Bạn yêu cầu họ sao chép và giao cho tôi. Ưu tiên chúng theo thứ tự ngày, mới nhất trước, v.v.
"Đã đồng ý." Karver nói. "Tên của tôi và tên của trường đại học sẽ được giữ kín cho đến khi cuộc điều tra kết thúc. Mọi vấn đề, bất kỳ bước sai lầm nào với cơ quan thực thi pháp luật... à, đó là lỗi của bạn. Trường đại học không được phép mang tiếng xấu."
"Đã đồng ý." Erica nói, "chúng ta xong chưa?"
"Chỉ còn một món cuối cùng." Karver xoa cằm nói. "Nghề mà tôi đã chọn, ngay sau ngành thực thi pháp luật là Tội phạm học. Hãy hiểu rằng... chỉ quen thuộc với lĩnh vực thực thi pháp luật như lý lịch của tôi thôi là chưa đủ.
Cũng cần phải làm quen với yếu tố tội phạm, thậm chí thúc đẩy mối quan hệ với một số người trong số họ. Tôi đã làm được điều đó, thực sự đã tạo được một số người bạn tốt trong nhóm người đó nếu bạn gác lại công việc họ làm để kiếm sống.
Dù sao, bạn có thể nhớ Elias từ Chase City? Anh ấy chắc chắn nhớ bạn, thực tế là anh ấy đã rất cố gắng nhắc đến bạn với tôi. Đủ để nói rằng anh ấy không ngại kể chi tiết khi anh ấy kể cho tôi nghe về việc hai người gặp nhau như thế nào."
Erica rên rỉ trong lòng, cô thấy chuyện này đang dẫn đến đâu, ngày nay nó dường như luôn đi đến đâu.
"Điều kiện cuối cùng của tôi, tôi muốn nếm thử những gì Elias có." Karver nói, giọng khao khát, ánh mắt thèm muốn.
'Anh ấy là một chàng trai đẹp trai' Erica tự lý luận. Cô đã nhiều lần ném mình, cơ thể của mình vào bàn thờ hiến tế của tình dục vô nghĩa trong năm qua và nhiều lần nó chỉ mang lại ít thông tin hơn những gì được thể hiện trong chiếc rương khóa. Cô đã nỗ lực giữ gìn phẩm giá của mình bằng cách đổi lấy sự hỗ trợ nghiên cứu từ các sinh viên của Karver như một phần của thỏa thuận. Được rồi có lẽ điều đó không duy trì được phẩm giá của cô ấy nhưng nó đã đặt ra giá trị cao hơn cho cái giá phải trả để được làm tình với cô ấy.
Thỏa thuận đã đạt được, Karver đã khóa chiếc rương lại, đóng và khóa cửa giảng đường phía sau khi họ rời đi, đến căn hộ của anh ta. Anh đã nắm tay Erica, dẫn cô đến thang máy. Họ đứng đó hơi lúng túng, bàn tay nhỏ nhắn của cô bị bóp nghẹt bởi bàn chân to như thuổng của anh, chờ thang máy tới. Sau khi im lặng chờ đợi một phút, Karver từ bỏ, cho rằng thang máy đã tắt khi tòa nhà đóng cửa qua đêm. Thay vào đó, anh dẫn Erica tới cầu thang.
Họ bước xuống chuyến bay đầu tiên, giữa họ vẫn là sự im lặng khó chịu như vậy. Erica cảm thấy điều đó đến mức ở giữa cầu thang thứ hai, cô giữ anh lại, tay cô đặt trên bụng anh, nửa xoay anh đối mặt với cô. Erica vòng tay quanh cổ anh, kéo anh xuống vào một nụ hôn ngập ngừng. Sự do dự dần tan biến, nụ hôn ngày càng sâu đậm, tay anh đặt trên mặt cô, tay cô đặt sau gáy anh, tay còn lại luồn vào trong áo anh để vuốt ve bộ ngực trần của anh.
"Mẹ, meh, ừm." Erica tạo ra những âm thanh nhẹ nhàng khi họ nói chuyện. Cô bước một bước lên cầu thang, vẫn bám chặt lấy anh, giảm bớt sự chênh lệch chiều cao giữa họ, cho phép bản thân có nhiều đòn bẩy hơn khi cô ấn mạnh hơn vào anh. Cô ngừng lại với một hơi thở hổn hển, cả hai tay đặt lên ngực anh, kéo cúc áo sơ mi của anh.
"Cho tôi xem, tôi muốn xem hình xăm của bạn!" Erica cầu xin nói.
Karver không trả lời, không giúp cô nhưng anh không ngăn Erica kéo áo anh khiến nó tuột ra khỏi cạp quần anh. Hai chiếc cúc cuối cùng gần như bị rách vì Erica về cơ bản đã vội vàng kéo chúng ra thay vì cởi chúng ra. Cô đẩy chiếc áo sơ mi qua vai anh, kéo nó ra khỏi tay anh để anh cởi trần. Phần thân trên của anh ta là một khối hình ảnh, một số hình dạng đơn giản, số khác lại là những biểu tượng trang trí công phu, vẫn còn nhiều hình xăm là những từ ngữ, những cái tên. Trên ngực trái của anh ấy là một biểu tượng vô cực cách điệu, Erica đưa mặt lại gần biểu tượng đó, dùng lưỡi vẽ đường viền của tác phẩm nghệ thuật bằng mực. Cô xoay quanh hình dạng đó hai lần trước khi bắt đầu di chuyển xuống thấp hơn, hôn và liếm dọc theo chiều dài thân của anh. Erica không thèm cởi khóa quần của anh, cô chỉ mở khóa quần, luồn tay vào bên trong để tìm giải thưởng của mình. Vào thời điểm cô hạ xuống đưa mặt cô vào rốn anh, Erica đã cố gắng kéo cặc anh ra ngoài để lấy không khí.
Cúi người trở nên không thoải mái nên Erica khuỵu gối, vẫn nắm chặt giải thưởng trong tay phải. Bây giờ đang quỳ, mắt cô ngang tầm với háng anh và cô có thể kiểm tra cặc anh một cách chính xác. Nó gần như dựng đứng, miễn là cô thích, dày tùy thích. Cô bắt đầu giật nó thật nhanh, nhổ nước bọt vào dương vật vài lần, nước bọt tăng tốc độ vuốt ve của cô, những cú vuốt ve của cô làm tăng tốc độ cương cứng của anh.
Bây giờ cô đã có anh thật cứng, một con cặc đen tuyền mười inch thò ra khỏi quần anh, ít nhất một inch nữa vẫn ẩn khỏi tầm nhìn của cô bên trong quần áo anh. Erica đùa giỡn với đầu cặc anh, môi cô đặt những nụ hôn bướm nhẹ nhàng lên đó, lưỡi cô thè ra liếm một chút rồi rút vào giữa môi.
"Chúa ơi, Elias đã không công bằng khi nói với tôi về bạn." anh ấy rên rỉ. Karver luồn ngón tay vào tóc cô, kéo mái tóc dài màu nâu của Erica ra khỏi mặt cô để anh có thể nhìn xuống và ngưỡng mộ cô. Tay anh di chuyển nhanh chóng, nắm lấy lan can kim loại phía sau để giữ thăng bằng, chân anh đột nhiên yếu đi khi Erica đưa nửa trên của con cặc đen của anh vào miệng cô bằng một chuyển động uyển chuyển, sự ẩm ướt ấm áp hoàn hảo đột nhiên bao quanh trục nhạy cảm của anh.
"Tiếp tục đi, đuổi theo nó." anh càu nhàu, quai hàm nghiến chặt trước sự bú cặc hung hãn của cô. Erica lao đi với tốc độ nhanh, cô không cố gắng thọc sâu vào cổ họng anh, thay vào đó cô cúi đầu thật nhanh. Cô đang bôi nửa trên của cặc anh bằng môi và lưỡi của mình, nước bọt chảy dọc theo chiều dài của anh, cô dùng tay mình chạm vào làn da sẫm màu của anh, bơm một nắm tay lên xuống nửa dưới của cặc anh.
Erica chậm lại sau một thời gian, cho phép bản thân thoát khỏi đòn tấn công căng thẳng. Tuy nhiên, cô vẫn không dừng lại, kéo con cặc xuống, liếm dọc theo mặt dưới của nó như thể nó là một chiếc kem que, thứ cần phải liếm liên tục kẻo nó tan chảy.
"Ngẩng lên, nhìn tôi." Karver nói, "Tôi muốn nhìn thấy đôi mắt xanh đó đang ngước nhìn tôi."
Cô làm theo, dán mắt vào khuôn mặt của người đàn ông mà cô đang thực hiện màn tán tỉnh ở cầu thang trường đại học. Vẫn liếm và mút con cặc cứng ngắc, Erica ngắm nhìn khuôn mặt của Karver. Ngay cả dưới ánh đèn mờ ảo chiếu lên cầu thang, cô vẫn có thể nhìn thấy tuổi của anh bây giờ. Có lẽ đó là do sự gần gũi của cô nhưng cô có thể nhìn thấy những đốm xám trong bộ râu sáng màu hiện lên trên má và cằm của anh, những đường nhăn quanh mắt anh. Cơ thể anh, những gì cô đã thấy cho đến nay, trông thật tuyệt vời ở tuổi 51, mặc dù cô có thể thấy rằng cái bụng từng cứng như tấm ván giặt mà anh từng sở hữu khi còn là thành viên Hải quân giờ đã mềm đi và lan rộng ra một chút, một chút tình yêu. tay cầm bắt đầu phát triển. Cái giá của một cuộc sống ít vận động trong học viện. Erica đặt tay cô lên đùi anh, cảm nhận sức mạnh ở chân anh khi cô dùng miệng một mình trên anh.
Karver kéo cô đứng dậy, nắm lấy tay cô và kéo cô ra khỏi đầu gối. Anh kéo một tay lên trên đầu cô, xoay cô như thể họ đang ở trên sàn nhảy. Thay vì nhúng cô ấy về phía sau giống như Gene Kelly, anh ấy đã hoàn thành vòng quay với tư thế cô ấy quay mặt ra xa, dùng cánh tay còn lại để kéo cô ấy lại gần. Erica thấy mình đang cúi người xuống, hai tay cô bám vào lan can bên ngoài của cầu thang, đầu cô nhìn qua nhìn xuống tầng trệt vẫn cao bằng nửa tòa nhà tính từ nơi họ đứng. Tay Karver bận rộn cởi thắt lưng của cô, xé toạc những chiếc cúc trên đầu quần jean của cô.
Anh kéo chiếc quần jean xuống, lớp vải dệt màu xanh đậm tập trung ngay dưới đầu gối cô, chiếc quần lót ren màu xanh đậm của cô theo sau. Mọi chuyện diễn ra quá nhanh và ngoài tầm kiểm soát của cô. Cô chỉ định làm quen với anh, chỉ để giảm bớt sự lúng túng khi đánh đổi cơ thể mình để lấy thông tin, cô đã không nghĩ đến chuyện quan hệ tình dục cho đến khi họ đến chỗ anh. Một năm trước, cô cảm thấy bị sỉ nhục, tình dục cho một câu chuyện có vẻ bẩn thỉu và sai trái đối với cô. Giờ đây, khi biết rằng cô ấy có một sứ mệnh trong cuộc đời làm lu mờ mọi tham vọng báo chí mà cô ấy từng khao khát, việc lưu giữ hồ sơ suốt 50 năm quả là một món hời. Trên hết, giờ đây cô tận hưởng tình dục theo cách mà cách đây không lâu cô đã không đánh giá cao.
Đầu cặc của anh trượt vào bên trong cô mà hầu như không có bất kỳ sự kháng cự nào, âm hộ cô ướt át đến mức. Erica cuộn ngón tay trên lan can hình trụ, chuẩn bị tinh thần để đẩy con cặc đen to lớn của anh vào. Đột nhiên cô ấy tựa đầu và vai qua mép cầu thang, toàn bộ cơ thể cô ấy bị đẩy về phía trước gần một foot.
Karver đã đưa con cặc của anh vào sâu trong cô, gần như toàn bộ chiều dài của anh đâm thẳng vào lồn cô bằng một cú đâm bạo lực bất ngờ. Anh đã phải nhảy về phía trước để ngăn Erica bật khỏi trục của anh và cô giật mình lao về phía trước.
Bụng Erica giờ đang bị ép vào lan can, kim loại lạnh lẽo áp vào cơ thể cô, chiếc áo crop top không bảo vệ được cô. Karver bắt đầu đẩy mình vào trong cô, đưa chiều dài của anh vào sâu bên trong, khung hình mảnh dẻ của cô lắc lư qua lại khi cô cố gắng giữ nguyên tư thế ngồi trên bậc thang hẹp, bám vào thành lan can phòng trường hợp lực đẩy mạnh mẽ của anh đẩy cô qua nó và nhào lộn. xuống mặt đất xa bên dưới.
"Ahhh, vâng, vâng, vâng." Erica rên rỉ, lời nói của cô vang vọng một cách kỳ lạ ở cầu thang. Cô lơ đãng tự hỏi liệu Wayne có khóa cửa trước của tòa nhà phía sau anh khi anh ra ngoài hay không, liệu có khả năng ai đó sẽ nghe thấy tiếng vang gợi tình trong cơn cực khoái của cô nếu họ bước vào tòa nhà lúc này không.
Với đôi chân vững chắc cạnh nhau để đứng trên bậc thang, âm hộ của Erica đang nhốt chặt con cặc lớn khi nó cưa chiều dài của nó bên trong cô. Hiệu ứng của chu vi của anh bị nghiền nát trong cái chộp lấy vừa khít của cô đã đưa cô đến gần đỉnh điểm và anh thậm chí còn chưa bắt đầu làm tình với cô.
"Tốt lắm, thực sự tốt, tiếp tục đi, à, à, à, vâng, như thế đấy, oohh sâu quá." Erica đã động viên Karver, người hầu như không cần điều đó, cảnh tượng cặp mông nhợt nhạt của cô ấy đủ để khiến bất cứ ai phải đổ máu.
"Sâu bạn muốn, sâu bạn nhận được." anh nói, ném vài cú vuốt ve dài vào cô, đập con cặc của anh vào cổ tử cung của cô.
"Cumming, urrrrrghhhhh, uh, uh, uuurrrrggghhh." Căn phòng hang động dội lại những tiếng rên rỉ của cô ấy khi cô ấy giải phóng nhiều hơn nữa, âm vang của những tiếng rên rỉ chồng lên những tiếng rên rỉ chồng lên những tiếng rên rỉ khác xuyên qua tâm trí cô ấy khi đạt cực khoái, khiến tâm trí càng thêm hưng phấn.
Karver giữ vững khi cô co giật và rùng mình trên chiều dài của anh, co thắt như một con rối bị cắt một nửa dây. Khi cô vắt kiệt được chút khoái cảm run rẩy cuối cùng từ đỉnh điểm của mình, Erica có thể cảm thấy anh đang rút ra khỏi âm hộ cô.
"Chúng ta quay lại tầng trên thôi, cần chút không gian để làm tình đàng hoàng, không muốn bị lật nhào." Karver nói như một cách giải thích. Anh một tay cầm áo sơ mi của mình, tay kia cầm túi xách của cô. Sau đó anh dễ dàng nhấc Erica lên vai mình, chiếc quần jean của cô vẫn quấn quanh ống chân cô. Sau đó, vị giáo sư đại học bế cô lên cầu thang, bước hai bước một khi anh vội vã, ham muốn tiếp thêm sức mạnh cho anh.
Trở lại phòng 33, Erica được đặt lên bàn, Karver đứng trước mặt khi anh cởi quần áo. Trước tiên, cô cởi giày thể thao ra, cởi quần jean và quần lót qua chân khi việc đó đã xong. Erica hơi mất tập trung khi liếc nhìn Karver. Những hình xăm cô nhìn thấy trên cánh tay và ngực anh chỉ là một nửa câu chuyện. Cả hai chân của anh ta cũng được bao phủ bởi một mạng lưới phức tạp. Không có họa tiết hay phong cách nào nổi bật, chỉ là sự thể hiện bắt mắt về nghệ thuật của người thợ xăm. Nó mang đến một vẻ ngoài kỳ lạ cho một cơ thể vốn đã hấp dẫn, một sự thay đổi rõ ràng cho một cuộc sống thú vị.
Nhận ra rằng anh đang khỏa thân và cô vẫn chưa cởi đồ xong, Erica nhún vai cởi chiếc áo sơ mi flannel, kéo chiếc áo ba lỗ crop top qua đầu. Khi hai tay cô vẫn ở trên đầu, Karver bước tới nắm lấy một bên ngực của cô và bóp chặt nó. Cô dừng lại khi anh chạm vào, cánh tay vẫn vướng vào phần trên của cô, yêu thích cảm giác bị kiềm chế một phần khi anh chạm vào cơ thể cô. Anh vẫn tiến lại gần hơn, môi anh khép lại trên một núm vú cứng cáp, mút nó trong khi anh dò dẫm và tìm thấy bên ngực còn lại của cô, mơn trớn nó khi anh tiếp tục bú vú cô. Mỗi lần cô cảm thấy áp lực đè nặng lên núm vú trong miệng anh khi anh hút nó vào, Erica lại cảm thấy một cơn rùng mình khoái cảm chạy khắp người cô. Khi anh bắt đầu lè lưỡi liếm nó, cơn run rẩy đó càng lớn hơn.
Cuối cùng, anh nhổ núm vú của cô ra khỏi đôi môi đầy đặn của mình nhưng anh vẫn không thả núm vú còn lại của cô ra. Karver vươn tay kéo phần trên ra khỏi đôi tay đang giơ lên của cô và Erica để chúng từ từ chìm xuống hai bên. Bàn tay to xoa nắn bộ ngực săn chắc của cô, làn da ngăm đen tương phản rõ rệt với vẻ nhợt nhạt của bộ ngực 34C của cô, Karver đẩy về phía trước một cách dứt khoát nhưng nhẹ nhàng để Erica được dẫn xuống, nằm dọc theo chiều dài của chiếc bàn gỗ.
Anh buông ra, chỉ để có thể nhét con cặc dài rộng của mình vào trong âm hộ háu đói của cô. Cái đầu to lại một lần nữa lọt vào, lần này hắn không lao thẳng vào một cách tàn nhẫn nữa. Đầu tiên Karver nắm lấy mắt cá chân cô để hai chân cô dang rộng ra. Anh lao về phía trước, con cặc bốn inch dễ dàng trượt vào bên trong khi cô đã đang nhỏ giọt ham muốn. Những ngón chân của Erica cong lại đáp lại cảm giác con cặc của anh quay trở lại bên trong cô. Anh ta lê bước về phía trước một chút, ổn định vị trí để giao phần còn lại của con cặc dài của mình.
Erica thấy hông cô nhô lên khỏi mặt bàn, mông cô siết chặt khi cô di chuyển phần thân dưới của mình theo những chuyển động ngược chiều kim đồng hồ. Vẫn chưa cúi xuống anh vì sự kiểm soát chặt chẽ của anh đối với chân cô đã ngăn cản điều đó, nhưng vẫn cố gắng khuấy động con cặc trong âm hộ khao khát của cô.
"Bây giờ, Elias đã kể cho tôi nghe về điều này!"
"Cái gì cơ?" Erica rên rỉ, không thực sự quan tâm đến câu trả lời, hơn nữa còn muốn anh nhanh chóng bắt đầu phần chết tiệt.
"Em thật nóng bỏng biết bao khi cuộc tình bắt đầu. Con điếm thuần khiết cho con cặc đen tối đang nhúng vào hũ mật ong nhỏ của em." anh ấy nói. "Những từ ngữ của anh ấy." anh ấy nói thêm ngay sau đó.
"Không phải gái điếm." Erica rên rỉ, cơ thể cô trực tiếp phủ nhận lời nói của cô khi cô cố gắng nhích sâu hơn vào chiều dài của anh. "Không phải gái điếm." cô ấy lặp lại, "Chỉ làm những gì tôi cần, những gì tôi phải làm."
"Chắc chắn, tôi hiểu điều đó." Karver nói và anh lao về phía trước, con cặc cứng nửa inch chìm vào trong cô, tiếng rên rỉ nhẹ nhàng của cô thoát ra từ cái miệng đang há rộng. "Ừ, bây giờ tôi có thể thấy rồi, tất cả đều là về nhu cầu."
Erica định đáp lại, phủ nhận lời nói của anh, chỉ ra rằng chính anh là người đã đòi hỏi tình dục như một phần của thỏa thuận. Rồi anh bắt đầu đụ cô. Năm inch trượt vào và rút ra, sáu inch đẩy về phía trước rồi lùi lại, tám inch ép vào trong trước khi rút lui, rồi mười, mười một và cuối cùng, đập nát hàng phòng thủ âm hộ của cô sang một bên, nó dài mười hai inch vẻ vang đang cắt ra và cắt ra về cái chộp nóng bỏng, ướt át của cô ấy.
Những cú đánh dài, sâu, những cú đâm dài vừa phải và mạnh mẽ, những cú đâm xuyên nhanh và nông khi anh gần như hoàn toàn ở bên trong cô. Cú đẩy nhanh sâu, gửi những gợn sóng khoái cảm xuyên qua cô ngay cả khi da thịt cô gợn sóng theo cách tương tự dưới sức mạnh được anh sử dụng, được thiết kế để mở cô ra, uốn cong bên trong cô ra sau để chúng thay đổi kích thước và đệm cho cặc anh thay vì đấu tranh để trục xuất nó.
"Chết tiệt, bắt con điếm này làm việc ngay bây giờ." Karver nhổ nước bọt, anh nới lỏng sự kìm kẹp của mình trên chân cô, cho phép cô có đủ tự do để cơ thể cô có thể chuyển động ngược lại về phía anh, quay lại áp vào con cặc đang co giật bên trong cô. Ngay cả khi cô bắt đầu ném mình trở lại để chống lại những cú đâm lạch cạch của răng anh, Erica có thể cảm thấy mình đang dịch chuyển trên bề mặt bàn. Cơ thể đẫm mồ hôi nhợt nhạt của cô trơn bóng trên bề mặt gỗ mịn màng, sức mạnh của anh quá đủ để ép cô nhích dọc theo bề mặt để đáp lại pít-tông của anh như chết tiệt.
Để ở trong cô, Karver phải dịch chuyển về phía trước và anh đã làm như vậy... và hơn thế nữa. Vẫn còn vùi trong lồn, giáo sư tội phạm học có kích thước ấn tượng đã đẩy người phụ nữ trẻ lùi xa hơn dọc theo bàn cho đến khi đầu cô ấy cụp xuống cuối bàn. Người đàn ông da đen to lớn hiện đang ngồi cùng cô trên bàn, quỳ trên mặt bàn cứng. Anh quàng chân cô qua vai anh, góc độ và chiều cao của anh khiến toàn bộ vùng xương chậu của Erica được nâng lên. Mông cô ưỡn lên, vai cô áp sát vào chiếc bàn gỗ, đầu cô cúi xuống.
"Ngẩng lên, ngẩng đầu lên, nhìn ta!" Karver ra lệnh.
Erica ngẩng cổ lên, người đàn ông to lớn đang cúi xuống dọc theo cơ thể cô, đầu anh ta ngay phía trên đầu cô. Anh đã có khoảng một nửa chiều dài của mình bên trong cô, mông anh hếch lên giống như khẩu súng của cô trước đó, sẵn sàng đâm phiên bản máu thịt của một chiếc kim hỏa vào sâu bên trong cô.
"Không chỉ về thỏa thuận thôi phải không?" Karver nói với nụ cười nham hiểm.
Erica không cần phải suy nghĩ về câu trả lời, không cần phải phủ nhận sai lầm khi cô đang khao khát anh tiếp tục đụ cô. Đầu cô lắc qua lắc lại, mái tóc dài rũ xuống cạnh bàn đến nỗi nó gần như chạm vào sàn giảng đường.
"Hãy tiếp tục nhìn, tôi muốn nhìn thấy khuôn mặt của bạn khi tôi bắn thứ này vào bên trong bạn, muốn nhìn thấy khuôn mặt xinh đẹp đó khi bạn xuất tinh vào con cặc đen này."
Anh bắt đầu đụ cô một lần nữa, chậm rãi, đều đặn, tăng tốc độ khi tiếng rên rỉ của Erica tăng lên về cường độ và âm lượng.
"Hãy xuất tinh cho tôi, xuất tinh vào con cặc này. Nào, lấy nó đi, vâng, lấy nó đi, làm tốt nhé."
"Gần, thật gần, chết tiệt, chết tiệt, ừ, vâng, vâng, vâng." Erica nức nở, lời nói của cô hòa hợp với sự thúc giục của anh. Đôi mắt cô bắt đầu trợn ngược vào trong đầu khi cơn cực khoái mãnh liệt ngày càng dâng cao, mí mắt rung lên không kiểm soát.
Cơn đau của cái tát khiến cô thở hổn hển, sự tập trung của cô quay trở lại vị trí.
"Ở lại với tôi đi, tôi muốn đôi mắt xanh to tròn đó nhìn thẳng vào tôi... chú ý trong lớp." trận cuối cùng được giao với nụ cười toe toét như chết khi Karver đấu tranh để kiểm soát cơ thể của chính mình, không muốn đạt cực khoái trước khi cô đạt cực khoái. "Nói chuyện với tôi đĩ, bạn đóng?"
"Ừ, gần quá, gần quá." có câu trả lời chói tai.
Erica cảm thấy cực khoái của mình bắt đầu vỡ ra, thành âm hộ của cô báo hiệu nó đạt đến đỉnh điểm trước tiên, bám chặt vào con cặc đang đập mạnh của anh. Cô muốn ngửa đầu ra sau, hét thật to nhưng cô vẫn nhìn chằm chằm vào anh, hai hàm răng nghiến chặt, của anh và của cô khi thời điểm đó đến.
"Cummmmmmmmmm!" Erica rên rỉ, không thể kiềm chế được bản thân.
"Chết tiệt, vâng, chết tiệt, đang mê mẩn bạn, fuuuuck vâng!" Karver rên rỉ, con cặc của anh rung lên, đập mạnh khi tinh dịch đậm đặc mạnh mẽ được nạp vào âm hộ Erica. Cảm giác nó chảy vào bên trong khi con cặc của anh đập vào sự nắm chặt của âm hộ cô đã khiến cô đạt đến đỉnh điểm, độ dài và sự cuồng nộ của nó khiến Erica ngạc nhiên. Họ đổ gục vào nhau trên bàn, gần như ngã ra khỏi mép bàn, mồ hôi trộn lẫn giữa hai người khi cơ thể họ cọ xát và rùng mình với nhau.
Tập 4: "Tôi đang ở dưới nước sâu. Trời tối và trong, miệng có vị muối" - Em Gái Nhỏ
Erica đến nhà Frat muộn hai tiếng. Karver rất muốn họ lái xe đến căn hộ của anh như thỏa thuận ban đầu nhưng cô cảm thấy tính bướng bỉnh quen thuộc cũ lại trỗi dậy. Mặc dù vẫn cảm thấy hứng tình nhưng Erica đã ngăn anh lại. Theo những gì cô được biết, cô đã phải trả giá cho sự giúp đỡ của anh ta và nội dung của hồ sơ Zahhak. Ngoài ra, cô đã hứa với Terrance và bất kể cảm xúc của cô về anh cũng như sự hấp dẫn của anh đối với cô, anh là em trai của Sondra và cô sẽ không làm anh thất vọng vì sự tôn trọng mà cô dành cho em gái anh nếu không vì lý do nào khác.
Karver không hài lòng với quyết định của mình nhưng Erica cảm nhận được sự tôn trọng tiềm ẩn từ anh khi cô nói với anh lý do cô cần phải rời đi. Một cú té nước nhanh và lao nhanh vào phòng tắm nằm trên tầng cao nhất của tòa nhà giảng đường, vừa đủ để dọn dẹp mớ hỗn độn mà Karver đã chất vào trong cô, rồi Erica bỏ đi và chạy đến bữa tiệc. Cách đó không xa và sau vài phút, âm thanh của một bản nhạc bị bóp nghẹt và những giọng nói cao vút, những tiếng la hét vui vẻ mơ hồ, đã dẫn đường cho cô đi hết quãng đường còn lại.
Ngôi nhà của hội sinh viên trông giống như một cảnh trong bộ phim hài những năm 80, đồ đạc trong vườn bị phá hủy một phần nằm rải rác trên bãi cỏ rộng phía trước tòa nhà trông ấn tượng. Nó, giống như nhiều hội huynh đệ Hy Lạp ở các trường đại học cũ, là ngôi nhà của thế kỷ trước được dành riêng cho sinh viên. Erica dành một chút thời gian để chiêm ngưỡng phong cách nguy nga phía Nam của tòa nhà, những cây cột được chạm khắc và sơn trắng xếp dọc theo mặt trước của ngôi nhà, đỡ mái hiên nhô ra phía trước cấu trúc. Nó có thể dùng làm nơi râm mát cho hiên nhà trong những tháng hè nóng nực, có lẽ đó là nơi chứa đồ đạc trong vườn bị hư hỏng trước khi bị đập nát.
Erica len lỏi qua đám đông những người đã tràn ra từ bữa tiệc trong nhà và bây giờ đang lảng vảng trước cửa. Cô len lỏi qua đám đông và tự hỏi làm thế quái nào mà cô có thể tìm được ai đó trong đám đông này.
Bước qua cửa trước, Erica thấy mình bị choáng ngợp bởi một làn sóng nhiệt và âm thanh gần như vật lý. Đám đông bên ngoài chỉ là phần nổi của tảng băng chìm so với mớ hỗn độn của con người đang hòa lẫn trong chính ngôi nhà. Âm nhạc vang lên từ mọi phía, những chiếc loa lớn được gắn ở những vị trí quan trọng xung quanh tầng trệt của ngôi nhà hội sinh viên. Ai đó dúi chiếc cốc giấy vào tay cô, thậm chí còn không thèm dừng lại trước lời cảm ơn muộn màng của Erica. Cô nâng cốc lên ngửi thứ bên trong trước khi nhấp một ngụm thăm dò. Erica nhăn mặt, đổ đồ uống trở lại cốc trước khi tìm chỗ đổ nó. Cô không hoàn toàn chắc chắn loại cồn trong đó là gì nhưng ai đó đã quyết định trộn nó với một loại máy trộn ngọt ngào nào đó, tạo ra một loại cocktail khốn nạn gần như không thể uống được. Không ngờ nó lại được tặng cho cô dễ dàng đến vậy.
Ba phút sau, Erica phát hiện Amir đang dựa vào tường bên cạnh một cửa sổ đang mở. Chàng trai Ả Rập trẻ tuổi đang hút thuốc, vẩy tàn thuốc bên ngoài trong khi một phụ nữ trẻ sôi nổi dường như đang kể cho anh ta một câu chuyện liên quan đến việc cô ấy thường xuyên khoa tay múa chân một cách điên cuồng bằng cánh tay của mình. Khi cô chen qua đám đông, Erica gọi tên anh nhiều lần nhưng âm lượng nhạc phát ra từ loa đã hoàn toàn nhấn chìm cô. Cuối cùng thì cô cũng đã đến được bên anh. Cô nở một nụ cười xin lỗi với người bạn đồng hành nữ của anh, gõ nhẹ vào cánh tay Amir để thu hút sự chú ý của anh.
"Terance ở đâu?" Erica nhận thấy cô vẫn phải hét lên để Amir nghe thấy.
"Cái gì?"
"Terrance, anh ấy ở đâu?"
"Ra ngoài, tôi nghĩ là đang tìm cậu."
"Mẹ kiếp." Erica nói, phớt lờ cái nhìn của cô gái trẻ. Cô rút điện thoại ra, gọi cho Terrance. Điện thoại reo một lúc trước khi chuyển sang dịch vụ nhắn tin. Erica thử lại ngay lập tức nhưng vẫn nhận được kết quả tương tự. Cô lý luận rằng có lẽ anh ấy không bắt máy vì anh ấy đang ở bữa tiệc ở đây và không thể nghe thấy điện thoại. Erica quyết định rằng cô sẽ đi bộ toàn bộ tòa nhà, nếu không tìm thấy anh vào thời điểm đó thì cô sẽ gửi tin nhắn xin lỗi và rời đi.
Phải mất hai mươi phút để đi hết tầng trệt, băng qua đám sinh viên trẻ đang trong tư thế tiệc tùng sôi nổi. Ngoài Amir, cô không tìm thấy ai khác mà cô có thể nhận ra, một số người nghĩ rằng họ đã nhận ra cô, mặc dù đó dường như là dòng đón tiếp phổ biến nhất dành cho cô khi cô di chuyển trong bữa tiệc. Rất nhiều sự chú ý đổ dồn vào cô, bằng lời nói và thể chất, mông cô thực sự đau nhói vì bị một nhóm học sinh cố gắng dồn cô vào một điểm.
Cô chậm rãi leo lên cầu thang rộng trông ấn tượng, vẫn để mắt đến đám đông bên dưới. Ở tầng tiếp theo, đám đông trên mặt đất thưa thớt hơn rất nhiều so với lúc ở tầng dưới, Erica thở phào nhẹ nhõm khi phát hiện ra điều đó. Tuy nhiên, cô vẫn phải cố gắng tìm Terrance. Trước khi cô có thể bắt đầu tìm kiếm lại, ai đó đã vỗ nhẹ vào vai cô.
"Chào bạn." Hector nói với nụ cười rạng rỡ trên khuôn mặt đẹp trai. Đằng sau anh, Haru vẫy tay chào Erica.
"Ồ, chào các bạn, xin lỗi tôi đến muộn. Terrance có đi cùng không?" Erica không cần phải hét lên ở đây, chỉ cần một giọng hơi cao là đủ.
"Anh ấy ở đâu đó dưới kia, anh ấy cứ đi vòng quanh nhóm để tìm kiếm bạn." Hector nói. Anh ấy thấy Erica nhăn nhó trước tin này nên anh ấy nói thêm, "Hãy đi chơi ở đây với chúng tôi, anh ấy sẽ quay lại kiểm tra chúng tôi sau một lát nữa. Bạn quay lại đó và sẽ cứ nhớ nhau thôi."
"Suy nghĩ tốt... uống?" Erica nói.
"Uống." Hector nói với một cái gật đầu đồng ý.
Hai chàng trai trẻ hộ tống Erica đến một bên của nơi chắc hẳn là phòng tiếp tân lớn khi tòa nhà được xây dựng ban đầu. Ở đó, họ tìm thấy Elvin và Dre đang canh giữ một đống chai và lon cùng với hai phụ nữ trẻ được giới thiệu với Erica là Jada và Brianna. Lời giới thiệu được thực hiện xong, Erica nâng chiếc cốc giấy chứa đầy một nửa rượu bourbon lên và mời họ bánh mì nướng cùng lời cảm ơn của cô.
Sáu sinh viên trẻ là những người bạn tốt, họ không trẻ hơn cô nhiều và cách đây không lâu Erica cũng giống như họ, không cần quan tâm và lo lắng, chỉ tận hưởng trải nghiệm đại học một cách xứng đáng. Thời gian trôi qua nhanh hơn cô tưởng tượng, đồ uống trên tay cô cũng vậy, học sinh này hay học sinh khác rót đầy cốc của cô nhiều lần rồi trao đổi những câu chuyện, những lời nói dối và những trò đùa, giải trí cho nhau một cách đáng ngưỡng mộ.
Hector và Haru điều khiển cuộc trò chuyện cho các chàng trai, cách tiếp cận cuộc trò chuyện nhỏ khô khan của Elvin không phù hợp với tâm trạng và rất may là anh ấy đã cảm nhận được điều đó. Dre chỉ im lặng hơn, vui vẻ hơn khi lắng nghe. Không sao đâu, Hector, Haru và hai cô gái thừa khả năng lấp đầy mọi sự im lặng.
Mọi người ở đây đều chọn cách ăn mặc giản dị, thời trang. Ngoại trừ Elvin. Người đàn ông da đen nhỏ nhắn mặc quần đen và áo sơ mi trắng, cổ đeo một chiếc nơ đen thực sự. Anh ấy làm cô nhớ đến gã mọt sách da đen trong 'The Fresh Prince' và trong suốt cuộc đời cô, cô không thể hiểu được liệu anh ta đang làm điều đó như một trò đùa khô khan hay anh ta thực sự nghĩ rằng mình trông ổn.
"Này này, đây là Terrance!" Haru gọi lớn, reo hò chào mừng. Erica quay lại và thấy anh trai Sondra đang sải bước về phía họ từ đầu cầu thang. Vẻ mặt anh ta như sấm sét và Erica bắt đầu chuẩn bị tinh thần một lời xin lỗi, cho rằng anh ta đang tức giận vì đã dành vài giờ qua để tìm kiếm cô. Người thanh niên da đen tham gia cùng họ và thậm chí không chào đón cô một lời khi nói.
"Izzak đã bị bắt."
Có một khoảnh khắc im lặng để chào đón lời tuyên bố này trước khi tất cả bạn bè của anh ấy phát ra nhiều tiếng la hét chế nhạo và giễu cợt. "Cuối cùng cảnh sát trường có bắt anh ta vì tất cả số vé đỗ xe đó không?" Jada, bạn gái hiện tại của Izzak cười hỏi trong khi những người khác tiếp tục cười khúc khích trước sự bất hạnh của Izzak.
"Không phải cảnh sát trường, mà là cảnh sát thật. Anh ta đã bị bắt vì tội giết người."
"Cái gì? Không, không thực sự... bạn có nghiêm túc không?" Brianna lắp bắp. Những người khác cũng nhìn tin này với vẻ hoài nghi, Jada chỉ lắc đầu, há hốc miệng.
"Tôi không biết chi tiết, anh ấy đã gọi điện cho tôi, không muốn liên lạc với người thân của mình. Anh ấy có vẻ rất run rẩy. Tôi đang đi xuống đó. Haru, bạn có thể chở tôi được không?"
"Được, được, tôi không uống rượu. Tôi đi lấy xe, gặp bạn ở bên ngoài nhé?" Sinh viên Nhật Bản không đợi Terrance trả lời, anh ta lao thẳng vào đám đông, lẩn khuất ngay lập tức.
Erica nắm lấy cánh tay Terrance, cô nhận thấy anh cứng người như thế nào khi cô chạm vào nhưng cô vẫn không buông ra bất chấp điều đó. "Em ổn không, em có muốn anh đi cùng không?"
Terrance không trả lời trong giây lát và sau đó anh lần lượt nắm lấy cánh tay Erica, kéo cô sang một bên để họ không bị nghe lén.
"Đây có phải là do bạn không?" Terrance thẳng thắn hỏi cô.
"Ý anh là gì?" Erica cho biết bị sốc trước thái độ hung hãn của anh, đây không giống như Terrance đã theo đuổi cô những tháng qua.
"Tôi không biết chính xác bạn và Sondra đang tham gia vào chuyện gì, tôi biết có gì trong Podcast nhưng tôi cũng biết bạn không chia sẻ mọi thứ. Đôi khi tôi nghe thấy bạn và Sondra nói chuyện, ám chỉ những điều mà tôi chưa bao giờ nghe thấy không có gì về những gì bạn đã công khai. Điều duy nhất tôi biết chắc chắn là rất nhiều người đã chết và bạn ở giữa tất cả những điều đó. Vì vậy, tôi hỏi bạn một lần nữa, bạn có làm điều này không? Bạn đã mang đến cái chết bước vào cuộc đời tôi? Izzak có gặp rắc rối vì điều gì đó bạn đã làm không?
"Terrance, tôi chưa bao giờ gặp bạn của bạn, tôi chỉ biết tên anh ấy khi bạn nhắc đến anh ấy. Tôi hứa với bạn, điều này không phụ thuộc vào tôi, tất cả những gì tôi làm là đến đây để phỏng vấn và bạn đã sắp xếp việc đó."
"Anh nói đó là lỗi của tôi?" Giọng của Terrance tăng lên vài quãng tám và vòng tay anh siết chặt vào cánh tay Erica khiến cô phát ra một tiếng kêu đau đớn.
"Người anh em!" Giọng của Dre trầm, lời khuyên nhủ không thành lời chứa đựng đủ để Terrance thả Erica ra, vẻ mặt ghê tởm.
"Chỉ cần, đi thôi." Anh lẩm bẩm, hướng về phía cầu thang. Jada và Brianna vội vã đuổi theo anh, cả hai đều ném những cái nhìn bối rối nhưng đầy buộc tội về phía Erica khi họ đi ngang qua. Họ không biết tại sao Terrance lại tức giận với Erica như vậy nhưng rõ ràng họ vẫn đứng về phía anh ấy. Erica có thể nghe thấy Jada đang gọi Terrance chạy chậm lại, cả hai cô gái đều muốn đi cùng anh đến nhà ga.
Erica choáng váng trước sự thay đổi đột ngột của Terrance, làm sao anh có thể nghĩ rằng cô có liên quan đến việc bạn anh bị bắt? Bản năng đầu tiên của cô là gọi cho Sondra, nhưng bây giờ đã quá nửa đêm và có vẻ như bản thân Terrance cũng không gặp rắc rối gì. Không, cô ấy sẽ gọi cho bạn mình vào buổi sáng và giúp cô ấy nhanh chóng.
"Cậu không sao chứ?" Erica nhìn thấy Dre và Hector đang lảng vảng phía sau cô. Đó là lúc cô nhận ra những giọt nước mắt thầm lặng đã bắt đầu chảy dài trên khuôn mặt mình. Cô ấy còng tay họ, tay áo dài của chiếc áo sơ mi flannel màu đỏ của cô ấy là chiếc khăn tay hoàn hảo.
"Được rồi, cảm ơn các bạn. Hãy chờ tôi một phút nhé?" Erica bước đi, tay cầm đồ uống. Cô đi cầu thang lên tầng tiếp theo, lý luận rằng ở đó sẽ yên tĩnh hơn. Cô ấy nói đúng, bữa tiệc chưa đến mức này, người duy nhất cô nhìn thấy là một chàng trai trẻ và một cô gái đang hôn nhau ở bậc trên cùng của cầu thang.
Erica lang thang dọc hành lang không mục đích, nhìn chăm chú vào những ô cửa đang mở để tìm cách giải trí. Mỗi phòng ở đây dường như đều là phòng ngủ, một số có hai giường, số khác chỉ có một. Trong một khoảnh khắc bất chợt, cô bước vào căn phòng trống tiếp theo mà cô đi qua, đóng cửa lại sau lưng.
Nó có một chiếc giường đôi lớn; phòng học gọn gàng theo tiêu chuẩn của học sinh. Được bài trí đơn giản, món đồ thực sự rộng rãi duy nhất trong phòng là chiếc bàn làm việc và những giá sách bừa bộn phía trên. Erica thơ thẩn đến bên cửa sổ và nhìn ra màn đêm, nhấm nháp ly rượu bourbon của mình.
"Anh ấy tức giận vì khuôn mặt của bạn." một giọng nói vang lên từ phía sau cô.
Erica quay đầu lại và thấy Elvin đã theo cô vào phòng.
"Xin lỗi?"
"Terrance, sự tức giận của anh ấy đối với em, đó là phản ứng phản xạ đối với phản ứng của em" Elvin nói, ngồi xuống giường.
"Ý anh là gì, phản ứng của tôi?" Erica khó chịu trước những giả định của anh cũng như sự xâm nhập của anh vào cuộc sống cá nhân của cô. Cô thậm chí còn không biết anh chàng này, và anh ta đang ở đây, đổ lỗi cho cô về tâm trạng thất thường của Terrance.
Elvin có vẻ hơi khó chịu khi ngồi trên giường, anh ấy đang cố gắng bắt chéo chân qua đầu gối để tạo dáng nhưng chiếc quần anh ấy mặc quá sáng bóng, khiến anh ấy trượt về phía mép giường. Anh đứng dậy trước khi trả lời Erica.
"Tôi đang quan sát khuôn mặt của bạn khi Terrance nói rằng ai đó đã bị sát hại, nó sáng lên. Bạn sáng lên, đôi mắt của bạn thực sự tỏa sáng vì phấn khích. Và Terrance cũng nhìn thấy điều đó. Đó là lý do tại sao anh ấy tức giận với bạn, Izzak đang gặp rắc rối và bạn trông hài lòng . Không, có thể không hài lòng, nhưng hạnh phúc."
"Tôi không có ý đó, đó không phải là... đó không phải là một phản ứng có ý thức. Ý tôi là... bạn có chắc không?"
"Chắc chắn về bạn và phản ứng của bạn? Vâng. Tôi có chắc tại sao Terrance lại hành động như vậy với bạn không? Vâng, khá chắc chắn." Elvin nói với thái độ trịnh trọng.
Erica quay lưng lại với anh, nhìn ra ngoài cửa sổ một lần nữa. Cô giữ im lặng, hy vọng Elvin sẽ hiểu ý, bỏ đi. Một phút trôi qua, một giây trôi qua trong sự im lặng khó chịu. Cuối cùng, cô nghe thấy tiếng ván sàn cọt kẹt, Elvin đang di chuyển. Erica chậm rãi thở ra bằng mũi.
Anh ấy có đúng không? Erica không xem xét cách giải thích của Elvin về phản ứng đáng tiếc của Terrance trước những hành động thiếu suy nghĩ của cô. Cô cho rằng chàng trai trẻ có đầu óc ghê tởm đó đã đúng với những giả định của mình. Cô đã sáng tỏ rằng anh không phải là loại người hay mắc sai lầm. Không, không phải lời nói của Elvin khiến cô ấy nhìn chằm chằm vào màn đêm mà là của Butterman.
Liệu kẻ giết người hàng loạt có đúng khi nhận xét về cô ấy không? Cô ấy có giống anh ấy không? Không phải là kẻ sát nhân, cô vẫn vật lộn với ý niệm phải lấy đi mạng sống của người khác, kể cả trong trường hợp tự vệ. Nhưng liệu cô có bị thu hút bởi cái chết, vụ giết người, tình trạng hỗn loạn không? Đó có phải là lý do khiến khả năng tình dục ngày càng gia tăng, những nhu cầu tràn lan khiến cô có lúc vượt quá giới hạn của lẽ phải? Có phải cô ấy đang trở thành một kẻ nghiện nguy hiểm và bạo lực? Bắt cô ấy sửa chữa thông qua quan hệ tình dục thô bạo với người lạ ảo?
Âm thanh hắng giọng đưa cô trở về hiện tại.
"Anh ấy thích bạn. Đó là lời giải thích thực sự đằng sau trạng thái cảm xúc của anh ấy" Giọng Elvin vang lên, gần hơn. Tấm ván sàn kêu cọt kẹt khi anh đến gần, không phải là dấu hiệu anh sẽ rời đi.
"Tôi biết." Erica trả lời đơn giản.
"Tôi cũng thích bạn." Elvin tiếp tục, những lời phát ra như thể anh ấy không muốn nói ra. Erica rất vui vì cô ấy đã không đối mặt với cô ấy như anh ấy đã nói. Rõ ràng, cô ấy cần học cách điều chỉnh khuôn mặt của mình, che giấu cảm xúc của mình tốt hơn.
Câu trả lời đúng đắn sẽ là cảm ơn anh ta, hành động tâng bốc nhưng nhẹ nhàng làm anh ta thất vọng, gần như thể không muốn làm như vậy. Phản ứng sai lầm sẽ là cười lớn và thờ ơ đè bẹp anh ta.
'Dừng lại ngay' cô tự nghĩ, 'Quay lại, xin lỗi và rời đi trước khi mọi chuyện đi quá xa.'
Sau đó đã có phản ứng thực sự sai lầm.
"Tôi tưởng anh ta là bạn của anh?" Erica nói. Về phần cô thì im lặng sẽ tốt hơn, đáp lại như thế này chỉ có thể động viên anh mà thôi. Cô nghe thấy tiếng anh ở phía sau cô, tiếng giày da kêu cót két khi anh chuyển chân kinh ngạc trước phản ứng của cô.
"Có lẽ có điều gì đó đáng để mất đi một người bạn", lần này Elvin không hề miễn cưỡng nói ra rõ ràng. Erica cảm thấy nổi da gà khi nghe những lời của anh. Cô đã mất đi một người bạn mới trong cuộc truy lùng kẻ giết người, Amos phải trả giá cho việc cô mở hộp giun đã dẫn họ đến quê hương của kẻ giết người. Arlene đã cận kề cái chết hai lần và cô đã trở nên thân thiết với Erica như một người chị em. Liệu cô ấy có mạo hiểm với Arlene một lần nữa trong tương lai không? Sondra? Nhỏ xíu? Terrance? Cô ấy sẽ đi bao xa để truy tìm cái ác mà cô ấy đã phát hiện ra?
Butterman có phải là người đánh giá cô ấy khôn ngoan như anh ấy đã nói không? Không, cô sẽ không để điều đó xảy ra, cô và Arlene đã ở cùng nhau ngay từ đầu, nhưng Terrance chỉ mới bắt đầu bị cuốn vào cuộc sống của cô. Tốt hơn là nên cắt sợi dây đó ngay bây giờ trước khi nó bị cắt bởi cái chết của anh ấy.
"Đóng cửa lại" Erica nhẹ nhàng nói, tiếng giày kêu cót két của Elvin một lần nữa thể hiện sự ngạc nhiên và sốc của anh. Những lời nói của cô ấy thực sự đã khiến anh ấy ngã ngửa.
Vẫn quay mặt ra cửa sổ, Erica nghe thấy những bước chân ngắn nhanh chóng của anh khi anh băng qua sàn để đóng cửa phòng ngủ. Thay vì tiếng gỗ chạm vào gỗ và tiếng chìa khóa xoay, cô nghe thấy một tiếng thịch trầm. Erica quay lại nhìn phía sau cô. Elvin đứng ở cửa, cả hai tay đặt trên tấm ván gỗ khi anh cố gắng đóng nó lại. Ở chân cửa, được kẹp chắc chắn giữa khung và cánh cửa là một đôi giày thể thao lớn, chắc chắn là một bàn chân cũng lớn không kém, đang cản trở nỗ lực đóng cánh cửa dẫn vào phần còn lại của ngôi nhà của Elvin.
Elvin thừa nhận thất bại và ngừng cố gắng dùng vũ lực đẩy lùi bàn chân. Anh lùi lại và cánh cửa mở vào trong.
Còn tiếp.
Bạn đang đọc truyện trên: Truyen3h.Co